1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,859 --> 00:01:11,446 APAT NA TAON ANG NAKARARAAN 3 00:01:14,991 --> 00:01:15,909 EPISODE 3 4 00:01:15,992 --> 00:01:20,747 Pag-aari namin itong buong taniman. 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,041 Gano'n pala. 6 00:01:27,337 --> 00:01:29,214 Akala ko, nandito si Mama. 7 00:01:30,048 --> 00:01:31,549 Baka nasa tindahan siya. 8 00:01:31,633 --> 00:01:33,426 May tindahan din siya. 9 00:01:35,595 --> 00:01:39,474 Sabi ko naman sa 'yo, kinikilala ang pamilya namin dito. 10 00:01:39,557 --> 00:01:40,809 Oo nga. 11 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Mama! 12 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Mama? 13 00:02:09,295 --> 00:02:10,547 YONGDU-RI SUPERMARKET 14 00:02:10,630 --> 00:02:11,673 Naku. 15 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 Wala rin siya rito. 16 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 Pili ka ng gusto mo. 17 00:02:36,614 --> 00:02:37,740 Tikman mo ito. 18 00:02:37,824 --> 00:02:39,117 Bagong flavor ito. 19 00:02:39,200 --> 00:02:40,535 ICE POP 20 00:02:41,452 --> 00:02:42,871 Strawberry flavor. 21 00:02:42,954 --> 00:02:47,458 Bumibili ang mga bata pagkatapos ng klase kasi sikat na sikat ito. 22 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 Masarap, nakakapresko. 23 00:03:06,895 --> 00:03:07,937 Unang beses ko. 24 00:03:12,358 --> 00:03:14,569 Ngayon lang nakatikim ng ice pop? 25 00:03:15,653 --> 00:03:18,531 Teka. Siguro di ngayon, pero kahit no'ng bata ka? 26 00:03:20,950 --> 00:03:23,369 Di ka binilhan ng mama mo kahit kailan? 27 00:03:24,329 --> 00:03:25,538 Hindi. 28 00:03:32,503 --> 00:03:35,632 Sa totoo lang, may ideya na rin naman ako. 29 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 Saan? 30 00:03:37,175 --> 00:03:40,220 Lagi kang nagsusuot ng t-shirt na may butas. 31 00:03:40,303 --> 00:03:41,512 Ano? 32 00:03:41,596 --> 00:03:43,514 Vintage 'yon. 33 00:03:43,598 --> 00:03:46,643 -Pinagawa ko 'yon sa Europe… -'Yang suot mo ngayon, 34 00:03:46,726 --> 00:03:48,645 parang mga sinusuot ng lola ko. 35 00:03:48,728 --> 00:03:51,272 Hindi, makinig ka muna. 36 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 Magugulat ka kapag nalaman mo… 37 00:03:57,403 --> 00:03:59,072 ang presyo nitong cardigan. 38 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 -Di mo kailangang magpanggap. -Maniwala ka. 39 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 Hindi ako mahirap. 40 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 Seryoso. 41 00:04:08,539 --> 00:04:10,041 Sa akin ka magtiwala. 42 00:04:10,124 --> 00:04:12,001 Nangangako ako sa 'yo. 43 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 Mula ngayon, 44 00:04:14,587 --> 00:04:18,925 ipaparanas ko sa 'yo lahat ng hindi mo natamasa sa buhay. 45 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 Mahihirapan ka ro'n. 46 00:04:23,012 --> 00:04:26,891 Di ba sinabi kong bayad na ang apartment ko? 47 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Oo. 48 00:04:30,895 --> 00:04:32,146 Pero meron pa. 49 00:04:33,856 --> 00:04:34,857 Nakakaipon ako… 50 00:04:39,862 --> 00:04:41,239 ng 2 milyon kada buwan. 51 00:04:49,789 --> 00:04:52,125 Wag kang magkunwaring di naiintindihan. 52 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 Di ako nagyayabang. 53 00:04:53,501 --> 00:04:55,086 Pero ayos nga lang. 54 00:04:56,004 --> 00:04:58,923 Wala akong pakialam kung may utang ang pamilya n'yo. 55 00:05:02,051 --> 00:05:03,094 Kung may utang? 56 00:05:05,013 --> 00:05:07,432 Kahit higit pa ro'n, 57 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 ayos lang. 58 00:05:13,604 --> 00:05:14,605 Kasi… 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,191 makakasama mo ako. 60 00:05:21,112 --> 00:05:24,115 Makakasama kita? 61 00:05:24,198 --> 00:05:25,199 Oo. 62 00:05:26,534 --> 00:05:27,535 Nandito ako 63 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 para sa 'yo. 64 00:05:36,336 --> 00:05:38,129 Ba't lumitaw ang alaalang ito? 65 00:05:42,592 --> 00:05:44,969 Ikaw ba ang huling taong maiisip ko 66 00:05:45,803 --> 00:05:48,264 kung mamamatay na ako ngayon? 67 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 Ayos ka lang? 68 00:06:35,269 --> 00:06:36,437 Hae-in. 69 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Nasaktan ka ba? 70 00:06:44,612 --> 00:06:45,613 Ayos ka lang? 71 00:06:46,197 --> 00:06:47,698 Puwedeng ikaw na rito? 72 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 Nagulantang siya. 73 00:06:49,450 --> 00:06:50,993 Kailangan niyang magpahinga. 74 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Tara na. 75 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Sige. 76 00:07:13,307 --> 00:07:15,351 Parang di totoo 'yong sa ospital, 77 00:07:17,061 --> 00:07:19,272 pero akala ko, mamamatay na ako kanina. 78 00:07:24,527 --> 00:07:26,195 Kaya, sinabi ko ulit sa sarili ko 79 00:07:27,613 --> 00:07:29,907 na hindi ako mamamatay. 80 00:07:30,575 --> 00:07:31,701 Kasi, 81 00:07:33,494 --> 00:07:34,620 nagagalit ako. 82 00:07:40,585 --> 00:07:41,586 Ayos ka lang? 83 00:07:47,592 --> 00:07:49,051 Napilayan ka yata. 84 00:08:02,148 --> 00:08:04,025 Madrama na naman ba ako? 85 00:08:07,111 --> 00:08:09,113 Oo, kung normal na araw lang ito. 86 00:08:09,197 --> 00:08:10,781 Pero dahil nasaktan ako, 87 00:08:11,491 --> 00:08:13,493 makatwiran naman. 88 00:08:15,953 --> 00:08:16,954 Gano'n ba? 89 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 Di ba, madali lang silaban ang kahoy? 90 00:08:33,513 --> 00:08:35,014 Pero oak po ito. 91 00:08:35,097 --> 00:08:37,517 -Kaya imposible? -Hindi po. 92 00:08:37,600 --> 00:08:40,770 Pero mas gusto namin ang punongkahoy ng duhat. 93 00:08:40,853 --> 00:08:44,065 Pumapasok ang amoy no'n sa karne at nagpapasarap nito. 94 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Sige. Gawin mo na. 95 00:08:48,694 --> 00:08:51,113 Grabe, ang nostalgic naman. 96 00:08:51,781 --> 00:08:53,699 Parang no'ng nasa Africa ako. 97 00:08:54,283 --> 00:08:58,788 Punong-puno 'yong twenties ko ng kapusukan at kabagsikan. 98 00:09:00,373 --> 00:09:01,624 Ibig mong sabihin, 99 00:09:01,707 --> 00:09:04,752 'yong pananatili mo sa hotel dahil sa mga lamok? 100 00:09:06,128 --> 00:09:08,839 Sapat na ang makita ang kagubatan mula sa loob. 101 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 Ano ba 'yan? 102 00:09:19,642 --> 00:09:21,852 -Puro usok lang naman. -Oo nga. 103 00:09:21,936 --> 00:09:24,230 Mukhang basa itong kahoy. 104 00:09:24,313 --> 00:09:27,275 Kahit 'yong magagaling na camper, walang magagawa rito. 105 00:09:27,358 --> 00:09:29,569 Hindi mapili sa kahoy si Hyun-woo. 106 00:09:30,903 --> 00:09:32,488 Probinsiyano po kasi siya. 107 00:09:32,572 --> 00:09:34,824 Di n'yo kami puwedeng ikumpara, 108 00:09:34,907 --> 00:09:37,410 baka nga pantog ng baboy ang pinaglalaruan nila. 109 00:09:37,493 --> 00:09:38,661 May karanasan siya. 110 00:09:38,744 --> 00:09:41,497 Sus, ang dami mong palusot. 111 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Nasaan na nga ba siya? 112 00:09:43,958 --> 00:09:46,377 Tama na 'yan. Sa kanya mo na ipagawa. 113 00:09:46,460 --> 00:09:47,587 Kaya ko na po. 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 Soo-cheol, tama na. Tumigil ka na. 115 00:09:50,214 --> 00:09:54,302 Oh, my gosh. 116 00:10:19,243 --> 00:10:20,411 Chamomile ba 'yan? 117 00:10:20,911 --> 00:10:21,954 Oo. 118 00:10:22,038 --> 00:10:25,082 Puwede mo rin ba kaming ipagtimpla ni Chairman? 119 00:10:26,500 --> 00:10:27,668 Sige. 120 00:10:27,752 --> 00:10:31,047 Bakit maagang bumalik si Papa sa halip na nangaso? 121 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Kasi… 122 00:10:32,173 --> 00:10:35,009 Kinausap ako no'ng magaling na shaman. 123 00:10:35,092 --> 00:10:36,135 Tungkol saan? 124 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Bigla siyang nagtanong kung mangangaso si Chairman. 125 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 -Paano niya nalaman? -Ang galing nga. 126 00:10:42,642 --> 00:10:45,645 Mapapahamak daw si Chairman kung mangangaso siya. 127 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 Kaya ba bumalik siya kaagad? 128 00:10:49,649 --> 00:10:51,901 Mabuti para kay Hae-in. Nakuha niya ang landas 129 00:10:51,984 --> 00:10:53,361 na kay Chairman dapat. 130 00:10:54,570 --> 00:10:55,571 Mama! 131 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 Mama! 132 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 Mama! 133 00:10:59,408 --> 00:11:00,451 Nasaktan si Hae-in. 134 00:11:00,534 --> 00:11:01,535 Ano? Paano? 135 00:11:01,619 --> 00:11:04,038 May nakasagupa raw siyang baboy-ramo. 136 00:11:04,121 --> 00:11:07,416 Pero hindi siya masyadong nasaktan. Hindi gano'n kalala. 137 00:11:07,500 --> 00:11:09,543 Diyos ko. Ayos lang ba siya? 138 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 Paano mo nalaman? 139 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Ang husay mo talaga. 140 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Ano'ng sinabi niya? 141 00:11:23,265 --> 00:11:26,852 Maraming salamat. Dadalawin kita sa susunod. 142 00:11:28,270 --> 00:11:30,106 Ano'ng sinabi niya? 143 00:11:34,860 --> 00:11:37,655 Napanaginipan niya 'yong dating asawa mo. 144 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 May hawak na kutsilyo sa hunting ground. 145 00:11:39,990 --> 00:11:42,326 Gusto ka na niyang isama sa kanya. 146 00:11:42,410 --> 00:11:45,788 Napahamak ka sana kung tumuloy ka sa pangangaso. 