1 00:00:33,783 --> 00:00:40,665 A SHOP FOR KILLERS 2 00:00:43,668 --> 00:00:46,004 FOLGE 2 JEONG JINMAN, JEONG JINMAN, JEONG JINMAN 3 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 Bist du total irre? 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 Mama ist so unerwartet gestorben. 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,894 Irgendwas stimmt da nicht. 6 00:01:03,354 --> 00:01:04,439 Wir sollten 7 00:01:05,023 --> 00:01:06,232 eine Autopsie machen lassen. 8 00:01:07,192 --> 00:01:08,276 Eine Autopsie? 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 Jinman. 10 00:01:12,322 --> 00:01:15,992 Mama hatte zwei Gallengangkrebs-Operationen. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 Sie litt über fünf Jahre lang. 12 00:01:18,995 --> 00:01:22,082 Der Arzt sagte sogar, wir sollten uns aufs Schlimmste vorbereiten. 13 00:01:22,957 --> 00:01:25,835 Sie hatte einen Energieschub, weil ihr totgeglaubter Sohn 14 00:01:26,503 --> 00:01:31,091 nach acht Jahren zurückgekehrt ist. Ihr Tod war nicht unerwartet. 15 00:01:32,342 --> 00:01:33,426 Bist du dir sicher? 16 00:01:34,552 --> 00:01:35,970 Was, wenn nicht? 17 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 Was? 18 00:01:39,057 --> 00:01:42,644 Willst du jetzt den liebenden Sohn spielen, oder wie? 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,981 Soll die ganze Nachbarschaft wissen, dass ihr euch nicht versteht? 20 00:01:47,065 --> 00:01:48,608 Warum schreist du? 21 00:01:48,691 --> 00:01:51,611 Wir haben dafür keine Zeit. Es gibt viel zu tun. 22 00:01:57,575 --> 00:01:58,618 Jeong Jian! 23 00:01:59,202 --> 00:02:02,288 Ich sagte, du sollst stillsitzen! 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,207 Was machen wir jetzt nur? 25 00:02:06,501 --> 00:02:07,585 Komm her. 26 00:02:11,923 --> 00:02:14,217 -Jinman. -Ja? 27 00:02:14,300 --> 00:02:18,138 Wir bereiten hier alles vor. Geh doch mit Jian nach Hause. 28 00:02:18,805 --> 00:02:21,558 Jian ist hier keine Hilfe. 29 00:02:49,544 --> 00:02:51,212 Bitte finde Erleuchtung. 30 00:03:01,598 --> 00:03:05,059 Ihre Mutter machte sich im Leben so viele Sorgen um ihre Söhne. 31 00:03:05,935 --> 00:03:07,353 Es muss schwer für Sie sein. 32 00:03:09,856 --> 00:03:12,317 Verzeihung, wer sind Sie? 33 00:03:12,942 --> 00:03:14,485 Sie erinnern sich nicht? 34 00:03:15,695 --> 00:03:19,699 Ich bin ein alter Freund von Jinman. 35 00:03:19,782 --> 00:03:21,701 -Oh, verstehe. -Ja. 36 00:03:22,452 --> 00:03:25,079 Aber ich sehe Jinman nicht. 37 00:04:22,470 --> 00:04:23,930 Dann 38 00:04:24,013 --> 00:04:27,725 können wir Oma, jetzt, da sie tot ist, nicht mehr sehen? 39 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 Nein. 40 00:04:35,692 --> 00:04:36,901 Nicht mehr. 41 00:04:40,613 --> 00:04:43,157 Sterben ist scheiße. 42 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Stimmt. Es ist scheiße. 43 00:04:50,206 --> 00:04:51,291 Aber 44 00:04:52,375 --> 00:04:54,252 wir alle sterben irgendwann. 45 00:04:55,003 --> 00:04:57,964 Der Tod ist nichts Gruseliges. 46 00:05:02,468 --> 00:05:03,886 Siehst du den Löwen? 47 00:05:05,680 --> 00:05:07,098 Der Löwe wird bald sterben. 48 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 Aber schau. 