147 00:11:47,373 --> 00:11:48,332 Nakita mo na? 148 00:11:48,416 --> 00:11:50,167 Mabuti at nakinig ka sa 'kin. 149 00:11:56,298 --> 00:11:58,717 Wag mong balewalain ang pamahiin. 150 00:11:58,801 --> 00:12:01,929 Sumangguni ka sa shaman bago gumawa ng malalaking desisyon. 151 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 Sige. 152 00:12:14,733 --> 00:12:16,652 Di ba natin tatawagan si Doctor Kim? 153 00:12:16,735 --> 00:12:19,613 Ayos lang. Napilayan lang ako. 154 00:12:19,697 --> 00:12:21,532 Iniligtas ka ni Hyun-woo. 155 00:12:21,615 --> 00:12:24,493 Di siya nakakatama ng ibon, tapos baboy-ramo pa? 156 00:12:24,577 --> 00:12:26,203 Nagkukunwari lang pala. 157 00:12:26,287 --> 00:12:28,164 May karanasan na siguro siya. 158 00:12:30,040 --> 00:12:32,710 Talaga bang pinuri n'yo siya? 159 00:12:32,793 --> 00:12:35,087 Kailangan mo ng karanasan para makahuli no'n. 160 00:12:35,171 --> 00:12:38,132 Makapal ang balat nila, dapat tamaan sa tamang bahagi. 161 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 Kung di, baka mas delikado. 162 00:12:40,009 --> 00:12:45,181 Mismo. Salamat naman at sinuwerte siya. Paano kung nagmintis siya? 163 00:12:47,433 --> 00:12:49,226 Isipin n'yo 'yon. 164 00:12:49,310 --> 00:12:52,646 Hindi siya dapat padalos-dalos bilang baguhan lang. 165 00:12:52,730 --> 00:12:55,566 Dati siyang marine sa Special Guard Team. 166 00:12:55,649 --> 00:12:57,401 -Kilalang mahusay bumaril. -Talaga? 167 00:12:58,152 --> 00:12:59,778 Oo, totoo 'yon. 168 00:12:59,862 --> 00:13:02,156 Naiintindihan mo nang nakakahiya ka 169 00:13:02,239 --> 00:13:04,074 sa pag-alok mong turuan siya? 170 00:13:06,285 --> 00:13:07,661 Isa lang ang sigurado. 171 00:13:07,745 --> 00:13:11,248 Wala na ako rito kung nag-alangan siya. 172 00:13:15,294 --> 00:13:16,670 Masuwerte kang bata ka. 173 00:13:16,754 --> 00:13:19,423 -Ano? -Nakikita ko sa matipunong braso niya 174 00:13:20,341 --> 00:13:23,928 na hindi lang niya ginugol sa pag-aral ang oras niya. 175 00:13:24,011 --> 00:13:25,012 Paano mo nasabi? 176 00:13:26,013 --> 00:13:27,598 No'ng nakakulong ako, 177 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 inabot ng matipuno niyang braso ang kasunduan 178 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 at sinabi, "Pakipirmahan ito." 179 00:13:33,437 --> 00:13:34,605 Tapos, 180 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 kinilig ako. 181 00:13:36,565 --> 00:13:38,150 -Tita. -Tita, ano ba 'yan? 182 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 Napapahanga mo talaga ako minsan, Hyun-woo. 183 00:13:45,533 --> 00:13:47,868 Paano ka nakapagpasiya nang mabilis? 184 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 Hindi na ako nag-isip. 185 00:13:49,995 --> 00:13:52,081 Instinct ko na lang 'yon. 186 00:13:52,164 --> 00:13:55,543 Alam ng instincts mo na di mo dapat siya hayaang mamatay. 187 00:13:55,626 --> 00:13:59,672 Iniligtas mo siya para baguhin niya 'yong will. Tama? 188 00:14:01,757 --> 00:14:02,883 Hello? 189 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 Nasaan si Hae-in? 190 00:14:25,322 --> 00:14:27,032 Uminom ng gamot at natulog na. 191 00:14:27,116 --> 00:14:28,993 Nagulantang siguro siya. 192 00:14:29,076 --> 00:14:30,995 Hindi ako makapaniwala. 193 00:14:31,078 --> 00:14:34,290 Binalikan ko nga po 'yong landas kanina. 194 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 Napansin kong sinadyang binuksan ang bakod. 195 00:14:36,750 --> 00:14:40,129 Sigurado akong doon pumasok 'yong sugatang baboy-ramo. 196 00:14:40,212 --> 00:14:43,048 'Yon sana ang landas ni Chairman Hong. 197 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 Ano'ng ipinapahiwatig mo? 198 00:14:46,427 --> 00:14:50,598 Na sinadyang papasukin ang sugatang baboy-ramo para saktan siya? 199 00:14:50,681 --> 00:14:52,850 Hindi natin malalaman kung gano'n nga. 200 00:14:55,561 --> 00:14:59,189 Titingnan ko po ang mga CCTV camera at dashcam sa malapit. 201 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 Ako mismo ang titingin. 202 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 Bakit n'yo po gagawin 'yon? 203 00:15:03,903 --> 00:15:05,738 Sige po, ipapahanda ko. 204 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Pasensiya na 205 00:15:07,364 --> 00:15:10,993 at nangyari ito sa pagbisita mo, Mr. Yoon. 206 00:15:11,076 --> 00:15:12,661 Wala pong problema. 207 00:15:13,287 --> 00:15:14,955 Tikman mo 'yong sabaw. 208 00:15:15,039 --> 00:15:16,790 Ako ang nakahuli ng pheasant. 209 00:15:18,208 --> 00:15:21,378 Utang na loob. Wag ka ngang magsinungaling, Papa. 210 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 Binili 'yan sa malapit na farm. 211 00:15:28,218 --> 00:15:29,678 Sige na. Kain na tayo. 212 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 Kain na. 213 00:15:40,272 --> 00:15:41,315 Salamat po. 214 00:15:58,415 --> 00:16:00,334 Bakit ginisa 'yong bellflower roots? 215 00:16:00,876 --> 00:16:03,796 Mas gusto ni Hyun-woo na inihaw ito. 216 00:16:03,879 --> 00:16:05,547 Hindi, gusto ko rin po ito. 217 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 Talaga? 218 00:16:07,508 --> 00:16:08,884 Opo. 219 00:16:09,843 --> 00:16:11,178 Kumain ka pa. 220 00:16:11,261 --> 00:16:12,721 Sige po. 221 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Mr. Yoon. 222 00:16:17,142 --> 00:16:18,519 Dahon ito ng lacquer. 223 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Bihira ito. 224 00:16:20,646 --> 00:16:23,565 Masarap at mahirap makuha itong tumutubo sa bundok. 225 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 Nakakain ako no'ng bata pa. 226 00:16:25,150 --> 00:16:26,193 "No'ng bata pa"? 227 00:16:27,277 --> 00:16:29,571 Di ba, sa US ka lumaki? 228 00:16:29,655 --> 00:16:33,575 Hindi, lumipat po ako no'ng 13 na. Bago 'yon, sa Korea ako lumaki. 229 00:16:34,368 --> 00:16:37,329 Lumipat ang pamilya n'yo o nag-aral ka lang do'n? 230 00:16:37,413 --> 00:16:38,956 Inampon po ako. 231 00:16:39,039 --> 00:16:42,334 Namatay ang mga umampon sa 'kin bago ako nagtapos sa college. 232 00:16:43,085 --> 00:16:45,421 Kaya wala na po akong pamilya. 233 00:16:46,672 --> 00:16:49,633 Namatay rin ang mga magulang ko no'ng 15 ako. 234 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 Ako na ang nagtaguyod sa sarili ko. 235 00:16:52,094 --> 00:16:54,179 Wala akong alam sa pamilya mo. 236 00:16:54,930 --> 00:16:57,766 Iba ka sa mga kabataan sa henerasyon ngayon. 237 00:16:57,850 --> 00:16:58,892 Tama. 238 00:16:58,976 --> 00:17:01,520 Ipinagmamalaki kitang parang sarili kitang anak. 239 00:17:02,104 --> 00:17:06,233 Ituring mo lang kaming pamilya mo sa Korea. 240 00:17:06,775 --> 00:17:07,985 Salamat po. 241 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Kumain ka pa. 242 00:17:14,575 --> 00:17:16,243 Halika rito. Oo, halika. 243 00:17:19,747 --> 00:17:20,748 Salamat. 244 00:17:22,624 --> 00:17:24,668 Pungsan dog ba siya? 245 00:17:24,752 --> 00:17:25,961 Opo, sir. 246 00:17:26,045 --> 00:17:28,213 Ang guwapo naman. 247 00:17:28,297 --> 00:17:29,840 Hindi lang po siya guwapo, 248 00:17:29,923 --> 00:17:33,469 iniligtas pa niya ang anak namin no'ng nasunog ang bahay. 249 00:17:33,552 --> 00:17:34,678 -Gano'n ba? -Opo. 250 00:17:34,762 --> 00:17:36,180 Mag-isa ang anak ko no'n. 251 00:17:36,263 --> 00:17:38,974 Namatay na sana siya kung di siya ginising nito 252 00:17:39,058 --> 00:17:40,517 at hinila palabas. 253 00:17:41,935 --> 00:17:45,606 Matalino siya at matapat. 254 00:17:47,649 --> 00:17:49,902 Papayag ka bang ibenta siya? 255 00:17:51,361 --> 00:17:52,821 Naku… 256 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Pasensiya na po. 257 00:17:55,074 --> 00:17:56,450 Kapamilya na rin siya. 258 00:18:08,545 --> 00:18:11,090 -Isandaang milyon. -Ano 'yon? 259 00:18:17,429 --> 00:18:20,557 Pero wala siyang kahit anong pedigree. 260 00:18:20,641 --> 00:18:21,725 Di na mahalaga 'yon. 261 00:18:21,809 --> 00:18:23,435 Mababawasan pa ang alok ko. 262 00:18:26,688 --> 00:18:27,981 Siyamnapung milyon. 263 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 -Walumpung milyon. -Teka. 264 00:18:43,080 --> 00:18:44,289 Mahal. 265 00:18:44,790 --> 00:18:45,999 Ibebenta ko siya. 266 00:18:46,083 --> 00:18:47,543 Pero… 267 00:18:47,626 --> 00:18:49,253 puwede bang 100 milyon? 268 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Sige. 269 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 Mahal. 270 00:19:11,024 --> 00:19:13,402 Isa lang ang wala sa 'kin. 271 00:19:13,485 --> 00:19:14,862 Prejudice. Di ba? 272 00:19:14,945 --> 00:19:15,863 Ano'ng meron? 273 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 Tungkol kay Mr. Yoon. 274 00:19:18,282 --> 00:19:22,619 Hindi ba masyado siyang mahinahon para sa taong maraming pinagdaanan? 275 00:19:22,703 --> 00:19:24,955 Baka nagsikap siya para makabawi ro'n. 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,456 Wag mong husgahan sa itsura. 277 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 Hindi mo masasabi ang iniisip ng isang tao. 278 00:19:29,376 --> 00:19:30,752 Laking-US ka ba talaga? 279 00:19:30,836 --> 00:19:34,464 Mas maalam ka pa sa lengguhawe at mga kasabihan ng Korea. 280 00:19:34,548 --> 00:19:35,799 Sinabi ko na sa 'yo. 281 00:19:35,883 --> 00:19:40,095 Pinilit kami ni Papa na magsalita at magbasa lang ng Korean sa bahay. 282 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 Mahusay siya. 283 00:19:41,889 --> 00:19:44,641 Di lahat kayang maging Ivy League professor. 284 00:19:46,310 --> 00:19:47,352 Gusto mong uminom? 285 00:19:50,856 --> 00:19:53,525 Oo nga pala. Mapait din ang beer para sa 'yo. 286 00:19:58,739 --> 00:20:02,242 Nakokonsiyensiya nga akong di kita nasasabayang uminom, di ba? 287 00:20:02,326 --> 00:20:04,703 Ano ka ba? Wag kang makonsiyensiya. 288 00:20:04,786 --> 00:20:05,829 Iihi lang ako. 289 00:20:21,470 --> 00:20:22,638 Ang daldal niya. 290 00:20:34,399 --> 00:20:36,568 Nasa dulo sa itaas ang kuwarto n'yo. 291 00:20:38,111 --> 00:20:39,947 Oo, alam ko. 292 00:20:40,030 --> 00:20:41,323 Sige, magandang gabi. 293 00:20:42,491 --> 00:20:43,659 Umakyat ka na. 294 00:20:44,785 --> 00:20:46,036 Oo, aakyat na. 295 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 Good night. 296 00:20:48,872 --> 00:20:49,915 Oo nga pala. 297 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 Nagpapatulong ka noon 298 00:20:55,003 --> 00:20:57,714 kung paano makukuha ang loob ng mga taga-KFTC 299 00:20:57,798 --> 00:20:59,132 pag tinawag ka nila. 300 00:20:59,216 --> 00:21:00,342 Oo. 301 00:21:01,510 --> 00:21:02,636 Ano? 302 00:21:02,719 --> 00:21:05,472 Gusto mo bang turuan na kita ngayon? 303 00:21:05,555 --> 00:21:06,556 Ngayon na? 304 00:21:07,474 --> 00:21:11,728 Base sa kaalaman ko sa batas na nakuha ko no'ng nag-aral sa SNU 305 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 at sa ilang taon na nagtrabaho ako sa Legal Team, 306 00:21:15,607 --> 00:21:19,820 makakapagbigay ako ng detalyado pero simpleng paliwanag. 307 00:21:20,696 --> 00:21:24,324 Libre ako mula ngayon hanggang magdamag. 308 00:21:25,367 --> 00:21:27,119 Kaso, naghihintay si misis. 309 00:21:28,412 --> 00:21:29,663 Talaga? Sayang naman. 310 00:21:31,331 --> 00:21:34,084 Nanghihinayang ako para sa 'yo. 311 00:21:34,918 --> 00:21:36,545 Magandang oportunidad ito. 312 00:21:41,174 --> 00:21:42,217 Natatakot ka ba? 313 00:21:43,719 --> 00:21:44,886 Saan? 314 00:21:46,054 --> 00:21:47,723 Na matulog kasama si Hae-in. 315 00:22:00,360 --> 00:22:01,528 Soo-cheol talaga. 316 00:22:02,487 --> 00:22:04,156 Kalokohan 'yan. 317 00:22:04,698 --> 00:22:05,741 Mag-asawa kami. 318 00:22:05,824 --> 00:22:08,785 Bakit ako matatakot matulog kasama ng asawa ko? 319 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Sige na. 320 00:22:15,292 --> 00:22:17,419 Saan ka pupunta? Doon kayo. 321 00:22:21,298 --> 00:22:22,341 Alam ko. 322 00:22:26,678 --> 00:22:27,763 Deretso lang. 323 00:22:31,933 --> 00:22:33,351 Naaawa talaga ako 324 00:22:35,020 --> 00:22:36,021 sa kanya. 325 00:22:47,866 --> 00:22:50,577 -Wala nang alak? -Ano ka ba? 326 00:22:50,660 --> 00:22:52,162 Nainom mo na lahat. 327 00:22:52,996 --> 00:22:54,039 Talaga? 328 00:22:54,122 --> 00:22:55,499 Lasing ka na ba? 329 00:22:56,083 --> 00:22:57,375 Ang cute mo naman. 330 00:22:58,877 --> 00:23:00,337 -Matulog na tayo. -Sige. 331 00:23:03,256 --> 00:23:05,050 Naubos ko na pala. 332 00:23:45,549 --> 00:23:46,675 Bakit ang tagal mo? 333 00:23:48,009 --> 00:23:49,427 Gising ka pala? 334 00:23:50,345 --> 00:23:51,513 Nagising lang ako. 335 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 Tinatanong kita. 336 00:23:56,810 --> 00:23:57,686 Oo nga. 337 00:23:58,436 --> 00:24:01,398 May tinanong lang si Soo-cheol, nag-usap pa kami. 338 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Ano? 339 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 Baliw talaga 'yon. 340 00:24:05,694 --> 00:24:07,487 Nanggugulo nang ganitong oras? 341 00:24:09,072 --> 00:24:10,490 Mahal. Hae-in. 342 00:24:11,116 --> 00:24:14,703 Wag naman sanang mainitin ang ulo mo. 343 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 Gusto mo bang lumabas ako 344 00:24:17,998 --> 00:24:20,625 at pagsabihan ko siya? 345 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 Wag na. 346 00:24:23,795 --> 00:24:26,464 Gano'n ba? Sabi ko nga. 347 00:24:26,548 --> 00:24:27,924 -Patulong maghubad. -Ha? 348 00:24:28,425 --> 00:24:31,303 Masakit ang daliri ko. Di ko mabuksan ang butones. 349 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 Puwede ba? 350 00:24:38,810 --> 00:24:40,145 -Ako? -Oo. 351 00:24:41,021 --> 00:24:44,232 -Bubuksan ko? -Oo, dito sa likod. 352 00:24:44,316 --> 00:24:45,317 Dito. 353 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 Ayos na. 354 00:25:04,586 --> 00:25:06,922 Kaya ko na 'yong iba. 355 00:25:07,547 --> 00:25:08,798 Sige. 356 00:25:10,675 --> 00:25:11,676 Ayos na. 357 00:25:21,686 --> 00:25:23,021 Ba't di ka naghuhubad? 358 00:25:23,104 --> 00:25:23,939 Kailangan ba? 359 00:25:26,107 --> 00:25:27,567 Hindi ka ba maliligo? 360 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 Kailangan ba? 361 00:25:43,667 --> 00:25:45,168 Dito na lang ako? 362 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 Ano ka ba? 363 00:26:04,479 --> 00:26:07,107 Tigilan mo. Di naman siya gano'n kaguwapo. 364 00:26:23,707 --> 00:26:24,749 Ayos ka lang? 365 00:26:25,792 --> 00:26:27,669 Wag. Tumigil ka. 366 00:26:27,752 --> 00:26:30,255 Wag mong ulitin nang naka-slow motion. 367 00:26:35,885 --> 00:26:37,012 Wag mong gawin. 368 00:26:38,096 --> 00:26:39,139 Wag. 369 00:26:53,653 --> 00:26:55,864 Wala akong makitang 370 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 bathrobe. 371 00:27:02,537 --> 00:27:03,538 Sige. 372 00:27:04,372 --> 00:27:05,373 Gano'n pala. 373 00:27:57,300 --> 00:27:58,426 Di ako makapaniwala. 374 00:28:00,303 --> 00:28:01,388 Akala ba niya, 375 00:28:02,806 --> 00:28:03,807 sexy siya? 376 00:28:04,349 --> 00:28:08,686 Ano ba ang nangyari sa katawan niya? 377 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 Ano ba? 378 00:28:30,083 --> 00:28:32,043 Bakit? Ano'ng kailangan mo? 379 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 Kasi… 380 00:28:34,796 --> 00:28:37,090 Basang-basa 'yong sahig. 381 00:28:39,342 --> 00:28:41,928 Ayaw mo ng gano'n, kaya pupunasan ko sana. 382 00:28:43,388 --> 00:28:44,389 Ayos lang. 383 00:28:45,098 --> 00:28:46,224 Magpatuyo ka ng buhok. 384 00:28:49,227 --> 00:28:50,228 Hindi kaya… 385 00:28:52,272 --> 00:28:54,357 sinadya mong di magpatuyo ng buhok 386 00:28:54,441 --> 00:28:56,526 dahil tumingin ka sa salamin 387 00:28:56,609 --> 00:28:59,237 at akala mo, kamukha mo ang basa 388 00:28:59,320 --> 00:29:02,532 na Timothée Chalamet o batang Leonardo DiCaprio. 389 00:29:04,492 --> 00:29:05,660 Ano'ng sinasabi mo? 390 00:29:06,286 --> 00:29:07,495 Kung hindi, 391 00:29:08,872 --> 00:29:10,165 magpatuyo ka na. 392 00:29:11,791 --> 00:29:12,792 Sige. 393 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ito na. 394 00:29:22,177 --> 00:29:23,511 Grabe talaga. 395 00:29:23,595 --> 00:29:25,054 Inaakit niya ba ako? 396 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Masyado akong 397 00:29:32,812 --> 00:29:33,980 maligalig ngayon. 398 00:29:54,626 --> 00:29:55,627 Tulog ka na ba? 399 00:30:01,049 --> 00:30:02,258 Hindi pa. 400 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Ang liit ng kama. 401 00:30:07,472 --> 00:30:08,848 Queen-sized ba ito? 402 00:30:08,932 --> 00:30:09,974 King ito. 403 00:30:10,058 --> 00:30:10,892 Gano'n pala. 404 00:30:13,436 --> 00:30:15,063 Parang masyadong maliit 405 00:30:16,397 --> 00:30:17,607 kung king-sized. 406 00:30:17,690 --> 00:30:18,942 Isang beses, 407 00:30:20,610 --> 00:30:22,111 magkasama tayong natulog 408 00:30:22,987 --> 00:30:24,572 sa iisang kama. 409 00:30:26,324 --> 00:30:27,367 Kailan? 410 00:30:28,576 --> 00:30:29,577 Di mo naaalala? 411 00:30:30,745 --> 00:30:32,247 Unang dalaw ko sa Yongdu-ri. 412 00:30:37,544 --> 00:30:40,588 KATIBAYAN NG PARANGAL PARANGAL SA KASIPAGAN 413 00:30:58,398 --> 00:31:00,817 Dito ka na matulog. 414 00:31:14,330 --> 00:31:16,249 Gabing-gabi na. 415 00:31:19,836 --> 00:31:21,337 9:00 p.m. pa lang. 416 00:31:21,421 --> 00:31:24,340 Gabi na 'yon. 417 00:31:25,466 --> 00:31:27,594 -Delikadong magmaneho sa gabi. -Tama. 418 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 Tama nga. 419 00:31:30,972 --> 00:31:32,056 Dito ka matutulog. 420 00:31:32,140 --> 00:31:34,601 Doon ako sa kuwartong 'yon. 421 00:31:36,060 --> 00:31:37,770 Nandoon lang ako 422 00:31:38,646 --> 00:31:40,273 kung kailangan mo ako. 423 00:31:42,275 --> 00:31:43,276 Good night. 424 00:32:35,787 --> 00:32:37,372 Ang ganda ng buwan. 425 00:32:39,290 --> 00:32:41,209 Pagmasdan natin nang makasama. 426 00:32:45,171 --> 00:32:46,172 Pumasok ka lang… 427 00:32:49,175 --> 00:32:50,259 kung gusto mo. 428 00:33:23,292 --> 00:33:24,544 -Siyanga pala… -Ano? 429 00:33:25,294 --> 00:33:27,463 Paano nga tayo nakatulog 430 00:33:29,424 --> 00:33:30,466 sa kamang 'yon? 431 00:33:31,259 --> 00:33:32,510 Nagyakapan tayo. 432 00:33:33,428 --> 00:33:34,429 Gano'n ba? 433 00:33:35,054 --> 00:33:36,055 Nagyakapan tayo? 434 00:33:37,056 --> 00:33:39,684 Kung nasisikipan ka, gusto mong magyakapan? 435 00:33:43,396 --> 00:33:45,565 Ayos lang ako. 436 00:33:46,482 --> 00:33:47,525 Di naman masikip. 437 00:33:48,401 --> 00:33:49,944 Nakakagalaw pa ako. 438 00:33:53,406 --> 00:33:54,699 -Talaga? -Oo. 439 00:33:55,241 --> 00:33:56,200 Kung gano'n… 440 00:33:59,912 --> 00:34:01,164 gusto mo pa rin bang 441 00:34:02,248 --> 00:34:03,416 magyakapan? 442 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Biro lang. 443 00:34:22,894 --> 00:34:23,895 Wag kang matakot. 444 00:35:09,607 --> 00:35:10,942 Bakit kayo nandito? 445 00:35:12,235 --> 00:35:13,319 Naku. 446 00:35:13,402 --> 00:35:15,029 Pasensiya na. 447 00:35:15,113 --> 00:35:17,907 Wala ako sa tamang pag-iisip kagabi. 448 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 Gusto kong ibalik. 449 00:35:21,494 --> 00:35:24,038 Tulungan mo kami. Di kami makatulog kagabi. 450 00:35:25,915 --> 00:35:29,836 Iniregalo ko na 'yang aso, kaya hindi na puwede. 