49 00:05:11,436 --> 00:05:13,938 Der Löwe, der dem Tod gegenübersteht, ist leise, 50 00:05:15,023 --> 00:05:16,399 während sie laut sind. 51 00:05:20,528 --> 00:05:21,779 Warum ist das so? 52 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 Nur die Schwachen bellen. 53 00:05:30,955 --> 00:05:32,290 Die Starken nicht. 54 00:05:33,916 --> 00:05:35,251 Du musst stark werden. 55 00:05:38,338 --> 00:05:41,674 Um deinen Gegner zum Bellen zu bringen. 56 00:05:46,512 --> 00:05:47,680 Ich habe Angst. 57 00:05:48,514 --> 00:05:49,724 Hab keine Angst. 58 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Wovor du auch Angst hast, 59 00:05:53,728 --> 00:05:56,064 halt die Augen auf und stell dich dem. 60 00:06:04,489 --> 00:06:06,824 Warum gehst du nicht ran? Ist das nicht Mama? 61 00:06:12,622 --> 00:06:13,664 Wer spricht? 62 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 Woher hast du diese Nummer? 63 00:06:39,732 --> 00:06:42,151 Hör zu, Jian. 64 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 Ich gehe zur Aufbahrungshalle, um deine Eltern zu treffen. 65 00:06:46,280 --> 00:06:48,366 Du musst alleine zu Hause bleiben. 66 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 Ein Freund von mir wird kommen und sagen, du sollst aufmachen. 67 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 Aber öffne nicht einfach die Tür. 68 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 Stell ihm ein Rätsel. 69 00:06:57,875 --> 00:07:00,711 Öffne nur, wenn er es löst. 70 00:07:01,712 --> 00:07:03,297 Wenn er die Antwort nicht kennt, 71 00:07:04,799 --> 00:07:05,967 mach nicht auf. 72 00:07:06,676 --> 00:07:07,760 Kannst du das? 73 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 Ja, das kann ich. 74 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 Und ich will ihm dieses Rätsel stellen: 75 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 "Welchen Sport mag der Bär am liebsten?" 76 00:07:18,479 --> 00:07:19,564 "Fischtennis." 77 00:07:28,114 --> 00:07:29,323 Jeong Jinman! 78 00:07:32,869 --> 00:07:34,537 Kommst du schnell zurück? 79 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Ja, ich komme gleich zurück. 80 00:07:50,219 --> 00:07:56,976 HAENGUN-VILLA 81 00:08:17,538 --> 00:08:18,998 Bist du der Freund meines Onkels? 82 00:09:00,665 --> 00:09:04,544 Ich kann nicht einfach aufmachen. Ich stelle dir ein Rätsel. 83 00:09:04,627 --> 00:09:07,588 Ich mache auf, wenn du es löst. 84 00:09:07,672 --> 00:09:10,007 Welchen Sport mag der Bär am liebsten? 85 00:09:13,469 --> 00:09:16,013 Löse das Rätsel. 86 00:09:16,097 --> 00:09:18,766 Welchen Sport mag der Bär am liebsten? 87 00:09:24,897 --> 00:09:28,276 Welchen Sport mag der Bär ... 88 00:09:49,755 --> 00:09:52,008 Bist du wirklich der Freund meines Onkels? 89 00:10:33,215 --> 00:10:35,176 FISCHTENNIS 90 00:10:44,560 --> 00:10:46,771 ICH BIN SEIN FREUND. ENTSCHULDIGE DIE VERSPÄTUNG. 91 00:11:02,953 --> 00:11:06,248 KANNST DU KURZ IN DEINEM ZIMMER WARTEN? 92 00:12:06,350 --> 00:12:08,477 Scheiße, meine Zähne. 93 00:12:19,530 --> 00:12:21,741 Erreiche Erleuchtung, du Bastard! 94 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 -Ist sie sicher da drin? -Die Tür ist zugegangen. 95 00:12:56,066 --> 00:12:59,236 Meine Güte. Ich bin so erschöpft. 96 00:12:59,820 --> 00:13:02,239 Du liebe Zeit. 97 00:13:19,840 --> 00:13:20,966 Was zum Teufel? 98 00:13:24,637 --> 00:13:25,721 Wow. 99 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Eindeutig. 