451 00:35:29,919 --> 00:35:31,587 Pasensiya na. 452 00:35:31,671 --> 00:35:34,423 Kapamilya na siya kasi iniligtas niya ang anak namin. 453 00:35:34,507 --> 00:35:37,552 Nabaliw siguro ako kaya naibenta ko siya. 454 00:35:38,386 --> 00:35:39,846 Sige. Akin na ito. 455 00:35:39,929 --> 00:35:41,806 -Salamat. -Salamat. 456 00:35:41,889 --> 00:35:43,808 Maraming salamat, sir. 457 00:35:43,891 --> 00:35:44,976 Naku. 458 00:35:45,059 --> 00:35:45,977 Bakit ho? 459 00:35:46,936 --> 00:35:48,437 Nakokonsiyensiya kayo. 460 00:35:51,274 --> 00:35:52,567 Kaya patayin na lang natin. 461 00:35:53,442 --> 00:35:54,569 Mas mabuti, di ba? 462 00:35:56,279 --> 00:35:57,697 Ano ba'ng ginagawa mo? 463 00:36:06,706 --> 00:36:08,708 Muntik na naman kitang mabaril. 464 00:36:12,628 --> 00:36:13,629 Tinatanong kita. 465 00:36:15,882 --> 00:36:17,133 Nagbibiro lang ako. 466 00:36:19,135 --> 00:36:20,636 Biro ba 'yon para sa 'yo? 467 00:36:20,720 --> 00:36:22,346 Akala mo ano iyon? 468 00:36:26,726 --> 00:36:28,019 Binalik n'yo 'yong pera? 469 00:36:29,979 --> 00:36:31,063 Nakuha mo ba? 470 00:36:32,190 --> 00:36:33,524 Ako ang saksi n'yo. 471 00:36:35,234 --> 00:36:36,402 Tapos na ang kasunduan. 472 00:36:42,700 --> 00:36:43,701 Makakaalis na kayo. 473 00:36:44,285 --> 00:36:46,162 Salamat. 474 00:36:46,245 --> 00:36:47,788 Salamat. Halika na. 475 00:36:48,664 --> 00:36:49,957 -Bilis. -Bakit pala 476 00:36:51,667 --> 00:36:52,668 bawal siyang patayin? 477 00:36:53,544 --> 00:36:54,837 Narinig mo siya. 478 00:36:54,921 --> 00:36:56,005 Mahal nila iyon. 479 00:36:56,672 --> 00:36:58,299 Pamilya na ang turing nila. 480 00:36:58,382 --> 00:36:59,467 Gano'n pala. 481 00:37:00,218 --> 00:37:04,055 Kung gano'n, ayos lang pumatay ng mga ligaw na aso? 482 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Ito ang pasukan ng gubat. 483 00:37:29,747 --> 00:37:32,458 Walang ibang pumasok maliban sa atin. 484 00:37:32,541 --> 00:37:36,003 Ibig sabihin, tagaloob ang may gawa nito? 485 00:37:38,381 --> 00:37:39,215 Sandali. 486 00:37:46,889 --> 00:37:48,140 Ihinto mo riyan. 487 00:37:54,814 --> 00:37:55,815 Sino 'yan? 488 00:37:55,898 --> 00:37:57,358 Likod lang ang nakikita. 489 00:37:57,441 --> 00:37:58,484 Kapatid mo 'yan. 490 00:38:02,029 --> 00:38:02,989 Imposible 'yon. 491 00:38:03,072 --> 00:38:04,323 Mahal. 492 00:38:04,407 --> 00:38:05,533 Di tayo sigurado. 493 00:38:05,616 --> 00:38:07,827 Hindi 'yon gagawin ni Beom-seok. 494 00:38:07,910 --> 00:38:09,537 Alamin mo kung nasa Korea pa siya. 495 00:38:10,246 --> 00:38:11,330 Sige po. 496 00:38:11,414 --> 00:38:12,415 Mag-empake na tayo. 497 00:38:13,708 --> 00:38:15,209 -Agad? -Sira na ang araw. 498 00:38:15,293 --> 00:38:16,377 Umuwi na tayo. 499 00:38:17,712 --> 00:38:20,006 -Mahal, naaalala mo 'yong bata? -Ano? 500 00:38:20,923 --> 00:38:24,593 Mahigit dalawang dekada na ang nakalipas. 501 00:38:24,677 --> 00:38:27,138 'Yong may namatay na German Shepherd, 502 00:38:27,221 --> 00:38:29,056 at batang lalaki ang pumatay. 503 00:38:29,140 --> 00:38:31,934 Oo, 'yong galing sa Evergreen Hope Orphanage. 504 00:38:32,018 --> 00:38:35,813 Binigyan siya ng scholarship ng Queens Group dahil matalino siya. 505 00:38:35,896 --> 00:38:38,357 Ilang beses ko siyang pinakain no'ng dumalaw. 506 00:38:38,441 --> 00:38:39,442 Oo, siya nga. 507 00:38:39,525 --> 00:38:42,361 Naalala mo 'yong sinabi niya sa mga pulis? 508 00:38:42,445 --> 00:38:43,988 Ikaw ito, di ba? 509 00:38:46,407 --> 00:38:48,784 Ba't ka pumatay ng asong may nag-aalaga? 510 00:38:48,868 --> 00:38:50,494 Hindi ko ito palalampasin. 511 00:38:50,578 --> 00:38:52,413 Alam mo kung magkano 'yon? 512 00:38:53,247 --> 00:38:54,248 Pasensiya na. 513 00:38:54,790 --> 00:38:56,584 Humingi ka ng tawad, bilis. 514 00:38:58,502 --> 00:39:01,172 Ano ang espesyal sa asong may nag-aalaga? 515 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 Puwede bang pumatay 516 00:39:07,678 --> 00:39:09,138 ng normal na aso? 517 00:39:10,097 --> 00:39:12,016 Ano'ng problema ng batang 'yan? 518 00:39:12,099 --> 00:39:13,142 Naku, ano ba 'yon? 519 00:39:14,477 --> 00:39:15,686 Naku, tama ka. 520 00:39:15,770 --> 00:39:17,104 Tinanong niya 'yon. 521 00:39:17,897 --> 00:39:20,191 Nakakatakot na marinig 'yon sa bata. 522 00:39:20,274 --> 00:39:22,026 -Di ba, kamukha niya? -Sino? 523 00:40:07,363 --> 00:40:09,281 Uy, ako ito. Nakauwi ka na ba? 524 00:40:10,032 --> 00:40:11,826 Makakausap mo na si Mr. Hermann. 525 00:40:12,952 --> 00:40:13,994 Seryoso? 526 00:40:15,413 --> 00:40:16,497 Salamat. 527 00:40:16,580 --> 00:40:17,873 Magkita na lang tayo. 528 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 Hindi ka madidismaya. 529 00:40:31,512 --> 00:40:32,346 LAHAT NG EMAIL 530 00:40:39,562 --> 00:40:42,189 NAPAGPASIYAHAN NG TEAM NA HINDI KA MAGAGAMOT… 531 00:40:45,609 --> 00:40:48,070 IKINALULUNGKOT NAMING DI KA MAGAGAMOT… 532 00:40:49,321 --> 00:40:50,531 PATAWAD SA ABALA… 533 00:40:50,614 --> 00:40:51,699 NALULUNGKOT KAMI… 534 00:40:55,369 --> 00:40:56,412 Talagang 535 00:40:58,122 --> 00:40:59,123 mamamatay ako? 536 00:40:59,206 --> 00:41:01,125 Ngayong makukuha ko ang Hercyna? 537 00:41:01,709 --> 00:41:03,627 At makakasali na sa One Trillion Club? 538 00:41:07,339 --> 00:41:08,466 Hindi puwede. 539 00:41:09,383 --> 00:41:11,760 Marami pa akong di nasusuot na limited edition. 540 00:41:11,844 --> 00:41:14,638 Marami pang nabiling islang di napuntahan. 541 00:41:16,182 --> 00:41:17,975 Tapos, mamamatay ako? 542 00:41:18,058 --> 00:41:19,977 Hindi, sayang naman. 543 00:41:26,108 --> 00:41:27,860 Binili ko ito sa mga artist 544 00:41:27,943 --> 00:41:30,362 na nasa 90 na dahil magmamahal ang obra nila. 545 00:41:30,446 --> 00:41:34,158 Kaya, bakit mauuna akong mamatay sa kanila? 546 00:41:38,787 --> 00:41:39,872 Sayang naman 'yon. 547 00:41:57,932 --> 00:41:59,433 Ikaw ang pinakasayang. 548 00:42:05,397 --> 00:42:08,234 Tapusin na natin ang kontrata ng brand na ito. 549 00:42:08,317 --> 00:42:09,818 Magaling ang ginawa n'yo. 550 00:43:18,304 --> 00:43:19,805 -Secretary Na. -Ano 'yon? 551 00:43:19,888 --> 00:43:23,517 May bumibilis pa ba ang tibok ng puso pag nakikita ang asawa nila 552 00:43:23,601 --> 00:43:25,728 kahit higit tatlong taon nang kasal? 553 00:43:25,811 --> 00:43:27,354 Ba't bibilis ang pagtibok? 554 00:43:27,980 --> 00:43:30,274 -May arrhythmia ba sila? -Hindi gano'n. 555 00:43:30,357 --> 00:43:31,358 Siguro… 556 00:43:32,026 --> 00:43:33,027 kasi… 557 00:43:33,819 --> 00:43:34,653 naguguwapuhan? 558 00:43:35,487 --> 00:43:37,239 -Sa asawa nila? -Oo. 559 00:43:37,823 --> 00:43:39,491 Baka may sakit sila. 560 00:43:41,660 --> 00:43:42,995 May kakilala kang gano'n? 561 00:43:43,078 --> 00:43:45,289 Oo, meron. 562 00:43:47,374 --> 00:43:50,919 Minsan tinitingnan niya sa mga mata 563 00:43:52,546 --> 00:43:54,089 at gustong yakapin. 564 00:43:54,590 --> 00:43:55,758 Bakit? 565 00:43:56,675 --> 00:43:58,886 Kasi naaawa siya rito. 566 00:43:59,803 --> 00:44:01,764 Naaawa siyang 567 00:44:01,847 --> 00:44:05,768 pagtitiisan ng taong may busilak na puso ang malupit na mundo. 568 00:44:06,602 --> 00:44:08,687 -Hala. -Minsan pa, 569 00:44:08,771 --> 00:44:10,814 parang mas malapad 570 00:44:10,898 --> 00:44:11,940 ang balikat nito. 571 00:44:12,733 --> 00:44:15,361 Gusto niyang yakapin siya nito. 572 00:44:15,444 --> 00:44:18,405 Napakalakas ng dating nito habang naglalakad. 573 00:44:18,489 --> 00:44:21,283 Iniisip niya kung ayos lang palabasin 574 00:44:21,367 --> 00:44:24,286 ang kaakit-akit na lalaking ito sa mundo. 575 00:44:25,454 --> 00:44:29,917 Pakisabi sa kanya na magpatingin sa doktor. May sakit siya. 576 00:44:30,709 --> 00:44:32,419 -Sa tingin mo? -Maniwala ka. 577 00:44:32,503 --> 00:44:35,381 Magpa-CT scan 'ka mo siya. 578 00:44:35,464 --> 00:44:37,216 Malaki na ang problema niya. 579 00:44:38,342 --> 00:44:39,343 Secretary Na. 580 00:44:40,719 --> 00:44:41,762 Ang galing mo. 581 00:44:42,971 --> 00:44:45,683 -May kakaiba sa 'kin kamakailan. -Paano? 582 00:44:45,766 --> 00:44:47,309 Nakakaramdam na ako ng awa 583 00:44:48,102 --> 00:44:49,311 para sa iba. 584 00:44:50,145 --> 00:44:52,356 -Kakaiba ba 'yon? -Di ako ganito dati. 585 00:44:53,232 --> 00:44:54,900 Wala akong puso noon. 586 00:44:56,110 --> 00:44:57,111 Kaya kakaiba ito. 587 00:45:01,907 --> 00:45:02,908 Ang ingay mo. 588 00:45:03,409 --> 00:45:05,911 Tumahimik ka, sinasakripisyo ko na ang braso ko. 589 00:45:06,537 --> 00:45:08,747 At nakikiramay na ako 590 00:45:09,498 --> 00:45:10,499 sa iba. 591 00:45:24,763 --> 00:45:25,639 Ano 'yon? 592 00:45:25,722 --> 00:45:27,474 Bawal manghingi rito. 593 00:45:27,558 --> 00:45:29,893 Sorry. Asawa siya ng kakilala ko. 594 00:45:30,686 --> 00:45:32,479 Kaya tinutulungan mo siya? 595 00:45:32,563 --> 00:45:34,189 Naka-incubator ang baby nila. 596 00:45:34,273 --> 00:45:35,482 Naaawa ako kaya… 597 00:45:36,358 --> 00:45:37,276 Di na siya babalik. 598 00:45:37,359 --> 00:45:39,486 -Pasensiya. -Hanggang kailan pa ro'n… 599 00:45:39,570 --> 00:45:40,821 Ano 'yon? 600 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 …'yong baby? 601 00:45:42,948 --> 00:45:45,284 -Mga tatlo… -Isang linggo? Dalawa? 602 00:45:45,367 --> 00:45:48,954 Papayagan ko siyang bumalik hanggang matapos 'yon. 603 00:45:49,037 --> 00:45:50,122 Papayagan mo? 604 00:45:50,205 --> 00:45:53,917 Dapat, hindi na siya bumalik kapag nakalabas na 'yong baby. 605 00:45:54,918 --> 00:45:57,129 Walang makakasakop na insurance. 606 00:45:57,212 --> 00:45:59,506 Ang security deposit para sa surgery, 607 00:45:59,590 --> 00:46:00,883 pero ayaw ni Mama. 608 00:46:00,966 --> 00:46:03,427 Para sa kasal ko raw 'yon. 609 00:46:05,012 --> 00:46:06,221 Problema talaga ang pera. 610 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 Paano na kaya? 611 00:46:19,067 --> 00:46:20,068 Di ako makapaniwala. 612 00:46:22,362 --> 00:46:24,364 Di lang mama niya ang may sakit. 613 00:46:25,574 --> 00:46:28,035 Magagamot pa naman, bakit siya umiiyak… 614 00:46:34,708 --> 00:46:37,419 Bakit ba ang daming may sakit? 615 00:46:39,630 --> 00:46:40,756 Nakakabuwisit. 616 00:46:41,340 --> 00:46:42,466 Di ako ganito dati. 617 00:46:43,008 --> 00:46:44,968 Wala akong pakialam 618 00:46:45,052 --> 00:46:47,387 sa pagdurusa ng iba, kaya bakit ganito? 619 00:46:49,139 --> 00:46:50,974 Kinikilig ako sa asawa ko. 620 00:46:52,392 --> 00:46:56,563 Hindi na yata gumagana nang tama ang utak ko. 621 00:46:56,647 --> 00:46:58,524 Sintomas ba ito ng sakit ko? 622 00:46:58,607 --> 00:47:00,150 Hindi naman. 623 00:47:00,234 --> 00:47:04,988 Maraming mga pasyenteng may taning na ang nagbabago ang ugali. 624 00:47:06,031 --> 00:47:08,200 Naiisip nila ang mga di nila maiisip 625 00:47:08,283 --> 00:47:09,493 kung di sila mamamatay. 626 00:47:09,576 --> 00:47:11,245 "Nagbago ka kasi may taning ka na." 627 00:47:12,538 --> 00:47:13,914 "Mamamatay ka na." 628 00:47:13,997 --> 00:47:16,333 Parang 'yan ang ipinapahiwatig n'yo. 629 00:47:16,416 --> 00:47:17,834 Pero nagkakamali kayo. 630 00:47:17,918 --> 00:47:20,921 Maraming beses na akong muntik mamatay. 631 00:47:21,004 --> 00:47:22,297 At naililigtas ako 632 00:47:23,298 --> 00:47:24,925 ng mahimalang suwerte ko. 633 00:47:32,307 --> 00:47:34,935 Kung wala kayong kakayahang iligtas ako, 634 00:47:35,018 --> 00:47:36,520 maghintay lang kayo. 635 00:47:37,729 --> 00:47:38,939 Ililigtas ako 636 00:47:40,065 --> 00:47:41,191 ng isa pang himala. 637 00:47:47,281 --> 00:47:48,574 Uy, Hyun-woo. 638 00:47:52,828 --> 00:47:53,745 Matagal na rin. 639 00:47:55,247 --> 00:47:58,083 Oo, pumunta nga ako sa hunting ground! Ano naman? 640 00:47:58,166 --> 00:47:59,042 Bakit? 641 00:47:59,126 --> 00:48:02,087 Para makita si Papa. Nandoon siya sa ganitong panahon. 642 00:48:02,170 --> 00:48:04,172 Pero hindi mo naman siya kinausap. 643 00:48:04,256 --> 00:48:05,465 Pinaghihinalaan 644 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 mo ba ako? 645 00:48:06,592 --> 00:48:10,053 Sinadyang buksan ang bakod at may pain sa malapit. 646 00:48:10,137 --> 00:48:13,432 Tapos, inatake si Hae-in no'ng binaril na baboy-ramo. 647 00:48:14,641 --> 00:48:16,101 -Sinadya 'yon… -Tapos? 648 00:48:19,688 --> 00:48:21,231 Muntik mamatay ang anak ko. 649 00:48:22,441 --> 00:48:23,734 Magsabi ka ng totoo. 650 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 Huling babala na ito. 651 00:48:28,071 --> 00:48:29,906 Nagagalit ka kasi nadamay si Hae-in. 652 00:48:30,657 --> 00:48:33,410 Bakit di ka nagalit no'ng inakusahan ako at pinalayas? 653 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 Sige, maupo ka. 654 00:48:41,084 --> 00:48:44,963 Pumunta ako kasi alam kong mangangaso ang pamilya sa araw na 'yon. 655 00:48:45,922 --> 00:48:48,342 Pero pagdating ko, sabi ni Moh Seul-hee, 656 00:48:48,425 --> 00:48:50,552 tulog siya at hindi kami pinagtagpo. 657 00:48:50,636 --> 00:48:52,429 Nagmakaawa ako pero ayaw niya. 658 00:48:53,138 --> 00:48:54,723 Kaya umuwi na lang ako. 659 00:48:56,475 --> 00:48:57,351 Sige. 660 00:48:58,101 --> 00:48:59,102 Beom-jun. 661 00:48:59,770 --> 00:49:01,772 Tulungan mo akong makita siya. 662 00:49:03,398 --> 00:49:06,318 'Yon lang. Gusto kong makipag-ayos bago pa mahuli. 663 00:49:07,110 --> 00:49:08,236 Minsan, 664 00:49:09,613 --> 00:49:12,157 mas mabuting bumitaw na lang. 665 00:49:29,800 --> 00:49:30,926 Hyun-woo. 666 00:49:31,760 --> 00:49:33,011 Kakaiba kami, 'no? 667 00:49:33,637 --> 00:49:35,639 Hindi naman po. 668 00:49:35,722 --> 00:49:38,392 May pitong kaso kami laban sa isa't isa. 669 00:49:38,475 --> 00:49:42,479 Ingat na ingat ka siguro sa pag-aasikaso 670 00:49:42,562 --> 00:49:44,398 sa maliliit na alitan namin. 671 00:49:48,318 --> 00:49:49,152 Nakatulong ka. 672 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Magandang hapon. 673 00:50:05,001 --> 00:50:06,420 Tulog na si Chairman. 674 00:50:07,254 --> 00:50:08,213 Kaagad? 675 00:50:08,880 --> 00:50:10,340 Gisingin ko ba siya? 676 00:50:10,424 --> 00:50:11,466 Hindi na. 677 00:50:11,550 --> 00:50:13,510 Babatiin ko lang sana siya. 678 00:50:13,593 --> 00:50:14,428 Mauuna na ako. 679 00:50:19,599 --> 00:50:20,642 Ms. Moh. 680 00:50:21,852 --> 00:50:24,563 Pumunta ba si Beom-seok sa hunting ground at hiniling 681 00:50:25,856 --> 00:50:27,065 na makita si Papa? 682 00:50:28,316 --> 00:50:30,694 Hindi. 683 00:50:31,987 --> 00:50:33,155 'Yon ba ang sinabi niya? 684 00:50:36,616 --> 00:50:37,617 Makinig ka. 685 00:50:38,493 --> 00:50:40,078 Ayoko mang sabihin ito, 686 00:50:41,163 --> 00:50:42,497 mag-ingat ka sa kanya. 687 00:50:42,581 --> 00:50:46,209 Matagal na siyang nagtatanim ng galit matapos mapalayas. 688 00:50:46,293 --> 00:50:48,962 Pinakanatatakot ang mga taong walang mawawala. 689 00:50:59,139 --> 00:51:02,225 Anong klaseng tao si Mr. Yoon Eun-sung? Alam mo ba? 690 00:51:02,309 --> 00:51:03,435 Si Mr. Yoon? 691 00:51:03,518 --> 00:51:07,397 Kilala ko siya pagdating sa trabaho pero hindi sa personal. 692 00:51:07,898 --> 00:51:12,569 Alam mo namang ang mga tulad namin, hindi dapat basta-bastang nagtitiwala. 693 00:51:12,652 --> 00:51:15,530 Kung papalpak din ang kasunduang ito, 694 00:51:15,614 --> 00:51:17,324 tatalikuran ni Papa si Soo-cheol. 695 00:51:17,407 --> 00:51:18,408 Hayaan n'yo. 696 00:51:18,492 --> 00:51:20,702 Iimbestigahan ko siya nang patago. 697 00:51:58,031 --> 00:51:59,157 Hinahanap mo ako? 698 00:51:59,241 --> 00:52:02,077 Ginulat mo naman ako. 699 00:52:08,708 --> 00:52:09,835 Background check? 700 00:52:10,836 --> 00:52:12,212 Maingat pala siya. 701 00:52:12,295 --> 00:52:14,589 Natatakot lang siya, 702 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 pero sa umpisa lang ito. 703 00:52:17,092 --> 00:52:20,262 Madaling nagtitiwala ang tulad niya pag komportable na. 704 00:52:21,346 --> 00:52:22,806 Binawasan nga ang pag-iingat. 705 00:52:23,682 --> 00:52:27,352 Siyanga pala, may pag-asa ka pa ba kay Hae-in? 706 00:52:29,437 --> 00:52:32,023 Mahalaga sa 'kin ang pera, 707 00:52:32,107 --> 00:52:34,651 pero gusto ko silang makitang maghiwalay. 708 00:52:35,443 --> 00:52:36,319 Bakit? 709 00:52:36,403 --> 00:52:41,783 Masasabi kong ako ang nag-umpisa ng matchmaking sa bansang ito. 710 00:52:41,867 --> 00:52:44,619 Pero nabigo ako sa pagpapakasal ng anak ng Queens. 711 00:52:44,703 --> 00:52:46,413 Nakakahiya, di ba? 712 00:52:46,496 --> 00:52:48,707 Paghihiwalayin ko sila 713 00:52:48,790 --> 00:52:51,042 at babawiin ang nasira kong imahe. 714 00:52:52,711 --> 00:52:55,505 Kung gano'n, wag mo nang ulitin ang ginawa mo. 715 00:52:56,506 --> 00:52:58,174 -Makakahadlang ka lang. -'Yon naman… 716 00:52:58,717 --> 00:53:01,136 Napag-utusan lang ako ro'n. 717 00:53:02,262 --> 00:53:06,099 Pero nakialam si Hyun-woo, pinatay ang baboy-ramo't 718 00:53:06,182 --> 00:53:07,183 iniligtas si Hae-in. 719 00:53:07,267 --> 00:53:09,895 Hindi ko inasahan 'yon. 720 00:53:11,813 --> 00:53:14,107 Hyun-woo, umangat ka na. 721 00:53:14,774 --> 00:53:18,069 Mula sa Mr. Cinderella na nakapangasawa ng mayaman, 722 00:53:18,153 --> 00:53:20,614 naging tagapagligtas na ng anak nila! 723 00:53:21,990 --> 00:53:23,909 Iba na ang trato nila sa 'kin. 724 00:53:23,992 --> 00:53:26,411 Unang beses kong nakakain ng hita ng pheasant. 725 00:53:26,494 --> 00:53:29,164 Kadalasan, leeg lang o puro buto-buto. 726 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 Pero ibinigay ng biyenan ko ang hita. 727 00:53:32,417 --> 00:53:34,961 Maaga pa para maging kampante. 728 00:53:35,045 --> 00:53:36,671 Ipagpatuloy mo lang 'yan. 729 00:53:38,381 --> 00:53:39,382 Paano? 730 00:53:39,466 --> 00:53:43,345 "Ginagawa ko lang po ang trabaho ko." 731 00:53:43,428 --> 00:53:47,349 Wag mong sirain itong pagkakataon sa pagsasabi ng mga gano'n. 732 00:53:47,432 --> 00:53:52,062 "Natakot din ako. Puwede akong mamatay, pero ginawa ko para kay Hae-in." 733 00:53:53,021 --> 00:53:54,814 Akuin mo talaga. 734 00:53:56,650 --> 00:53:58,109 -Kailangan ba? -Oo naman. 735 00:53:58,193 --> 00:54:00,987 Parang pagkolekta 'yon ng stamp sa coffee card. 736 00:54:01,071 --> 00:54:03,365 Kailangang makasampu ka 737 00:54:03,448 --> 00:54:06,743 para makita nilang suki ka at bigyan ka ng libre. 738 00:54:07,452 --> 00:54:08,453 Di ko kailangan 739 00:54:09,329 --> 00:54:10,330 ng libre. 740 00:54:10,413 --> 00:54:13,208 Gusto ko lang makalaya nang hindi napapahamak. 741 00:54:13,291 --> 00:54:15,085 Ang tanga mo naman. 742 00:54:15,168 --> 00:54:16,670 Magpaalam ka na kung magiging 743 00:54:16,753 --> 00:54:17,921 -peke ka. -Saan? 744 00:54:18,004 --> 00:54:19,881 "Paalam, mga Italian suit ko." 745 00:54:19,965 --> 00:54:21,758 "Paalam, mga designer shoes." 746 00:54:21,841 --> 00:54:24,010 "Paalam, kotseng mula sa ibang bansa." 747 00:54:24,094 --> 00:54:27,430 "Paalam, mamahaling relo na suot ko ngayon." 748 00:54:27,514 --> 00:54:30,767 "Paalam, kayamanan ni Hae-in." 749 00:54:32,143 --> 00:54:35,939 Babalik na si Mr. Cinderella sa taniman niya sa probinsiya. 750 00:54:36,022 --> 00:54:40,485 Pero ang problema, hindi siya tatanggapin ng pamilya niya. 751 00:54:43,154 --> 00:54:44,906 Pasensiya na, Coach. 