100 00:13:30,309 --> 00:13:32,728 Du bist definitiv Jeong Jinmans Nichte. 101 00:13:33,395 --> 00:13:37,107 Du wirst dich ernsthaft verletzen, wenn du da herunterfällst, Kleine. 102 00:13:37,191 --> 00:13:39,819 Du könntest sterben oder zum Krüppel werden. 103 00:13:40,653 --> 00:13:42,696 Also hör auf damit und komm hier hoch. 104 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Ok? Komm schon! 105 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Nein! 106 00:14:06,846 --> 00:14:09,890 Meine Güte. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 107 00:14:24,989 --> 00:14:26,156 Oh mein Gott! 108 00:14:39,128 --> 00:14:40,963 Ich glaube, wir haben ein Problem. 109 00:14:51,181 --> 00:14:55,227 Das Pärchen, das im Beerdigungsinstitut ermordet wurde, waren ihre Eltern? 110 00:14:55,811 --> 00:14:57,062 Genau. 111 00:14:58,063 --> 00:15:00,149 Ihre Eltern kamen nicht nach Hause 112 00:15:00,232 --> 00:15:02,192 nach dem, was bei der Beerdigung geschah, 113 00:15:02,776 --> 00:15:06,071 also ging sie los, um sie zu suchen und hatte einen Unfall. 114 00:15:06,780 --> 00:15:07,865 Meine Güte. 115 00:15:08,324 --> 00:15:10,743 Was passiert dann jetzt mit ihr? 116 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 Na ja ... 117 00:15:12,286 --> 00:15:14,747 Sie hat einen Onkel. 118 00:15:14,830 --> 00:15:17,541 -Ja. -Aber er ist seit Jahren verschwunden. 119 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 Selbst seine Sozialversicherungsnummer wurde gekündigt. 120 00:17:32,968 --> 00:17:36,513 JEONG JIAN 121 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 ANWEISUNGEN ZUR NUTZUNG DER LEICHENHALLE 122 00:19:09,189 --> 00:19:11,108 SPERRZONE NUR FÜR BEFUGTE PERSONEN 123 00:19:13,443 --> 00:19:15,487 LEICHENHALLE 124 00:19:37,926 --> 00:19:39,469 Ich glaube, ich habe sie. 125 00:19:40,179 --> 00:19:42,723 Ich kümmere mich um sie und bringe sie raus. Warte. 126 00:20:25,682 --> 00:20:26,975 Mami? 127 00:21:22,698 --> 00:21:25,284 Was tust du hier? Ich sagte, du sollst warten. 128 00:23:18,605 --> 00:23:19,940 Mach die Augen zu, Jian. 129 00:23:22,109 --> 00:23:23,360 Gehen wir nach Hause. 130 00:23:31,827 --> 00:23:34,621 EINEN MONAT SPÄTER 131 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 Steig aus. 132 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 Hör zu, Jian. 133 00:25:35,158 --> 00:25:36,952 Ich bin nicht dein Vater. 134 00:25:37,619 --> 00:25:38,745 Das kann ich nie sein. 135 00:25:39,329 --> 00:25:40,330 Das heißt, 136 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 ich kann nicht tun, was deine Eltern 137 00:25:43,875 --> 00:25:45,752 für dich getan haben. 138 00:26:39,097 --> 00:26:42,809 Es scheint Sprachverlust mit dissoziativer Amnesie zu sein. 139 00:26:43,310 --> 00:26:45,437 Es scheint kein körperliches Problem zu sein. 140 00:26:46,271 --> 00:26:48,023 Sie hat beide Eltern verloren. 141 00:26:48,106 --> 00:26:51,943 Ich denke, es liegt an dem Schock und dem post-traumatischen Stress. 142 00:26:52,694 --> 00:26:56,072 Schauen wir, was Medikamente und Therapie ausrichten können. 143 00:28:05,266 --> 00:28:07,727 Ihre schulischen Leistungen sind in Ordnung, 144 00:28:08,520 --> 00:28:11,189 aber da Jian nicht spricht, 145 00:28:11,981 --> 00:28:14,401 führt das zu einigen Problemen. 