752 00:54:44,990 --> 00:54:48,493 Ayaw ng anak ko ng boxing at taekwondo ang gusto niya. 753 00:54:48,576 --> 00:54:50,662 Ayos lang. Ganyan ang mga bata. 754 00:54:51,538 --> 00:54:52,664 Mauuna na kami. 755 00:54:52,747 --> 00:54:53,832 Tara na. 756 00:54:53,915 --> 00:54:56,167 Bakit gusto mo ang taekwondo? 757 00:54:56,251 --> 00:54:58,545 May mga belt sila. 758 00:54:58,628 --> 00:55:00,088 Belt? Para sa baywang? 759 00:55:00,171 --> 00:55:01,548 Gano'n ba? 760 00:55:02,924 --> 00:55:04,884 Kaya pala gusto niya 'yon. 761 00:55:05,468 --> 00:55:08,096 Jae-hyeon, may mga belt din kami rito. 762 00:55:08,179 --> 00:55:09,222 Tingnan mo 'yon. 763 00:55:09,305 --> 00:55:10,515 Belt ng kampeon. 764 00:55:10,598 --> 00:55:12,851 Wag na, Coach. 765 00:55:15,186 --> 00:55:16,354 -Ta-dan. -Naku. 766 00:55:16,438 --> 00:55:17,439 Tingnan mo. 767 00:55:17,522 --> 00:55:20,734 Ano? Mas maganda ito sa mga belt nila, di ba? 768 00:55:20,817 --> 00:55:22,277 Nagwawasak din sila. 769 00:55:23,111 --> 00:55:24,112 Nagwawasak? 770 00:55:24,571 --> 00:55:26,823 Nagwawasak din kami. 771 00:55:26,906 --> 00:55:29,576 Wala lang kaming oras. Gusto mong ipakita ko? 772 00:55:29,659 --> 00:55:31,202 Hindi na kailangan. 773 00:55:31,286 --> 00:55:32,203 Teka. 774 00:55:32,287 --> 00:55:33,580 Sandali lang. 775 00:55:33,663 --> 00:55:34,873 Saan na 'yong tabla? 776 00:55:34,956 --> 00:55:35,957 Ayun. 777 00:55:36,875 --> 00:55:37,876 Sige. Manood ka. 778 00:55:37,959 --> 00:55:39,502 Tingnan mo ito. 779 00:55:48,011 --> 00:55:49,512 Ganito talaga 'yon. 780 00:55:49,596 --> 00:55:51,222 Wawasakin ko na ngayon. 781 00:55:51,306 --> 00:55:52,307 Tingnan mo. 782 00:56:02,692 --> 00:56:04,277 Hala! 783 00:56:04,360 --> 00:56:06,362 Kita mo? Nawasak ko, di ba? 784 00:56:06,446 --> 00:56:08,907 -Astig din ang boxing. -Pero… 785 00:56:09,824 --> 00:56:11,409 Ano? Ano na naman? 786 00:56:11,493 --> 00:56:14,079 Gusto ko ang taekwondo kasi nando'n si Ji-seong. 787 00:56:14,162 --> 00:56:17,540 Best friend niya si Ji-seong. 788 00:56:17,624 --> 00:56:18,666 Gano'n ba? 789 00:56:19,584 --> 00:56:20,794 Nanay. 790 00:56:20,877 --> 00:56:24,714 Sasabihin ko lang ito dahil nagmamalasakit ako kay Jae-hyeon. 791 00:56:24,798 --> 00:56:28,009 Di ba dapat, magkaroon siya ng iba't ibang kaibigan? 792 00:56:28,093 --> 00:56:28,968 Ano 'yon? 793 00:56:29,052 --> 00:56:30,970 -Kilala mo si Baek Ho-yeol? -Opo. 794 00:56:31,846 --> 00:56:35,308 Anak ko siya, at magkapareho kayo. 795 00:56:35,391 --> 00:56:37,435 Mahilig din siyang maglaro. 796 00:56:37,519 --> 00:56:40,271 Di ba maganda kung magbo-boxing kayo 797 00:56:40,355 --> 00:56:42,690 at maglalaro dito pagkatapos ng klase? 798 00:56:46,236 --> 00:56:47,737 Mababa ang grades niya. 799 00:56:47,821 --> 00:56:48,822 Uy. 800 00:56:52,117 --> 00:56:53,660 Coach. 801 00:56:53,743 --> 00:56:54,786 Nagdudugo ka. 802 00:56:57,122 --> 00:56:58,164 Naku. 803 00:56:58,748 --> 00:56:59,707 Bakit ako… 804 00:57:00,375 --> 00:57:02,335 Wag n'yo akong alalahanin. 805 00:57:02,418 --> 00:57:04,170 Baka kumaskas lang sa kahoy. 806 00:57:04,254 --> 00:57:05,713 Sige, aalis na kami. 807 00:57:05,797 --> 00:57:06,798 Aalis na kayo? 808 00:57:06,881 --> 00:57:08,883 -Tara na. -Mag-ingat kayo, nanay. 809 00:57:08,967 --> 00:57:10,301 Paalam. 810 00:57:10,385 --> 00:57:11,511 Sige. 811 00:57:11,594 --> 00:57:13,721 Jae-hyeon, sa susunod ulit! 812 00:57:14,264 --> 00:57:15,265 Sige na. 813 00:57:15,348 --> 00:57:16,516 Paalam. 814 00:57:33,867 --> 00:57:35,743 -Nagdudugo ka. -Nagalusan lang. 815 00:57:35,827 --> 00:57:37,120 Nakaskas sa kahoy. 816 00:57:37,203 --> 00:57:38,997 Bakit ba iritable ka? 817 00:57:39,080 --> 00:57:42,792 Madalas din akong napupuyat ngayon, kaya sinara ko ang salon. 818 00:57:42,876 --> 00:57:44,627 Dapat isara ko na itong gym 819 00:57:44,711 --> 00:57:47,172 at magtrabaho na lang pagka-divorce ni Hyun-woo. 820 00:57:47,255 --> 00:57:48,882 Wag mo na ngang banggitin. 821 00:57:48,965 --> 00:57:51,926 Kailangang tanggapin ang katotohanan at maghanda. 822 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 -Tara sa Seoul? -Tapos ano? 823 00:57:57,015 --> 00:57:59,225 Di sumasagot sa tawag si Hae-in. 824 00:57:59,309 --> 00:58:02,687 Kausapin natin sa personal at pigilang makipag-divorce. 825 00:58:03,188 --> 00:58:04,564 -Maghanda ka na. -Ano? 826 00:58:04,647 --> 00:58:05,899 Tara na. 827 00:58:05,982 --> 00:58:12,322 Ayaw mo pa sa planong ito noon, pero sinakyan mo na rin. 828 00:58:13,072 --> 00:58:14,073 Gano'n talaga… 829 00:58:14,157 --> 00:58:17,494 Binibigay ko ang lahat kapag may gusto akong gawin. 830 00:58:17,577 --> 00:58:18,578 Tama ka. 831 00:58:18,661 --> 00:58:20,497 Buong puso mong ginagawa. 832 00:58:20,580 --> 00:58:22,040 Pero ito ang problema. 833 00:58:22,123 --> 00:58:24,834 Kung di mo lolokohin nang todo, ayos lang. 834 00:58:24,918 --> 00:58:26,544 Pero kung gagalingan mo, 835 00:58:27,795 --> 00:58:30,924 manggagalaiti siya kapag nalaman niya. 836 00:58:33,426 --> 00:58:34,677 -Siguro nga, 'no? -Oo. 837 00:58:34,761 --> 00:58:38,765 Kaya, wag kang magpapahuli. Kuha mo? 838 00:58:39,807 --> 00:58:41,434 Hindi ako mahuhuli kung 839 00:58:42,143 --> 00:58:43,520 tayong dalawa 840 00:58:44,145 --> 00:58:45,438 maitatago natin. 841 00:58:45,522 --> 00:58:46,481 Tama. 842 00:58:49,359 --> 00:58:53,821 Di ba natin sasabihin kay Hyun-woo na dadalawin natin si Hae-in? 843 00:58:54,656 --> 00:58:55,657 Ang tanga mo. 844 00:58:55,740 --> 00:58:58,409 Tingin mo, papayag siya? Wala nang mawawala. 845 00:58:58,493 --> 00:59:00,954 Dapat mapigilan natin sila, di ba? 846 00:59:02,455 --> 00:59:03,581 Andar na. 847 00:59:11,047 --> 00:59:13,174 TUMATANGGAP NG MGA GUSTONG SUMALI 848 00:59:27,438 --> 00:59:28,940 Ano'ng sasabihin natin? 849 00:59:29,899 --> 00:59:32,193 Hindi na natin kailangang magpakilala. 850 00:59:32,277 --> 00:59:33,653 Di ka ba nanonood ng drama? 851 00:59:34,153 --> 00:59:37,115 Ang secretary ang may hawak ng mga pamilyang VIP. 852 00:59:37,198 --> 00:59:40,702 Magugulat sila kapag nakita tayo at sasabihing, 853 00:59:40,785 --> 00:59:42,954 "Ms. Hong, nandito ang hipag n'yo." 854 00:59:43,037 --> 00:59:45,873 Tapos, papapasukin na tayo kaagad. 855 00:59:45,957 --> 00:59:47,750 Kailangan n'yo ng appointment. 856 00:59:49,419 --> 00:59:51,004 Bago ka lang siguro dito. 857 01:00:03,016 --> 01:00:04,142 Tingnan mo ito. 858 01:00:04,225 --> 01:00:05,518 Ako ito. 859 01:00:05,602 --> 01:00:07,562 Siya itong kulot na lalaki. 860 01:00:08,146 --> 01:00:11,190 Kuha mo? Kami 'yan. Kita mo? 861 01:00:12,650 --> 01:00:15,528 Iwan n'yo po ang detalye n'yo, ibibigay ko sa kanya. 862 01:00:16,738 --> 01:00:17,739 Tingnan mo nga. 863 01:00:18,656 --> 01:00:21,659 Magkapamilya kami. Kasali kami sa royal family. 864 01:00:21,743 --> 01:00:24,037 Bakit magpapa-appointment pa ang kapamilya? 865 01:00:24,704 --> 01:00:25,913 Naku. 866 01:00:25,997 --> 01:00:29,584 Mag-book na lang po kayo ng appointment at saka bumalik… 867 01:00:33,921 --> 01:00:34,964 Hae-in! 868 01:00:35,048 --> 01:00:36,883 Matagal din tayong di nagkita. 869 01:00:36,966 --> 01:00:38,468 Kuya ako ni Hyun-woo. 870 01:00:39,761 --> 01:00:40,928 Alam ko. 871 01:00:41,512 --> 01:00:44,015 Naisip ko nga kung ikaw 'yan, at tama ako. 872 01:00:44,098 --> 01:00:47,810 Kailangan nating mag-usap. Di alam ni Hyun-woo na nandito kami. 873 01:00:48,853 --> 01:00:49,854 Bale… 874 01:00:53,274 --> 01:00:54,776 Sa itaas na lang tayo? 875 01:00:54,859 --> 01:00:55,735 Sige. 876 01:00:57,445 --> 01:00:58,571 -Dito tayo. -Sige. 877 01:01:05,953 --> 01:01:07,163 Nagulat ka ba? 878 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Pero alam mo, di ka namin paparusahan dahil di kami nakilala. 879 01:01:11,793 --> 01:01:12,794 Wag mag-alala. 880 01:01:12,877 --> 01:01:17,215 Hindi namin inaabuso ang kapangyarihan nang gano'n. 881 01:01:27,767 --> 01:01:28,851 Abala ka siguro. 882 01:01:28,935 --> 01:01:31,312 Sorry kung biglaan ang pagpunta namin. 883 01:01:31,396 --> 01:01:35,066 Ilang beses na kitang tinawagan, pero di ka sumasagot. 884 01:01:35,149 --> 01:01:36,776 Di ako sumasagot ng di kilala. 885 01:01:37,902 --> 01:01:40,113 Wala ka palang number ko. 886 01:01:41,364 --> 01:01:42,740 Ano'ng sadya n'yo rito? 887 01:01:42,824 --> 01:01:43,991 Alam mo kasi… 888 01:01:46,202 --> 01:01:48,496 Paano ko ba sisimulan? 889 01:01:50,540 --> 01:01:53,251 Kaka-60th birthday lang ni Papa. 890 01:01:53,876 --> 01:01:57,422 Nagalit siguro kayo na hindi ako nakapunta. 891 01:01:57,505 --> 01:01:58,381 Naku, hindi. 892 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 Hindi? 893 01:01:59,382 --> 01:02:02,510 Siyempre, hindi. Ni hindi kami nagalit kahit kaunti. 894 01:02:06,013 --> 01:02:08,182 Di ko alam ang mararamdaman mo rito, 895 01:02:09,016 --> 01:02:10,351 pero si Hyun-woo… 896 01:02:10,435 --> 01:02:12,145 -Ano? -Mahirap pakisamahan, 'no? 897 01:02:12,770 --> 01:02:14,981 -Ano 'yon? -Naiintindihan ko. 898 01:02:15,064 --> 01:02:16,065 Ang alin? 899 01:02:16,149 --> 01:02:19,944 'Yong taong kabaligtaran mo, wala sa kabilang panig ng mundo. 900 01:02:20,027 --> 01:02:25,116 Siya 'yong pinakasalan mo, 'yong katabi mong matulog at kumain. 901 01:02:25,199 --> 01:02:28,119 Sila pa ang hindi nakakaintindi sa 'yo. 902 01:02:28,202 --> 01:02:29,078 Oo nga. 903 01:02:29,162 --> 01:02:31,873 Kami ng asawa ko, laging nag-aaway dahil sa aircon. 904 01:02:31,956 --> 01:02:34,667 Mag-e-aircon sa tag-init, at giginawin ako. 905 01:02:34,751 --> 01:02:37,211 Nagmumurahan pa kami dahil do'n. 906 01:02:40,840 --> 01:02:43,676 Patay na patay siya sa 'kin no'ng bagong kasal kami, 907 01:02:43,760 --> 01:02:45,887 pero di niya mapatay 'yong aircon. 