146 00:28:18,780 --> 00:28:21,282 Sie ist dumm. Sie kann immer noch nicht reden. 147 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 Hey, kannst du wirklich nicht sprechen? 148 00:28:23,576 --> 00:28:25,829 -Sie ist immer so. -Sie ist stumm. 149 00:28:27,831 --> 00:28:29,082 -Was macht er? -Wow. 150 00:28:29,165 --> 00:28:31,501 -Mag er sie? -Jeongmin, was ist mit dir? 151 00:28:31,584 --> 00:28:33,753 -Ganz plötzlich? -Streiten sie? 152 00:28:35,171 --> 00:28:36,256 Geht es dir gut? 153 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 Wisst ihr? 154 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 -Was? -Was? 155 00:28:45,724 --> 00:28:46,850 Die Mutter der Idiotin 156 00:28:47,392 --> 00:28:49,018 wurde von ihrem Vater erstochen. 157 00:28:49,102 --> 00:28:50,228 -Warum? -Was? 158 00:28:50,311 --> 00:28:52,105 -Warum? -Sie hatte eine Affäre. 159 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 Ihr Vater sprang vom Dach des Beerdigungsinstitut und tötete sich. 160 00:28:57,944 --> 00:29:00,655 -Echt? Selbstmord? -Frag deine Mutter. 161 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 Alle in Yecheong wissen das. 162 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 Das ist verrückt! 163 00:29:07,495 --> 00:29:10,039 -Hey, alles klar? -Hey! 164 00:29:10,790 --> 00:29:12,709 -Alles klar? -Oh nein. 165 00:29:12,792 --> 00:29:15,628 Sie kann sich nicht mit den anderen Kindern integrieren. 166 00:29:15,712 --> 00:29:17,672 Sie ist eine Außenseiterin. 167 00:29:19,257 --> 00:29:20,258 Papa! 168 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Mama! 169 00:29:21,468 --> 00:29:24,012 Warum bist du so spät? Ich bin klatschnass! 170 00:29:24,095 --> 00:29:26,765 Jiyun, hattest du heute Spaß? 171 00:29:29,267 --> 00:29:30,351 Warte auf mich! 172 00:29:31,144 --> 00:29:33,104 Hey! Warte! 173 00:29:40,779 --> 00:29:42,947 Hey, Shinae! Lass uns zusammengehen. 174 00:29:43,656 --> 00:29:45,825 Mama! 175 00:29:45,909 --> 00:29:47,243 YECHEONG-GRUNDSCHULE 176 00:29:47,327 --> 00:29:49,954 Hey! Warte! 177 00:31:12,745 --> 00:31:16,541 Sie lassen Jian wegen Sprachverlust behandeln, oder? 178 00:32:20,563 --> 00:32:22,106 WINKELMESSER 5000 WON 179 00:32:23,232 --> 00:32:24,442 WINKELMESSER 5000 WON 180 00:32:26,277 --> 00:32:27,278 LEHM 10.000 WON 181 00:32:29,739 --> 00:32:30,823 BLOCKFLÖTE 20.000 WON 182 00:32:30,907 --> 00:32:31,866 TRIANGEL 30.000 WON 183 00:32:33,034 --> 00:32:34,452 TRIANGEL 30.000 WON 184 00:32:38,373 --> 00:32:39,999 KASTAGNETTEN 40.000 WON 185 00:32:50,218 --> 00:32:51,636 Ich verstehe, 186 00:32:52,387 --> 00:32:54,722 was Sie mir sagen wollen. 187 00:32:54,806 --> 00:32:55,807 Aber ... 188 00:32:57,600 --> 00:32:58,768 ... ich denke, 189 00:33:00,103 --> 00:33:02,939 Jian muss dieses Problem selbst überwinden. 190 00:33:12,532 --> 00:33:13,866 Die irre Stumme ist schuld. 191 00:33:14,784 --> 00:33:15,952 So viel Pech. 192 00:33:18,871 --> 00:33:19,872 Ja. 193 00:33:20,456 --> 00:33:21,541 Hey, mach zu. 194 00:33:28,673 --> 00:33:29,799 Gehen wir. 195 00:34:59,806 --> 00:35:00,890 Jeong ... 196 00:35:02,225 --> 00:35:03,226 Jin ... 197 00:35:03,309 --> 00:35:04,393 ... man ... 198 00:35:08,981 --> 00:35:11,275 Jeong Jinman! 199 00:35:13,152 --> 00:35:15,113 Jeong Jinman! 200 00:35:16,322 --> 00:35:18,366 Jeong Jinman! 201 00:35:21,536 --> 00:35:23,329 Jeong Jinman! 202 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 Jeong Jinman! 203 00:35:43,474 --> 00:35:46,602 Warum kommst du so spät? Du hast gesagt, du bist gleich wieder da! 204 00:35:46,686 --> 00:35:50,022 Warum kommst du so spät? Warum? 205 00:35:56,445 --> 00:35:57,655 Tut mir leid. 206 00:35:59,699 --> 00:36:00,783 Jeong Jian. 207 00:36:45,286 --> 00:36:46,329 Komm her. 208 00:36:47,163 --> 00:36:48,247 Essen wir zusammen. 209 00:37:23,908 --> 00:37:25,493 Das Bauchfleisch ist gut. 210 00:37:59,026 --> 00:38:01,988 Die Gartentür stand offen, also kam ich rein. 211 00:38:15,042 --> 00:38:16,460 Wenn das ok für dich ist, 212 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 kann ich drinnen auf ihn warten? 213 00:38:22,216 --> 00:38:26,345 Mein Onkel sagte, er kommt heute nicht nach Hause. 214 00:38:26,429 --> 00:38:28,347 Also sollten Sie einfach gehen. 215 00:38:28,973 --> 00:38:30,474 Ich sage meinem Onkel, 216 00:38:30,558 --> 00:38:32,393 er soll Sie anrufen. 217 00:38:38,649 --> 00:38:42,236 Du bist die Nichte, die zur Gongju National University geht, oder? 218 00:38:42,862 --> 00:38:45,990 Dein Onkel hat damit angegeben, wie hübsch und klug du bist. 219 00:38:54,206 --> 00:38:57,001 Ich bin weder klug noch hübsch. 220 00:38:57,752 --> 00:39:00,004 Ich gehe auch nicht zur Gongju National University. 221 00:39:00,713 --> 00:39:03,049 Mein Onkel würde das nie sagen. 222 00:39:07,762 --> 00:39:09,764 Kennen Sie meinen Onkel wirklich? 223 00:39:13,351 --> 00:39:14,810 Ich verstehe. 224 00:39:14,894 --> 00:39:18,272 Ich rufe deinen Onkel an und komme ein anderes Mal wieder. 225 00:39:44,715 --> 00:39:47,009 LASS DICH VON NIEMAND ANDEREM TÖTEN 226 00:39:47,093 --> 00:39:49,720 ICH KOMME UND TÖTE DICH PERSÖNLICH, JIAN 227 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 Jian. 228 00:39:51,138 --> 00:39:52,390 Schau dir das an. 229 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Ich habe den Adminaccount von murthehelp gehackt und mich umgesehen. 230 00:39:57,144 --> 00:40:00,481 Die Website wird nur für befugte Mitglieder betrieben. 231 00:40:01,357 --> 00:40:02,441 Guck. 232 00:40:05,611 --> 00:40:08,989 Mitglieder können Codes kriegen, die ihrer Stufe entsprechen. 233 00:40:09,073 --> 00:40:12,118 Das Prozess ist etwas kompliziert, aber hier steht, nur die, 234 00:40:12,201 --> 00:40:13,702 die hier bestehen, kriegen Codes. 235 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Codes? 236 00:40:15,996 --> 00:40:18,624 "Nur befugte Mitglieder mit Admincodes 237 00:40:18,707 --> 00:40:20,501 "können bei murthehelp bestellen." 238 00:40:20,584 --> 00:40:23,921 "Nicht alle Artikel stehen mit den Codes zum Verkauf." 239 00:40:24,004 --> 00:40:25,840 "Jeder Code hat eine andere Qualität." 240 00:40:25,923 --> 00:40:29,051 "Man kann nur die Artikel kaufen, für die der Code gültig ist." 241 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 Jeder Code hat eine andere Qualität? 242 00:40:31,971 --> 00:40:33,013 Ja. 243 00:40:33,681 --> 00:40:34,765 Es gibt vier Codes. 244 00:40:35,224 --> 00:40:38,060 Leute, die andere töten, haben den Code Red. 245 00:40:38,144 --> 00:40:41,397 Ich glaube, das sind Auftragskiller, wie in Filmen. 246 00:40:42,356 --> 00:40:44,942 Schusswaffen, Waffen, Bomben und Gifte. 247 00:40:45,025 --> 00:40:47,987 Sie können Waffen kaufen, mit denen man Leute tötet. 248 00:40:48,070 --> 00:40:49,905 Spione haben Code Purple. 249 00:40:49,989 --> 00:40:52,575 "Für Leute, die Informationen kaufen und verkaufen. 250 00:40:52,658 --> 00:40:54,827 "Eine Auswahl an Abhörgeräten und Kameras. 251 00:40:54,910 --> 00:40:57,538 "Einfache Waffen oder Güter, die man nutzen kann, 252 00:40:57,621 --> 00:41:00,082 "um sich umzubringen, wenn man auffliegt." 253 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 Es klingt so gruselig. 254 00:41:05,087 --> 00:41:06,297 Willst du mal? 255 00:41:07,923 --> 00:41:09,800 Code Yellow ist für den Aufräumtrupp. 256 00:41:09,884 --> 00:41:14,096 "Entsorgung von Körperteilen & Reinigung: Pharmaka, Waschmittel, Reinigungsgeräte." 257 00:41:14,180 --> 00:41:18,559 Sie bieten auch diverse Verwaltungsdienste an, um das Gesetz zu umgehen. 258 00:41:18,642 --> 00:41:22,104 Du hast gesagt, es gibt vier Codes. Was ist der letzte? 259 00:41:22,188 --> 00:41:23,230 Code Green. 260 00:41:23,856 --> 00:41:24,732 Green? 261 00:41:24,815 --> 00:41:28,319 Aber anders als bei den anderen Codes, scheint er keine Kategorie zu haben. 262 00:41:35,451 --> 00:41:36,785 Code Green. 263 00:41:36,869 --> 00:41:41,123 "Wer Codes von murthehelp erhalten hat, darf Code Green nie angreifen." 264 00:41:41,207 --> 00:41:44,001 "Wenn jemand dies missachtet und Code Green angreift, 265 00:41:44,502 --> 00:41:50,424 "müssen alle mit einem Code ihr Leben riskieren, um Code Green zu schützen." 266 00:41:51,634 --> 00:41:53,093 Wer ist also Code Green? 267 00:41:55,846 --> 00:41:57,681 Der Betreiber von murthehelp. 268 00:41:58,182 --> 00:42:00,017 Dein Onkel, Jeong Jinman. 269 00:42:01,393 --> 00:42:02,478 Und ... 270 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 JEONG JINMAN, JEONG JIAN 271 00:42:06,315 --> 00:42:07,399 Jeong Jian. 272 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Was zum ... 273 00:42:23,874 --> 00:42:25,125 Soll ich 274 00:42:26,460 --> 00:42:27,628 das etwa alles glauben? 275 00:42:29,088 --> 00:42:30,130 Jeongmin. 276 00:42:31,298 --> 00:42:33,342 Ergibt das Sinn ... 277 00:42:51,068 --> 00:42:52,111 Was ist das? 278 00:42:53,988 --> 00:42:56,198 Was ist los? 279 00:43:06,792 --> 00:43:09,837 Was ... zum Teufel ist das? 280 00:43:36,655 --> 00:43:38,407 Ich habe keinen Empfang. 281 00:43:39,658 --> 00:43:40,659 Mist! 282 00:43:43,120 --> 00:43:44,163 Jeongmin. 283 00:43:44,246 --> 00:43:45,497 Gehen wir hinten raus! 284 00:44:00,262 --> 00:44:01,347 Was ist mit der Tür? 285 00:44:02,181 --> 00:44:03,223 Ist sie kugelsicher? 286 00:44:18,822 --> 00:44:19,907 Was? 287 00:44:21,283 --> 00:44:22,493 Warum rühren die sich nicht? 288 00:44:23,994 --> 00:44:25,746 Haben sie keine Munition mehr? 289 00:44:58,362 --> 00:44:59,530 Was ist das? 290 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Jeongmin, hier lang! 291 00:45:41,864 --> 00:45:43,115 Jeongmin! 292 00:45:49,079 --> 00:45:50,456 Mach die Tür zu! 293 00:47:17,125 --> 00:47:18,126 Jeongmin, runter! 294 00:47:33,934 --> 00:47:38,689 A SHOP FOR KILLERS 295 00:47:38,772 --> 00:47:39,898 Hallo. 296 00:47:44,027 --> 00:47:45,195 Oh, wirklich? 297 00:47:45,279 --> 00:47:47,072 Du hast geheiratet? Glückwunsch! 298 00:47:48,448 --> 00:47:50,701 -Oh, Glückwunsch! -Danke. 