908 01:02:45,970 --> 01:02:48,890 Hindi namin pinag-aawayan 'yon. 909 01:02:48,973 --> 01:02:50,725 Gano'n ba? 910 01:02:50,808 --> 01:02:52,101 Mabuti, kung gano'n. 911 01:02:52,185 --> 01:02:53,644 Nagkakasundo kayo. 912 01:02:53,728 --> 01:02:56,105 Kanya-kanya kami ng kuwarto at aircon. 913 01:02:58,399 --> 01:03:01,778 Ayos lang naman 'yon kung marami kayong bakanteng kuwarto. 914 01:03:01,861 --> 01:03:05,072 Pero lagi ko itong sinasabi sa kanya. 915 01:03:05,156 --> 01:03:07,325 "Hindi ka na nabibilang dito ngayon. 916 01:03:07,408 --> 01:03:10,953 Parte ka na ng Queens at do'n ka na hanggang mamatay ka." 917 01:03:11,037 --> 01:03:14,123 "Wag kang makabalik-balik dito sa bahay namin." 918 01:03:15,958 --> 01:03:17,376 Siyanga pala… 919 01:03:26,677 --> 01:03:27,887 'Yong div… 920 01:03:29,722 --> 01:03:32,266 Pasensiya na sa abala, pero mahuhuli ka na 921 01:03:32,350 --> 01:03:34,393 sa meeting kay Mr. Hermann. 922 01:03:34,477 --> 01:03:36,187 Kailangan ko nang umalis. 923 01:03:36,270 --> 01:03:37,939 May importanteng dinner ako. 924 01:03:38,022 --> 01:03:39,649 Sige, pumunta ka na. 925 01:03:39,732 --> 01:03:42,360 Ite-text ko na lang sa 'yo ang sasabihin ko, 926 01:03:42,443 --> 01:03:44,111 paki-save 'yong number ko. 927 01:03:52,578 --> 01:03:55,623 -Dadalawin ko kayo sa susunod. -Talaga? Dadalaw ka? 928 01:03:55,706 --> 01:04:00,044 Inaamin ko, naging malayo na kami mula nang ikasal si Hyun-woo. 929 01:04:00,127 --> 01:04:02,463 Binigyan mo pa naman kami ng building. 930 01:04:02,547 --> 01:04:03,464 Building? 931 01:04:03,548 --> 01:04:05,550 Oo, 'yong nasa bayan namin. 932 01:04:05,633 --> 01:04:08,177 Bumili ba ako ng building do'n? 933 01:04:08,261 --> 01:04:11,138 Oo. Sabi mo, bumili ako pag ikinasal ka na. 934 01:04:12,098 --> 01:04:13,182 Gano'n ba? 935 01:04:14,100 --> 01:04:15,101 Ginagamit n'yo? 936 01:04:15,184 --> 01:04:16,394 Oo. 937 01:04:17,228 --> 01:04:18,563 Wag kang mag-alala. 938 01:04:18,646 --> 01:04:20,648 Ako ang naglilinis at nag-aayos. 939 01:04:20,731 --> 01:04:21,858 Ako sa lahat. 940 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 Wag kang mag-alala, napapangalagaan ko naman 'yon. 941 01:04:29,407 --> 01:04:32,368 Bakit daw bumisita ang hipag at bayaw mo? 942 01:04:32,451 --> 01:04:33,536 Hindi ko alam. 943 01:04:34,161 --> 01:04:36,372 Nabanggit niya 'yong 60th birthday. 944 01:04:36,873 --> 01:04:38,499 Pumunta para pagalitan ka? 945 01:04:38,583 --> 01:04:39,625 Hindi raw. 946 01:04:39,709 --> 01:04:40,543 Ano pala? 947 01:04:42,378 --> 01:04:46,674 Sabi niya, ang pag-aasawa, parang pagbubukas ng aircon sa tag-init. 948 01:04:47,383 --> 01:04:49,510 Ha? Ano'ng ibig sabihin no'n? 949 01:04:50,136 --> 01:04:51,637 Di kayo magkakasundo sa lamig. 950 01:04:52,430 --> 01:04:53,598 Gano'n pala. 951 01:04:53,681 --> 01:04:55,308 May punto siya. 952 01:05:07,236 --> 01:05:08,112 Uy. 953 01:05:08,946 --> 01:05:10,698 -Si Mr. Hermann? -Ganito. 954 01:05:10,781 --> 01:05:13,576 Pinuntahan niya ang baby niya kasi nakadapa na. 955 01:05:14,160 --> 01:05:17,705 Hindi siya tumuloy rito dahil lang nakadapa na 'yong baby? 956 01:05:17,788 --> 01:05:18,998 Malapit siya sa pamilya. 957 01:05:19,081 --> 01:05:22,293 Kaya pala apat na beses na-divorce at may baby nang 60. 958 01:05:22,376 --> 01:05:23,544 Nakakabuwisit. 959 01:05:24,211 --> 01:05:27,131 Dinala ko pa 'yong floor plan kasi gusto niyang makita. 960 01:05:27,214 --> 01:05:28,966 Mas maganda nga ito. 961 01:05:29,050 --> 01:05:31,928 Meron na kasi siyang naiisip. 962 01:05:32,637 --> 01:05:35,014 Makakabuti ngang malaman mo nang maaga. 963 01:05:35,640 --> 01:05:36,807 Ano'ng gusto niya? 964 01:05:39,310 --> 01:05:41,103 Ano? Bumalik pa kayo? 965 01:05:41,187 --> 01:05:42,980 Akala ko, nakauwi na kayo. 966 01:05:43,064 --> 01:05:44,607 Marami pa akong babasahin. 967 01:05:44,690 --> 01:05:46,359 -Mauna ka nang umuwi. -Opo. 968 01:05:47,276 --> 01:05:51,155 Sabi nga pala ni Secretary Na, 969 01:05:51,238 --> 01:05:53,240 may dinner appointment si Ms. Hong. 970 01:05:53,324 --> 01:05:54,283 Sige. 971 01:05:54,867 --> 01:05:57,703 Makikipagkita raw siya kay Mr. Yoon Eun-sung 972 01:05:57,787 --> 01:05:59,413 at gagabihin ng uwi. 973 01:05:59,497 --> 01:06:03,626 Kaya ligtas na kayong makauwi sa halip na manatili pa rito. 974 01:06:04,168 --> 01:06:05,461 Sino nga ang kasama? 975 01:06:07,004 --> 01:06:09,632 Gusto ng Hercyna ng dalawang palapag. 976 01:06:09,715 --> 01:06:10,883 -Dalawa? -Oo. 977 01:06:12,009 --> 01:06:14,428 Dapat may magarbong hagdanan dito. 978 01:06:14,512 --> 01:06:16,055 Paano namin magagawa 'yon? 979 01:06:16,138 --> 01:06:18,015 Hindi ito simpleng renovation. 980 01:06:18,099 --> 01:06:20,726 Babaguhin ang estruktura at papaaprubahan pa. 981 01:06:20,810 --> 01:06:24,438 Mismo. Imumungkahi niya 'yon at pipiliin ang mauunang makakagawa. 982 01:06:24,522 --> 01:06:26,315 Grabe naman. 983 01:06:26,983 --> 01:06:29,360 Kalokohan ito, pero ako lang… 984 01:06:30,653 --> 01:06:31,654 ang may alam? 985 01:06:31,737 --> 01:06:33,322 -Tama. -Mabuti naman. 986 01:06:42,790 --> 01:06:47,086 Sir, nabalitaan n'yo na bang binisita ng mga kapatid n'yo si Ms. Hong? 987 01:06:47,962 --> 01:06:50,715 -Sino? -Ang ate at kuya n'yo. 988 01:06:50,798 --> 01:06:52,967 Nasabi sa 'kin ni Secretary Na. 989 01:06:53,050 --> 01:06:54,260 Hindi n'yo ba alam? 990 01:07:06,022 --> 01:07:07,898 Kain na, bago maging malabsa. 991 01:07:07,982 --> 01:07:11,777 Teka lang. "Alam kong mahirap. Dot, dot, dot." 992 01:07:11,861 --> 01:07:14,196 "Pero di pa rin kayo dapat mag-divorce. 993 01:07:14,280 --> 01:07:16,991 Puwede bang pag-isipan mo para sa 'kin?" 994 01:07:17,074 --> 01:07:19,827 Bakit niya gagawin 'yon? Di naman kayo malapit. 995 01:07:19,910 --> 01:07:21,579 Kumain ka lang ng udon. 996 01:07:21,662 --> 01:07:23,789 Ba't mo pa binanggit 'yong building? 997 01:07:23,873 --> 01:07:25,458 Nabigla kasi ako. 998 01:07:25,541 --> 01:07:27,752 Bakit di niya alam ang tungkol do'n? 999 01:07:27,835 --> 01:07:29,628 Parang pagkalimot ko lang ba ito 1000 01:07:29,712 --> 01:07:31,005 na may 10,000 won 1001 01:07:31,088 --> 01:07:32,423 na naiwan sa coat ko? 1002 01:07:32,506 --> 01:07:33,674 Gano'n kaliit sa kanila 1003 01:07:33,758 --> 01:07:35,843 -ang pagkakaro'n ng building… -Tumahimik ka! 1004 01:07:40,264 --> 01:07:42,933 "Anuman ang dahilan ng divorce, 1005 01:07:43,017 --> 01:07:45,644 naniniwala akong kasalanan ito ni Hyun-woo. 1006 01:07:45,728 --> 01:07:49,648 Kaya, puwede bang palampasin mo na lang muna ito sa ngayon 1007 01:07:49,732 --> 01:07:51,984 at wag makipag-divorce? Huhuhu." 1008 01:07:55,154 --> 01:07:56,447 Ipapadala ko na. 1009 01:07:59,408 --> 01:08:00,242 Si Hyun-woo! 1010 01:08:00,326 --> 01:08:01,327 BAEK HYUN-WOO 1011 01:08:01,410 --> 01:08:03,788 -Ano'ng gagawin ko? -Sagutin mo. 1012 01:08:05,998 --> 01:08:07,666 Bakit? Oo, nagkita kami. 1013 01:08:07,750 --> 01:08:11,087 Sa tingin mo, bakit? Para pigilan siyang makipag-divorce. 1014 01:08:11,170 --> 01:08:13,005 Pero sobrang busy niya, 1015 01:08:13,089 --> 01:08:14,215 kaya tinext ko na lang. 1016 01:08:15,341 --> 01:08:16,884 -Ano? -Ano ba 'yon? 1017 01:08:16,967 --> 01:08:18,385 Di sila maghihiwalay. 1018 01:08:18,469 --> 01:08:20,304 -Nagkaayos sila? -Nagkaayos kayo? 1019 01:08:21,597 --> 01:08:24,225 Hindi, di lang alam ni Hae-in na gusto niya 1020 01:08:24,308 --> 01:08:25,309 -ng divorce. -Ano? 1021 01:08:25,392 --> 01:08:26,560 Di pa niya sinabi. 1022 01:08:27,520 --> 01:08:28,896 Paano ito? 1023 01:08:28,979 --> 01:08:30,064 HONG HAE-IN 1024 01:08:42,243 --> 01:08:43,536 BAEK HYUN-WOO 1025 01:08:45,913 --> 01:08:48,290 PATAYIN 1026 01:08:54,505 --> 01:08:55,506 Ayos ka lang? 1027 01:08:56,006 --> 01:08:57,007 Oo. 1028 01:08:58,676 --> 01:08:59,677 Tara na. 1029 01:09:04,849 --> 01:09:05,850 Anong klaseng tao 1030 01:09:06,517 --> 01:09:07,685 ang asawa mo? 1031 01:09:07,768 --> 01:09:08,936 Biglaan naman. 1032 01:09:09,019 --> 01:09:11,355 Lagi kang malamig makitungo at mapanghinala. 1033 01:09:11,438 --> 01:09:13,732 Kaya gusto kong makilala ang taong 1034 01:09:14,900 --> 01:09:15,901 pinakasalan mo. 1035 01:09:17,027 --> 01:09:18,279 Paano ba? 1036 01:09:20,030 --> 01:09:22,867 Parang gusto mong siraan ko siya. 1037 01:09:22,950 --> 01:09:25,035 Pero mali ka. Mabuti siyang tao. 1038 01:09:25,661 --> 01:09:29,039 Nakita mo naman kung paano niya ako iniligtas. 1039 01:09:31,625 --> 01:09:32,668 Mali ka. 1040 01:09:33,836 --> 01:09:35,504 Nakita ko, nag-alangan siya. 1041 01:09:36,213 --> 01:09:37,840 Nag-alangan siyang 1042 01:09:37,923 --> 01:09:39,508 iligtas ka. 1043 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 Hae-in. 1044 01:09:49,143 --> 01:09:50,519 HONG HAE-IN 1045 01:09:51,645 --> 01:09:54,273 Hindi matawagan ang number… 1046 01:10:03,991 --> 01:10:06,118 'Yon ang pagkakaiba n'yong dalawa. 1047 01:10:07,244 --> 01:10:10,039 Habang pinapanood mo siya no'ng sandaling 'yon, 1048 01:10:10,789 --> 01:10:11,957 nakabantay siya sa 'kin. 1049 01:10:16,879 --> 01:10:18,881 Naniniwala ka talagang mahal ka niya. 1050 01:10:18,964 --> 01:10:20,174 Oo, naniniwala ako. 1051 01:10:20,841 --> 01:10:22,968 Di ko alam kung ano sa 'yo ang pag-ibig. 1052 01:10:23,052 --> 01:10:27,640 Pero sa 'kin, hindi 'yon puro kasiyahan at paglalambingan lang. 1053 01:10:27,723 --> 01:10:29,516 Ang pag-ibig ay 1054 01:10:29,600 --> 01:10:31,268 magkasamang pagtitiis sa hirap. 1055 01:10:31,352 --> 01:10:33,771 Pagpapasiyang manatili imbes na tumakas. 1056 01:10:35,356 --> 01:10:36,649 Kahit may utang sila, 1057 01:10:37,858 --> 01:10:39,360 o higit pa ro'n, 1058 01:10:39,860 --> 01:10:41,153 walang iwanan. 