299 00:47:50,784 --> 00:47:52,995 Aber weiß deine Frau von deinem Job? 300 00:47:53,078 --> 00:47:54,496 Niemals. Das wäre schlecht. 301 00:47:54,580 --> 00:47:57,833 Übrigens, von wo kommst du noch? 707? 302 00:47:57,916 --> 00:47:59,084 Nein, UDT. 303 00:47:59,167 --> 00:48:01,461 Underwater Demolition Team? Wirklich? 304 00:48:03,922 --> 00:48:05,257 Hr. Kim, Sie sind hier! 305 00:48:05,340 --> 00:48:06,758 Hallo! 306 00:48:06,842 --> 00:48:08,719 -Willkommen! -Hallo! 307 00:48:08,802 --> 00:48:09,928 Sie sind auch hier. 308 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Jawohl. 309 00:48:14,474 --> 00:48:15,726 Macht das Eheleben Spaß? 310 00:48:15,809 --> 00:48:17,311 Überhaupt nicht. 311 00:48:34,578 --> 00:48:37,080 Chef, müssen wir das tun? 312 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 Nach heute ist es sowieso egal, ob wir einen haben oder nicht. 313 00:48:43,003 --> 00:48:45,130 Tut, was euch passt. 314 00:48:45,756 --> 00:48:47,591 Ich brauche diesen Code nicht mehr. 315 00:48:47,674 --> 00:48:50,886 Wow! Die Veteranen haben sich alle versammelt! 316 00:48:52,512 --> 00:48:53,972 Sieg! 317 00:48:54,264 --> 00:48:55,474 -Sieg! -Sieg! 318 00:48:56,642 --> 00:48:59,227 Sie sind hier, Hr. Kim. 319 00:48:59,311 --> 00:49:01,271 Seongjo, ist es schon ein Jahr her? 320 00:49:02,439 --> 00:49:04,441 Danke, dass Sie es sich anders überlegt haben. 321 00:49:04,524 --> 00:49:08,820 Wir machen heute sicher früh Schluss, wenn wir Hrn. Kims Beispiel folgen. 322 00:49:08,904 --> 00:49:11,490 Gönnen wir uns hinterher Galbi und Makgeolli! 323 00:49:11,573 --> 00:49:12,991 -Klingt gut! -Klar! 324 00:49:14,952 --> 00:49:16,453 Was für Waffen habt ihr dabei? 325 00:49:16,536 --> 00:49:18,830 Zeigt eure Babys. Kommt schon. 326 00:49:21,416 --> 00:49:25,170 Die ist so abgenutzt. 327 00:49:27,881 --> 00:49:29,341 Wow, Alter! 328 00:49:29,424 --> 00:49:31,343 Woher hast du die Montage? 329 00:49:31,426 --> 00:49:33,804 Jinman hat sie installiert. Ich fühle mich schlecht. 330 00:49:33,887 --> 00:49:35,639 Ich habe die auch von Jinman gekauft. 331 00:49:35,722 --> 00:49:37,349 Vier Magazine reichen, oder? 332 00:49:37,432 --> 00:49:39,351 Was ist übrigens mit deiner Waffe los? 333 00:49:39,434 --> 00:49:42,854 Ich habe jede mögliche Waffe benutzt, aber die ist leicht und angenehm. 334 00:49:42,938 --> 00:49:44,272 Ja, ist gut. 335 00:49:45,565 --> 00:49:47,401 Jinman tut mir irgendwie leid. 336 00:49:47,985 --> 00:49:51,530 Scheiß drauf. Er ist tot, und wir leben. Wir müssen weitermachen. 337 00:49:52,030 --> 00:49:53,031 In Ordnung. 338 00:49:53,115 --> 00:49:55,117 Derjenige, der die Nichte schnappt 339 00:49:55,200 --> 00:49:56,702 oder tötet, 340 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 kriegt noch einen fetten Bonus. 341 00:50:04,209 --> 00:50:06,837 Leute! Legen wir los. 342 00:50:06,920 --> 00:50:09,965 Wir müssen auf dem Weg noch pissen und was essen. 343 00:50:10,048 --> 00:50:12,718 Wir sollten jetzt gehen, wenn wir pünktlich sein sollen. 344 00:50:13,218 --> 00:50:16,596 Er hat doch mit Scheiße labern Zeit verschwendet. 345 00:50:17,639 --> 00:50:20,142 Halt den Mund und lass das Auto an, Kleiner. 346 00:50:20,225 --> 00:50:23,478 Ok. Gehen wir! Hopp, hopp! 347 00:50:24,730 --> 00:50:28,567 Los! 348 00:53:43,970 --> 00:53:45,972 Untertitel von: Dana Frenz