1059 01:10:43,405 --> 01:10:44,406 'Yon ang pag-ibig. 1060 01:10:45,491 --> 01:10:46,951 At ginagawa niya 'yon. 1061 01:10:49,036 --> 01:10:50,037 Ang haba no'n. 1062 01:10:50,579 --> 01:10:51,455 Ano? 1063 01:10:51,538 --> 01:10:53,499 Paligoy-ligoy kapag nag-aalangan. 1064 01:10:54,541 --> 01:10:56,919 Parang hindi ka naman naniniwala. 1065 01:11:34,498 --> 01:11:35,708 Nandito pala kayo. 1066 01:11:35,791 --> 01:11:36,834 Nasaan si Hae-in? 1067 01:11:36,917 --> 01:11:39,211 Ano po kasi… 1068 01:11:47,970 --> 01:11:49,138 Bakit ka nandito? 1069 01:11:49,930 --> 01:11:51,265 Nakainom si Hae-in. 1070 01:11:52,182 --> 01:11:54,184 Uminom siya? 1071 01:12:00,482 --> 01:12:01,525 Hae-in. 1072 01:12:01,608 --> 01:12:03,902 -Hae-in. -Hayaan mo. Tulog siya. 1073 01:12:06,071 --> 01:12:08,282 Natutulog siya kapag lasing. 1074 01:12:13,370 --> 01:12:14,204 Hong Hae-in. 1075 01:12:16,623 --> 01:12:20,002 Kanina pa siya tulog, mga sampung minuto pa. 1076 01:12:20,085 --> 01:12:22,379 O kaya, ihahatid ko na lang siya, 1077 01:12:22,463 --> 01:12:23,547 kaya mauna ka na. 1078 01:12:23,630 --> 01:12:25,466 Gaano karami ang pinainom mo? 1079 01:12:27,801 --> 01:12:28,802 Ano? 1080 01:12:29,970 --> 01:12:30,971 Makinig ka. 1081 01:12:32,348 --> 01:12:35,476 Bihira siyang uminom pero di siya nalalasing kaagad. 1082 01:12:35,559 --> 01:12:39,063 Kaya gaano karami ba ang pinainom mo sa kanya 1083 01:12:41,732 --> 01:12:42,983 para malasing nang ganito? 1084 01:12:43,650 --> 01:12:44,777 Pinaghalo-halo ko. 1085 01:12:56,705 --> 01:12:59,750 Hindi na ako makatulog kasi ang ingay mo. 1086 01:13:02,920 --> 01:13:04,046 Salamat. Ingat ka. 1087 01:13:04,963 --> 01:13:06,131 Oo. Magpahinga ka. 1088 01:13:07,132 --> 01:13:09,426 -Bukas ulit nang gabi. -Bakit kayo… 1089 01:13:11,845 --> 01:13:12,846 Ibig kong sabihin… 1090 01:13:13,680 --> 01:13:15,933 Nagkita na raw kayo ni Mr. Hermann. 1091 01:13:16,016 --> 01:13:18,227 Kaya para saan 'yong bukas nang gabi? 1092 01:13:18,310 --> 01:13:20,187 Hindi sumipot si Mr. Hermann. 1093 01:13:21,480 --> 01:13:22,481 Kami lang kanina. 1094 01:13:23,107 --> 01:13:24,108 Kami lang din 1095 01:13:26,026 --> 01:13:26,860 ang nag-inuman. 1096 01:13:32,741 --> 01:13:35,494 Wag mong kalimutang uminom ng orange juice. 1097 01:13:35,577 --> 01:13:37,162 Gamot mo 'yon sa hangover. 1098 01:13:37,246 --> 01:13:39,206 Oo na. Sige. 1099 01:13:39,832 --> 01:13:40,666 Sige na. 1100 01:13:40,749 --> 01:13:43,544 -Bye. -Paalam na. 1101 01:13:44,211 --> 01:13:46,463 Alagaan mo siya. 1102 01:13:50,384 --> 01:13:51,510 -Mr. Oh. -Bakit po? 1103 01:13:51,593 --> 01:13:54,471 Pakihatid na lang siya. Mukhang lasing na. 1104 01:13:54,555 --> 01:13:57,641 Parang nasobrahan, kaya pakihatid hanggang sa pinto. 1105 01:13:57,724 --> 01:13:58,725 Opo. 1106 01:13:59,893 --> 01:14:01,854 Ano'ng hinihintay mo? Pasok na. 1107 01:14:18,704 --> 01:14:21,206 Bakit ka biglang uminom nang marami? 1108 01:14:21,290 --> 01:14:22,875 Kasi hindi ako gano'n. 1109 01:14:24,042 --> 01:14:26,587 Susubok na ako ng bago mula ngayon. 1110 01:14:30,048 --> 01:14:30,924 Di patas ito. 1111 01:14:31,008 --> 01:14:35,971 Iniba ko ang pamumuhay ko para humaba ang buhay ko't maging malusog. 1112 01:14:37,639 --> 01:14:39,766 Pero tingnan mo. Wala palang silbi. 1113 01:14:41,727 --> 01:14:43,687 Sasabihin ko na ang nasa isip ko, 1114 01:14:44,313 --> 01:14:47,107 gagawin ang lahat ng gusto ko, 1115 01:14:50,611 --> 01:14:53,113 at papatayin ang mga nararapat mamatay. 1116 01:14:59,077 --> 01:15:01,163 Para saan 'yong huli? 1117 01:15:03,707 --> 01:15:05,250 Papatayin ko 1118 01:15:05,334 --> 01:15:07,419 bawat isang tarantadong magtataksil 1119 01:15:07,503 --> 01:15:09,087 at magkakanulo sa akin. 1120 01:15:11,131 --> 01:15:12,633 Isipin mo ito. 1121 01:15:12,716 --> 01:15:16,094 Kahit na pumatay nga ako, 1122 01:15:16,887 --> 01:15:20,682 kailangan ko lang dumalo sa mga paglilitis bago ako mamatay 1123 01:15:20,766 --> 01:15:22,059 sa loob ng tatlong buwan. 1124 01:15:24,353 --> 01:15:27,856 Tama. Puwede kitang maging abogado. 1125 01:15:32,194 --> 01:15:34,321 Akin na 'yan. Pumasok na tayo. 1126 01:15:35,405 --> 01:15:38,909 Mahilig kang magsabi ng mga nakakatakot na bagay. 1127 01:15:51,338 --> 01:15:52,422 Wag kang matakot. 1128 01:15:54,091 --> 01:15:57,511 Alam kong hindi mo ako pagtataksilan. 1129 01:15:59,263 --> 01:16:00,264 Siyempre naman. 1130 01:16:00,347 --> 01:16:03,433 Hindi ako natatakot. 1131 01:16:09,773 --> 01:16:10,691 Siyanga pala, 1132 01:16:12,276 --> 01:16:14,945 nakapatay ang phone mo. 1133 01:16:16,321 --> 01:16:17,322 Nasaan na 'yon? 1134 01:16:17,406 --> 01:16:18,407 Wala riyan? 1135 01:16:19,783 --> 01:16:20,909 Ay. 1136 01:16:21,451 --> 01:16:22,828 Baka naiwan sa kotse. 1137 01:16:22,911 --> 01:16:23,912 Sa kotse? 1138 01:16:25,372 --> 01:16:27,374 Pumasok ka na. Kukunin ko lang. 1139 01:16:32,629 --> 01:16:34,339 Mr. Oh, nakaalis ka na? Nasaan ka? 1140 01:16:34,965 --> 01:16:36,883 Ano? Nandito pala. 1141 01:16:44,099 --> 01:16:45,851 Nasa bulsa ko lang. 1142 01:16:51,815 --> 01:16:53,609 Ano? Nakapatay. 1143 01:17:00,324 --> 01:17:02,117 Hae-in, sandali. 1144 01:17:32,898 --> 01:17:35,108 -Ano'ng ginagawa mo? -Hindi ko alam. 1145 01:17:37,986 --> 01:17:39,029 Ano ba… 1146 01:17:39,821 --> 01:17:40,822 itong 1147 01:17:42,741 --> 01:17:43,784 ginagawa ko? 1148 01:17:44,785 --> 01:17:45,827 Masaya akong 1149 01:17:47,454 --> 01:17:48,455 nahanap mo 1150 01:17:49,122 --> 01:17:50,165 ang phone mo. 1151 01:17:51,458 --> 01:17:52,459 Malaking abala 1152 01:17:53,418 --> 01:17:54,670 para makuha 'yon. 1153 01:18:01,385 --> 01:18:02,386 Bakit ba di ako… 1154 01:18:06,890 --> 01:18:08,100 naniwala? 1155 01:18:09,059 --> 01:18:10,227 Ano? 1156 01:18:11,770 --> 01:18:13,063 Ano'ng sinabi mo? 1157 01:18:22,823 --> 01:18:24,074 Oo nga pala. 1158 01:18:31,206 --> 01:18:32,332 Sinabi ko, di ba? 1159 01:18:33,417 --> 01:18:34,376 Susubok na ako 1160 01:18:35,794 --> 01:18:37,504 ng bago mula ngayon. 1161 01:19:10,954 --> 01:19:13,498 SANSSOUCI PALACE, GERMANY TATLONG TAON BAGO ITO 1162 01:19:22,758 --> 01:19:24,801 Sa lugar na ito, walang inaalala? 1163 01:19:26,678 --> 01:19:29,931 Ang "sans souci" sa French ay "walang inaalala." 1164 01:19:31,892 --> 01:19:33,393 Kalokohan 'yon. 1165 01:19:33,477 --> 01:19:35,061 Paano magkakaro'n ng gano'n? 1166 01:19:36,229 --> 01:19:37,481 The Happy Prince, alam mo? 1167 01:19:37,564 --> 01:19:41,109 'Yong prinsipeng tinuka ng swallow 'yong mga mata? 1168 01:19:44,029 --> 01:19:45,113 Oo. 1169 01:19:47,073 --> 01:19:49,826 Tagarito sa palasyo 'yong prinsipe iyon. 1170 01:19:52,078 --> 01:19:54,498 Isa lang ang nalaman ko pagkabasa no'n 1171 01:19:54,581 --> 01:19:55,916 no'ng bata ako. 1172 01:19:55,999 --> 01:19:58,001 "Magdurusa ka pag nalayo sa bahay." 1173 01:19:58,668 --> 01:20:01,129 Na-miss din siguro niya ang bahay niya. 1174 01:20:01,213 --> 01:20:03,924 Umalis siya, tapos, magdurusa lang pala. 1175 01:20:04,007 --> 01:20:05,926 Pinamigay ang mga hiyas at mata niya. 1176 01:20:09,346 --> 01:20:10,555 Hae-in. 1177 01:20:13,308 --> 01:20:15,143 Kaya nga siya "happy prince". 1178 01:20:15,227 --> 01:20:18,438 Di naman siya masaya. Nagbago lang siya bago mamatay. 1179 01:20:19,147 --> 01:20:21,191 Dapat, magpakatotoo tayo 1180 01:20:21,274 --> 01:20:23,693 at wag magbago dahil lang mamamatay na. 1181 01:20:42,003 --> 01:20:43,672 May gusto akong itayo. 1182 01:20:44,256 --> 01:20:46,466 Cancer support center para sa mga tauhan natin. 1183 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Ano? 1184 01:20:47,801 --> 01:20:50,887 Gusto mong magbigay ng tulong pinansiyal sa pamilya nila? 1185 01:20:50,971 --> 01:20:52,013 Bakit? 1186 01:20:52,848 --> 01:20:54,057 Para humusay pa tayo. 1187 01:20:54,933 --> 01:20:56,434 Ano'ng ibig n'yong sabihin? 1188 01:20:56,518 --> 01:20:58,728 Kunwari, may cancer ang kapamilya mo. 1189 01:20:58,812 --> 01:21:00,230 Makakapagtrabaho ka pa ba? 1190 01:21:00,313 --> 01:21:02,566 -Baka hindi na. -Di ba? 1191 01:21:02,649 --> 01:21:05,318 Hindi ka na makakabenta ng mga produkto. 1192 01:21:05,402 --> 01:21:06,736 Ako ang malulugi. 1193 01:21:07,320 --> 01:21:10,574 At iiyak ka sa banyo na kailangan mo ng pera. 1194 01:21:10,657 --> 01:21:12,701 Kakalat ang makeup, mamumugto ang mata mo. 1195 01:21:12,784 --> 01:21:15,662 Masisira ang reputasyon nitong department store. 1196 01:21:15,745 --> 01:21:17,873 Ganoon po pala. 1197 01:21:17,956 --> 01:21:18,915 Di ako tutulong 1198 01:21:19,666 --> 01:21:21,668 dahil mabuti ang kalooban ko. 1199 01:21:21,751 --> 01:21:25,714 Iniisip ko lang ang ikahuhusay natin at ang aspetong pinansiyal. 1200 01:21:29,050 --> 01:21:31,887 QUEEN OF TEARS 1201 01:22:00,123 --> 01:22:01,708 -Matutulog ka na? -Gawin natin. 1202 01:22:01,791 --> 01:22:04,961 Natakot ako. Kaya bumilis ang tibok ng puso ko. 1203 01:22:05,045 --> 01:22:07,422 Ngayong magaling na ako, 1204 01:22:07,505 --> 01:22:09,466 pagtataksilan mo na ako? 1205 01:22:09,549 --> 01:22:10,842 Ingat! 1206 01:22:10,926 --> 01:22:12,928 Sinong sira ang sumisigaw nang ganoon? 1207 01:22:13,970 --> 01:22:16,306 Di na ikaw ang Eun-sung na nakilala ko. 1208 01:22:16,389 --> 01:22:18,767 Pinagsikapan ko para marinig iyan sa iyo. 1209 01:22:18,850 --> 01:22:21,937 Ni hindi ko gusto si Hae-in. Bakit ako magseselos? 1210 01:22:23,521 --> 01:22:25,148 May sasabihin ako. 1211 01:22:25,231 --> 01:22:27,567 Wag kang mag-alala. Magugustuhan mo ito. 1212 01:22:31,738 --> 01:22:33,740 Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon