1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 I'm sorry I raised my voice. 3 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 The truth is… 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,832 I don't remember. 5 00:01:25,168 --> 00:01:27,253 I don't remember what I was doing out here. 6 00:01:32,383 --> 00:01:34,219 I was standing in front of the gate. 7 00:01:34,844 --> 00:01:36,846 Next thing I know, I'm somewhere I don't recognize. 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,019 I don't know when I got there. 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 I don't even know how… 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 how I got there. 11 00:01:54,697 --> 00:01:55,782 I was just… 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 I was so scared. 13 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 So why did you come out to Yongdu-ri? 14 00:03:52,398 --> 00:03:53,566 Your sister texted. 15 00:03:54,901 --> 00:03:57,487 She said your father was falling behind in the election. 16 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 She said his opponent was trying to earn votes by giving gifts. 17 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 So that's why you here? 18 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 He was falling behind 19 00:04:10,708 --> 00:04:12,961 because of pork gukbap of all things. 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 I can't let that happen. 21 00:04:14,462 --> 00:04:18,049 So you responded with beef and lobster? 22 00:04:19,509 --> 00:04:21,386 Well, you should've seen it earlier, 23 00:04:21,469 --> 00:04:24,639 how I finished 200 bowls of gukbap at once. 24 00:04:51,958 --> 00:04:53,251 Hae-in! 25 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 -Hae-in! -Hae-in! 26 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 Hae-in! 27 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 She's not there? 28 00:04:58,339 --> 00:04:59,757 No, she's not here. 29 00:04:59,841 --> 00:05:01,718 -She isn't here. -Did you find her? 30 00:05:01,801 --> 00:05:03,845 -No. -Where on earth is she? 31 00:05:03,928 --> 00:05:05,430 Hae-in! Hae-in! 32 00:05:05,513 --> 00:05:06,806 Hae-in! 33 00:05:06,889 --> 00:05:08,516 -Hey! -Hae-in! 34 00:05:08,599 --> 00:05:10,351 -Hae-in! -Where is she? 35 00:05:10,435 --> 00:05:11,352 Hae-in! 36 00:05:11,436 --> 00:05:13,980 Hae-in! Hae-in! 37 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 -Hae-in! -Hae-in! 38 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Where could she be? 39 00:05:17,525 --> 00:05:19,110 -Hae-in! -Hae-in! 40 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 -Hae-in! -Hae-in! 41 00:05:21,487 --> 00:05:22,363 Hae-in! 42 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 Oh! 43 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 Goodness. 44 00:05:26,951 --> 00:05:28,786 -Goodness. -Oh, my child. 45 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 Goodness! There you are! 46 00:05:31,414 --> 00:05:32,915 Oh, thank you. 47 00:05:34,500 --> 00:05:36,294 Oh! Oh! 48 00:05:36,878 --> 00:05:37,837 EPISODE 5 49 00:05:37,920 --> 00:05:40,131 You really scared us. 50 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 Hae-in, where… where were you? 51 00:05:44,969 --> 00:05:46,471 What are you grilling her for? 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 All right, Dad, good night. 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 Oh, yeah, right. 54 00:05:50,391 --> 00:05:51,768 Um, don't mind us. 55 00:05:52,602 --> 00:05:54,645 Country people go to sleep early in the evening. 56 00:05:54,729 --> 00:05:57,398 Yeah? We're going now. So get comfortable. 57 00:05:57,482 --> 00:05:59,525 -Yes, of course. Pretend we're not here. -Yeah. 58 00:05:59,609 --> 00:06:00,443 Goodness. 59 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 The only way they'll be able to pretend you're not there 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 -is when you're gone. -Go to sleep. 61 00:06:04,364 --> 00:06:06,407 -Night-night, you two. -Good night. 62 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 I think my hair is still wet. 63 00:06:27,595 --> 00:06:30,056 -Do you have a hair dryer? -Ah, I think so. 64 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 Oh, this one is a little old though, okay? 65 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 No, that's fine. 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,702 It's not working. Huh? 67 00:06:51,786 --> 00:06:54,747 Oh, just hold the bottom like this while you use it. 68 00:06:55,373 --> 00:06:56,249 Here… Right here? 69 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 The cord, there. 70 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 Just… Let's see. 71 00:07:05,341 --> 00:07:06,217 Here. 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 You have to fiddle with it to get it to turn on. 73 00:07:10,680 --> 00:07:11,681 -Hmm. -Oh. 74 00:07:41,335 --> 00:07:42,503 Uh… 75 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 -That's it. It's all dry. -Right. 76 00:07:45,756 --> 00:07:47,008 Yeah. I guess that's it. 77 00:08:01,564 --> 00:08:03,274 Hey, Mom! 78 00:08:04,609 --> 00:08:07,945 Hey, look at this. There's something wrong when people change like this. 79 00:08:08,029 --> 00:08:09,780 -What was she thinking? -What's that? 80 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 I think Hae-in visited his family out of the blue. 81 00:08:13,826 --> 00:08:15,745 -Really? -It's all so absurd. 82 00:08:15,828 --> 00:08:17,580 Look at these scary country people. 83 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 Right there! They recorded this and they put it online. 84 00:08:20,208 --> 00:08:21,417 Put it online? 85 00:08:21,501 --> 00:08:23,127 Did you… 86 00:08:23,211 --> 00:08:25,546 -Uh, how did… -Good. Everyone's here. 87 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 I wasn't able to visit you on your birthday, 88 00:08:28,674 --> 00:08:32,261 so I thought I'd come and treat all your neighborhood friends to a meal. 89 00:08:32,345 --> 00:08:33,846 BEAUTIFUL CEO HONG HAE-IN 90 00:08:33,930 --> 00:08:36,516 She didn't make this kind of effort for her mom's birthday. 91 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 She's unbelievable, this girl. 92 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 Are you hungry? 93 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 Want something to eat? 94 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 I ate plenty earlier. 95 00:08:53,824 --> 00:08:55,493 Why don't you try this, huh? 96 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 Here, try these marinated crabs first. 97 00:08:58,120 --> 00:08:59,997 Oh, look, they're full of eggs. 98 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 Plus, I have a delicious soy sauce. 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 This is frozen pork belly grilled over kneaded coal. 100 00:09:04,835 --> 00:09:06,921 Eat it before it gets cold, huh? 101 00:09:07,004 --> 00:09:09,465 I'll eat everything in order, if that's all right. 102 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 -So what's next? -Try this too. Hey, hey, scoot over. 103 00:09:13,219 --> 00:09:15,638 Why is everyone crowding around my girl like this? 104 00:09:15,721 --> 00:09:19,225 Just chew your food slowly, or else you're going to get sick. 105 00:09:19,308 --> 00:09:20,393 Drink some water too. 106 00:09:27,942 --> 00:09:30,403 She looks really uncomfortable with them honestly. 107 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 And why is she sitting there eating everything they have? 108 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 Frozen pork belly… 109 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 What? 110 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 How does this have more than 300,000 views? 111 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Hey, what the hell are they feeding her now? 112 00:09:43,332 --> 00:09:45,668 Beef, pork, chicken. 113 00:09:45,751 --> 00:09:47,753 There was even duck and fish. 114 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 I had every type of meat there is. 115 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 I think I gained a little weight. 116 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 Really? 117 00:09:53,801 --> 00:09:56,012 She offered a chicken leg from her best hen. 118 00:09:56,095 --> 00:09:58,389 She didn't even do that when her son-in-law visited. 119 00:10:00,182 --> 00:10:03,060 And it seemed like the people in the neighborhood liked me. 120 00:10:13,571 --> 00:10:15,364 They both seem like they're getting along. 121 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 Probably best not to bring up the divorce right now. 122 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 -Agreed? -Yes, of course, Ma. 123 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 Well, have you told anyone yet? 124 00:10:20,911 --> 00:10:24,624 Are you kidding me? Come on, we're not complete morons. There's no way. 125 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 -Awfully quiet. -What do you want? 126 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 Oh, boy. Who is it? Who did you tell? 127 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 I was having makgeolli with Yeong-song. 128 00:10:37,261 --> 00:10:38,179 -Huh?! -Huh? 129 00:10:38,262 --> 00:10:40,514 -You told Yeong-song that Hyun-- -Shh! 130 00:10:40,598 --> 00:10:43,392 He knows that Hyun-woo and Hae-in almost got divorced? 131 00:10:43,476 --> 00:10:46,812 Uh, well, Yeong-song is, like, the best psychiatrist in Yongdu-ri. 132 00:10:46,896 --> 00:10:48,230 I thought I'd ask him… 133 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 …for advice. 134 00:10:50,858 --> 00:10:52,485 To complain. 135 00:10:52,568 --> 00:10:54,362 But that was it. 136 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 What if Yeong-song tells someone else about it? 137 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 -Yes. -Rumors would spread in an instant. 138 00:10:58,157 --> 00:11:01,577 Hey! Confidentiality is the requirement for counselors. 139 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Yeong-song isn't some professional. 140 00:11:03,913 --> 00:11:05,956 It's not like he has to keep secrets for you. 141 00:11:10,127 --> 00:11:12,213 I, uh… Still-- 142 00:11:12,296 --> 00:11:14,590 I should put a lock on that mouth of yours. 143 00:11:15,091 --> 00:11:17,426 Oh! Oh, come on. 144 00:11:24,517 --> 00:11:27,144 You're here 'cause you're anxious about that? 145 00:11:27,812 --> 00:11:30,272 -Um, you didn't tell anyone about it? -I didn't. 146 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 I only told my mother. 147 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 Why would you tell your mother? 148 00:11:36,654 --> 00:11:39,031 Look, hyung, it's not like I have other family. 149 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 So, my mother is the only one I have to talk to. 150 00:11:42,326 --> 00:11:44,203 You know? Her poor condition. 151 00:11:53,337 --> 00:11:56,298 When did you get here? You won't come home. Why? 152 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 Where have you been sleeping lately? 153 00:11:58,718 --> 00:12:00,261 Mom, get some rest, okay? 154 00:12:00,344 --> 00:12:01,846 Who are you? 155 00:12:02,972 --> 00:12:04,140 Hear me out. 156 00:12:04,223 --> 00:12:07,393 You should really be worried for Hae-in and for your son. 157 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 Oh, I'm not worried about that. 158 00:12:09,520 --> 00:12:10,896 My busy daughter-in-law 159 00:12:10,980 --> 00:12:13,315 came all the way here to help with my election campaign. 160 00:12:13,399 --> 00:12:14,900 -Which means that… -Go on. 161 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 It means their marriage is alive and healthy. 162 00:12:23,617 --> 00:12:25,494 What's that? It's adorable. 163 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 I've liked it since I was little. 164 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 Let's see your hand now. 165 00:12:43,637 --> 00:12:45,139 You shouldn't go about on your own. 166 00:12:47,099 --> 00:12:48,726 You keep on getting hurt. 167 00:13:05,201 --> 00:13:07,077 They say this is the lifeline. 168 00:13:09,121 --> 00:13:10,581 Why is mine so short? 169 00:13:10,664 --> 00:13:11,624 It's annoying. 170 00:13:13,042 --> 00:13:14,585 Why would you 171 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 believe in palm reading? 172 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 Still, it makes me feel bad. 173 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 My short lifeline, terminal illness. 174 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 Well, it's not terminal. 175 00:13:25,930 --> 00:13:28,682 You didn't wanna be treated like it was. You swore you'd beat it. 176 00:13:28,766 --> 00:13:31,977 You said that the universe is on your side, that miracles happen. 177 00:13:36,273 --> 00:13:38,025 It's the best cancer center in Europe. 178 00:13:38,108 --> 00:13:39,819 You said they could fix everything! 179 00:13:46,867 --> 00:13:49,328 They didn't say they could fix everything. 180 00:13:50,579 --> 00:13:52,414 All right, whatever. But… 181 00:13:53,624 --> 00:13:55,417 They're the best for a reason. 182 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 I guess so. 183 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 Would you… 184 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 …come with me? 185 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 Not that I'm scared to go alone. It's just… 186 00:14:18,357 --> 00:14:21,068 Nobody other than you knows that I'm sick. 187 00:14:33,038 --> 00:14:34,123 You really asking me that? 188 00:14:37,042 --> 00:14:38,127 Obviously, I will. 189 00:14:44,800 --> 00:14:46,427 Uh, does that feel better? 190 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 Are you nuts? What were you trying to do? 191 00:16:02,002 --> 00:16:05,005 What is it that you… really want? Hong Hae-in? 192 00:16:06,840 --> 00:16:07,883 Oh, jeez. 193 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 All right. 194 00:16:10,886 --> 00:16:11,887 This is crazy. 195 00:16:17,142 --> 00:16:18,060 That doesn't mean 196 00:16:18,769 --> 00:16:20,938 just come outside without a warning. 197 00:16:22,439 --> 00:16:23,565 She's startled. 198 00:16:25,401 --> 00:16:27,820 Damn it. 199 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 Now what? 200 00:16:30,030 --> 00:16:32,282 What are you gonna say? What are you gonna do? 201 00:16:33,534 --> 00:16:35,911 You can't just go back. Now that you're outside. 202 00:16:38,664 --> 00:16:39,707 I should go back. 203 00:16:41,792 --> 00:16:43,836 No. If I go back now, 204 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 I won't leave. 205 00:16:47,172 --> 00:16:48,173 Better stay out here. 206 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 Did he run away? 207 00:17:03,480 --> 00:17:04,523 I don't think so. 208 00:17:05,315 --> 00:17:09,153 Well, he must've had an errand. 209 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 What if he's on the phone or he had to pee right now? 210 00:17:23,417 --> 00:17:24,835 This long though? 211 00:17:28,047 --> 00:17:29,214 Shit. 212 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 Gosh, quiet down a little. 213 00:17:30,924 --> 00:17:32,801 Jeez, you're being so loud, it's killing me. 214 00:17:32,885 --> 00:17:34,762 Just be quiet, damn it. 215 00:17:36,722 --> 00:17:39,058 -Did you fight with Hae-in? -No. 216 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 Actually, we didn't. 217 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 What does that mean? Is this your punishment? 218 00:17:44,188 --> 00:17:46,857 Did she have you go outside to reflect on yourself? 219 00:17:48,484 --> 00:17:49,318 You've done that? 220 00:17:49,401 --> 00:17:51,695 Yeah, a whole bunch. 221 00:17:51,779 --> 00:17:55,115 If you do it just because she told you to, you'll be in more trouble, all right? 222 00:17:55,199 --> 00:17:58,202 I'm telling you, she'll let it slide if you go and apologize. 223 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Ah, hot, hot, hot. Ouch. 224 00:18:02,539 --> 00:18:03,415 Ooh. 225 00:18:04,458 --> 00:18:07,294 So you should get yourself together and head back inside. 226 00:18:08,045 --> 00:18:10,506 I… came outside 227 00:18:12,049 --> 00:18:14,218 so that I could get it together. 228 00:18:15,094 --> 00:18:16,720 When I'm inside, I can't think straight. 229 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 Tell me why that is. 230 00:18:28,398 --> 00:18:29,566 It's just all too much. 231 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 BAEK HYUN-WOO 232 00:18:58,637 --> 00:18:59,888 Where are you? 233 00:19:06,937 --> 00:19:08,689 Why aren't you responding to me? 234 00:19:10,065 --> 00:19:11,608 Huh? He read it. 235 00:19:25,914 --> 00:19:27,916 -Go to sleep. -"Go to… 236 00:19:29,501 --> 00:19:30,377 sleep"? 237 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 He's telling me to sleep. 238 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 All alone? 239 00:19:45,058 --> 00:19:45,934 All right. 240 00:19:46,643 --> 00:19:47,603 Well, he said it, so… 241 00:19:48,687 --> 00:19:50,147 Good night. 242 00:19:50,814 --> 00:19:51,648 I'll go to sleep. 243 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Oh! 244 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 He left me here? Why? 245 00:20:00,240 --> 00:20:03,118 Does he think that I'll eat him or something? 246 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Shut it! 247 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Why'd he leave? 248 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 What is it he's scared of? 249 00:20:21,511 --> 00:20:24,681 Hey, not even the neighborhood dogs are barking anymore. 250 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 Let's go inside. Come on, let's go. 251 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 I'll stay here for longer. 252 00:20:28,894 --> 00:20:31,396 Hae-in's going to fall asleep by herself. 253 00:20:32,314 --> 00:20:33,941 Yeah, that's right. 254 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 I'll go inside when Hae-in's asleep. 255 00:20:39,613 --> 00:20:42,241 Oh, man, you're acting like a fool again. 256 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 Why? 257 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 Why wait for her to be asleep? 258 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 I'm worried 259 00:20:55,337 --> 00:20:56,964 I might start something. 260 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 What are you saying? 261 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 When you're drunk, things happen. 262 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 If you don't want to, then you shouldn't drink. 263 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 No. 264 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 I'm gonna drink and pass out 265 00:21:06,765 --> 00:21:08,141 so I don't start anything-- 266 00:21:08,225 --> 00:21:11,144 Honestly, I have no idea what you're trying to say right now. 267 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 Hyung, listen. 268 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 Starting right now, I will keep on drinking… 269 00:21:17,317 --> 00:21:18,277 Uh-huh. 270 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 …until I'm completely wasted. 271 00:21:21,822 --> 00:21:23,865 -Just please do one thing for me. -What? 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,910 Do not… let… 273 00:21:29,663 --> 00:21:30,539 me in my room. 274 00:21:35,127 --> 00:21:36,753 Ah. 275 00:21:38,088 --> 00:21:40,007 I have no idea what you're saying. 276 00:21:41,466 --> 00:21:43,051 I'll make some ramyeon for you. 277 00:21:43,844 --> 00:21:45,512 Okay. Good. 278 00:21:46,096 --> 00:21:47,681 My wife, she's scary. 279 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 Scary. She's very scary, my wife. 280 00:21:50,684 --> 00:21:52,269 Very, very scary. 281 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 Hyung, I… 282 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 I was just fine. 283 00:22:08,118 --> 00:22:09,745 Whatever happened to her, 284 00:22:11,204 --> 00:22:12,581 I always thought I'd do all right. 285 00:22:14,207 --> 00:22:16,877 Why? 'Cause I didn't like Hong Hae-in. 286 00:22:21,423 --> 00:22:24,009 I just… have to continue 287 00:22:24,885 --> 00:22:26,845 the plan… to hate her, 288 00:22:27,512 --> 00:22:30,140 to resent her, to totally get sick of her, 289 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 and look forward to the day I leave her. 290 00:22:34,978 --> 00:22:36,897 All I have to do is not like her. 291 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Simple. 292 00:22:40,692 --> 00:22:41,735 I can do that. 293 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 However, 294 00:23:08,220 --> 00:23:09,471 I just… 295 00:23:12,391 --> 00:23:13,975 I can't seem to do that. 296 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 Sure. 297 00:23:30,325 --> 00:23:31,368 Separate beds. 298 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 It wouldn't be the first time. 299 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 TWO YEARS AGO 300 00:23:42,712 --> 00:23:43,839 What's going on? 301 00:23:43,922 --> 00:23:46,133 Ms. Hong told us to clean out this room. 302 00:23:52,180 --> 00:23:55,100 The product headquarters enters and withdraws the brands. 303 00:23:55,183 --> 00:23:58,603 It's the sales headquarters that's responsible for sales performance. 304 00:24:02,190 --> 00:24:03,108 Hold on. 305 00:24:04,943 --> 00:24:05,819 What? 306 00:24:07,320 --> 00:24:08,321 That room. 307 00:24:10,073 --> 00:24:11,741 -What's going on? -You still want it? 308 00:24:12,325 --> 00:24:13,952 It annoys me just seeing it. 309 00:24:18,665 --> 00:24:20,917 It annoys… you? 310 00:24:21,001 --> 00:24:22,085 We don't even need it. 311 00:24:34,473 --> 00:24:36,308 If the sales performance isn't high enough, 312 00:24:36,391 --> 00:24:38,977 the product headquarters can't bring in good brands. 313 00:24:39,060 --> 00:24:41,146 Why would you say something so pointless? 314 00:24:44,649 --> 00:24:45,567 Oh. 315 00:24:54,034 --> 00:24:55,911 Will you move my things in here? 316 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 Sir? 317 00:24:57,245 --> 00:24:58,580 And a bed in here as well. 318 00:25:00,290 --> 00:25:01,666 I'll stay here for the time being. 319 00:25:01,750 --> 00:25:02,626 Yes, sir. 320 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 Oh, come on. 321 00:27:41,451 --> 00:27:43,328 You don't deserve to cry. 322 00:28:56,609 --> 00:28:57,527 You're up early. 323 00:28:59,070 --> 00:29:00,572 Does it look like I woke up? 324 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 Huh? Did you not sleep? 325 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 Why does it matter? 326 00:29:13,793 --> 00:29:15,545 Look at it. 327 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 This is cool as hell. 328 00:29:17,964 --> 00:29:19,549 Son, don't you have school? 329 00:29:19,632 --> 00:29:22,427 Hang on a minute. School isn't important right now. 330 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 This right here is. 331 00:29:24,929 --> 00:29:26,139 My real teacher. 332 00:29:26,848 --> 00:29:27,724 Uh… 333 00:29:27,807 --> 00:29:29,934 What are you saying? Who's your teacher? 334 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 The pillar of our house who came in this car. 335 00:29:32,312 --> 00:29:35,023 Our family's landlord, she's my role model. 336 00:29:35,106 --> 00:29:36,399 -Ugh. -Please. 337 00:29:36,483 --> 00:29:37,817 There she is. 338 00:29:38,651 --> 00:29:41,154 -Hey, come on. -Oh, Hae-in. 339 00:29:41,946 --> 00:29:43,823 Thank you so much for you help, really. 340 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 Travel safely. 341 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 It was so good to see you. 342 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 Goodbye. 343 00:29:50,622 --> 00:29:52,457 -Hyun-woo. -Yes, ma'am, hi. 344 00:29:52,540 --> 00:29:53,958 See you soon. 345 00:29:54,751 --> 00:29:57,253 Your mother's senses have returned. 346 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 Hey, Yeong-song, your mother is lucid again. 347 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 Mommy. 348 00:30:01,549 --> 00:30:02,425 Cheer up, won't you? 349 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 Uh, I'll try. 350 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 Divorce… isn't that big of a deal. 351 00:30:06,721 --> 00:30:09,224 I wanted to get divorced too. 352 00:30:09,307 --> 00:30:11,142 I should have done it a long time ago. 353 00:30:11,226 --> 00:30:12,811 Uh… 354 00:30:12,894 --> 00:30:14,229 Goodness, Mother. 355 00:30:14,312 --> 00:30:17,357 Oh, uh, ma'am. 356 00:30:17,440 --> 00:30:19,651 Her mind must be getting hazy again. 357 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 Just hurry up and go. 358 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 All right, yes. Let's go, Mother. 359 00:30:23,196 --> 00:30:24,322 Hey, wait. 360 00:30:24,405 --> 00:30:26,825 Is this where you slept last night? 361 00:30:27,617 --> 00:30:29,285 This is why 362 00:30:29,369 --> 00:30:31,788 -I keep thinking about divorce. -Um… 363 00:30:32,914 --> 00:30:36,376 -Uh, let's go, Mother. Let's go! -I should've divorced you a long time ago. 364 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 That's the neighborhood old lady. You should go. 365 00:30:38,628 --> 00:30:41,506 -Dementia, unfortunately. -Take her away. Yeah. 366 00:30:41,589 --> 00:30:44,509 -All right, here we go. -I should've divorced you. 367 00:30:48,054 --> 00:30:50,515 Apologies for all the trouble I caused you. 368 00:30:50,598 --> 00:30:51,933 Well, then, 369 00:30:52,016 --> 00:30:52,892 take care. 370 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Goodness, uh, there was no trouble. 371 00:30:55,228 --> 00:30:58,481 Something for you when you get home. 372 00:30:58,565 --> 00:31:00,567 I farm these without pesticides. 373 00:31:08,491 --> 00:31:11,244 Sweetie, even if you like to work, 374 00:31:12,161 --> 00:31:13,705 your health comes first. 375 00:31:15,164 --> 00:31:16,624 Hmm. Go on. 376 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 Thank you so much. 377 00:31:20,545 --> 00:31:22,463 Yes. Have a safe trip home. 378 00:31:23,923 --> 00:31:27,510 -Let's go. -Hae-in, thanks. 379 00:31:27,594 --> 00:31:29,637 -Uh, yeah, take care. -Go on. 380 00:31:29,721 --> 00:31:31,389 -Gosh. -Goodbye, Hae-in. 381 00:31:31,472 --> 00:31:34,267 -Please drive them home safely. -Well, I'll be going. 382 00:31:34,350 --> 00:31:35,727 -Sure. -See you. 383 00:31:36,519 --> 00:31:37,979 Call… call us. 384 00:31:38,062 --> 00:31:39,522 Yeah. 385 00:31:43,902 --> 00:31:44,861 Father. 386 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 Got any cigarettes? 387 00:31:58,124 --> 00:31:59,626 -Jeez. -I'm sorry. 388 00:32:04,380 --> 00:32:05,590 You think she caught on? 389 00:32:05,673 --> 00:32:09,218 -I don't know. It's your own damn fault. -I think somehow, we got away with it. 390 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 I mean, it's not like things were good with them before. 391 00:32:12,805 --> 00:32:14,974 They didn't even look at each other when they left. 392 00:32:15,058 --> 00:32:17,310 Well, yesterday, you went on and on, 393 00:32:17,393 --> 00:32:20,146 telling her all about how the principal's daughter had a crush on him 394 00:32:20,229 --> 00:32:22,315 and sent him all those love letters. 395 00:32:22,398 --> 00:32:24,192 -That's why she's angry. -Huh? 396 00:32:24,275 --> 00:32:26,194 I said those things for fun. 397 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 -Is that funny? -Are you serious right now? 398 00:32:28,279 --> 00:32:30,740 Truth is, last night, Hyun-woo didn't go to his room. 399 00:32:30,823 --> 00:32:32,075 What? 400 00:32:32,158 --> 00:32:33,409 Hey, what did he do instead? 401 00:32:33,493 --> 00:32:35,411 We went to the supermarket and drank. 402 00:32:35,495 --> 00:32:37,330 Ow! That hurts. 403 00:32:37,413 --> 00:32:39,999 -That was your idea? -No, he said he didn't wanna go inside. 404 00:32:40,083 --> 00:32:42,585 Maybe he felt weird since they have separate rooms at home. 405 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 How could their love change like that? 406 00:32:50,051 --> 00:32:52,470 They were in true love not long ago. 407 00:32:53,346 --> 00:32:55,139 Sorry for asking on such short notice. 408 00:32:56,015 --> 00:32:58,935 What kind of intern dresses in luxury clothes? 409 00:32:59,018 --> 00:33:00,311 You really love it, don't you? 410 00:33:00,395 --> 00:33:01,729 I do too. 411 00:33:01,813 --> 00:33:03,523 FOUR YEARS AGO 412 00:33:04,190 --> 00:33:06,818 Hyun-woo says that he's on his way to the office. 413 00:33:06,901 --> 00:33:09,362 Mm-hmm. I know. That's why we're here. 414 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 What's this? 415 00:33:14,409 --> 00:33:16,285 Our Hyun-woo… 416 00:33:16,369 --> 00:33:18,538 Yes, he's a good guy. 417 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 I'm sure you're in love. 418 00:33:19,789 --> 00:33:22,041 He's good-looking and he went to the top university. 419 00:33:22,709 --> 00:33:25,378 -Did he tell you how many cattle we own? -He did. 420 00:33:25,461 --> 00:33:27,922 And that our supermarket is the only one in the neighborhood, 421 00:33:28,006 --> 00:33:30,091 and did he say how large our orchard is? 422 00:33:32,218 --> 00:33:34,095 Do you know where he currently lives in Seoul? 423 00:33:34,178 --> 00:33:35,513 He has an annual housing lease. 424 00:33:35,596 --> 00:33:38,141 Then we understand each other. 425 00:33:39,767 --> 00:33:41,352 I didn't know I was such snob, 426 00:33:41,436 --> 00:33:43,980 but I can't help it when it comes to family. 427 00:33:46,691 --> 00:33:48,317 Your family isn't well-off, I've heard, 428 00:33:48,401 --> 00:33:51,195 and he said you dress in shabby clothes too. 429 00:33:51,279 --> 00:33:53,740 Those are all part of a special vintage line… 430 00:33:55,825 --> 00:33:58,327 -What does he know anyway? -Well, that's true. 431 00:33:58,411 --> 00:34:01,247 Here's the thing. We need you to break things off with Hyun-woo. 432 00:34:01,330 --> 00:34:03,041 I'm not going to break things off. 433 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 And that's final. 434 00:34:05,209 --> 00:34:06,753 How selfish of you, Hae-in. 435 00:34:07,378 --> 00:34:10,089 You should see the other women that are interested in Hyun-woo. 436 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 Civil servants and employees of major companies. 437 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 That's the reality of the situation. 438 00:34:14,927 --> 00:34:17,138 -Noona! -Oh, my goodness. 439 00:34:17,764 --> 00:34:20,767 What are you doing right now? What did you say to Hae-in? 440 00:34:21,976 --> 00:34:23,311 Oh, what do you mean. I just… 441 00:34:24,187 --> 00:34:25,730 Stop watching television! 442 00:34:25,813 --> 00:34:28,399 It's not even close to what they offer in TV dramas. 443 00:34:29,442 --> 00:34:32,820 Hey, I told her to end it before you get hurt, all right? 444 00:34:32,904 --> 00:34:33,863 And to put it bluntly, 445 00:34:33,946 --> 00:34:35,406 -she's not exactly your type. -I… 446 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 -Let go of me. -Okay. 447 00:34:46,918 --> 00:34:48,419 What kind of girl… 448 00:34:48,503 --> 00:34:50,338 …does Hyun-woo usually go for then? 449 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 He likes innocent girls. 450 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 Not someone strong-willed like you. 451 00:34:54,258 --> 00:34:56,511 A girl who acts all delicate. 452 00:34:56,594 --> 00:34:59,472 He used to tell people that was his type since high school. 453 00:34:59,555 --> 00:35:01,015 Is she telling me the truth? 454 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 Fine. I used to like girls like that. 455 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 However, 456 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 the person I love right now 457 00:35:12,110 --> 00:35:12,944 is you, Hae-in. 458 00:35:15,822 --> 00:35:16,739 So, 459 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 don't listen to my sister's nonsense. 460 00:35:20,743 --> 00:35:21,828 Come on, let's go. 461 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 That jerk's actually pretty cool. 462 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 You mean, you actually went and did such a thing? 463 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 I'm the reason they got so close. 464 00:35:39,929 --> 00:35:43,474 They're even more desperate to stay together now. 465 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 If they were once that close… 466 00:35:46,978 --> 00:35:49,564 …what's gotten into them lately? 467 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 We'll just walk ourselves inside. 468 00:36:10,710 --> 00:36:12,712 -Ah, all right, sir. -Thank you so much. 469 00:36:30,521 --> 00:36:31,355 I didn't wait. 470 00:36:32,690 --> 00:36:35,818 Just because I didn't sleep last night, don't think that I was waiting for you. 471 00:36:36,861 --> 00:36:39,030 I understand. Let's go inside. 472 00:36:39,113 --> 00:36:39,947 Here. 473 00:36:40,615 --> 00:36:41,616 It's cold. 474 00:36:44,827 --> 00:36:46,287 I didn't wait up for you, all right? 475 00:36:46,370 --> 00:36:48,873 The bed was strange, and those dogs were so loud, 476 00:36:48,956 --> 00:36:51,209 I forgot my sleeping pills. So, I stayed awake. 477 00:36:51,292 --> 00:36:52,627 I said all right. 478 00:36:52,710 --> 00:36:55,296 I didn't think that you were waiting. When have you ever waited? 479 00:36:56,797 --> 00:36:59,217 That's right. I'm not one to wait for other people. 480 00:37:00,009 --> 00:37:01,636 I know that better than anyone else. 481 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 Hold the umbrella correctly. 482 00:37:29,997 --> 00:37:34,210 Come on, let's hurry and get inside. Or do you wanna catch a cold? Is that it? 483 00:37:34,293 --> 00:37:36,879 -We can speak inside the house. -I have nothing to say. 484 00:37:48,099 --> 00:37:49,600 What's the matter, Hae-in? 485 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 Why are you doing here? 486 00:37:53,020 --> 00:37:54,146 Let's talk inside. 487 00:37:56,440 --> 00:37:57,692 Let's go. 488 00:38:32,560 --> 00:38:34,520 -I'll go get changed. -Sure. 489 00:38:39,525 --> 00:38:40,651 Want some tea? 490 00:38:41,319 --> 00:38:42,778 No, I'm fine. 491 00:38:42,862 --> 00:38:45,823 I feel like I'm the owner of this house. 492 00:38:48,909 --> 00:38:51,704 Anyway… were you here to see someone? 493 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 Ah. 494 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 Hae-in's mother invited me. 495 00:38:55,666 --> 00:38:58,085 I guess she felt sorry for me eating alone at the hotel. 496 00:38:58,169 --> 00:39:00,212 She suggested I stay here at the estate. 497 00:39:01,005 --> 00:39:02,673 I have a lot of things to do with Hae-in. 498 00:39:03,591 --> 00:39:05,801 So it makes sense for efficiency's sake that I'm here. 499 00:39:07,303 --> 00:39:08,304 You all right with that? 500 00:39:08,387 --> 00:39:10,514 If I say I'm not, then would you leave? 501 00:39:11,098 --> 00:39:11,932 No. 502 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 Then my response isn't necessary. 503 00:39:24,945 --> 00:39:25,946 Huh? 504 00:39:29,241 --> 00:39:30,242 What? 505 00:39:30,910 --> 00:39:32,411 When did this get here? 506 00:39:42,380 --> 00:39:44,673 Why won't it come off? 507 00:39:51,931 --> 00:39:53,808 Drink this or you'll catch a cold. 508 00:39:55,726 --> 00:39:56,602 Did he leave? 509 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 Baek Hyun-woo? 510 00:39:59,230 --> 00:40:00,314 He went upstairs. 511 00:40:01,065 --> 00:40:02,608 -Ah. -Wasn't he in your room? 512 00:40:04,777 --> 00:40:05,903 No, well… 513 00:40:09,198 --> 00:40:10,241 Separate rooms? 514 00:40:13,994 --> 00:40:16,497 How's their relationship? 515 00:40:16,580 --> 00:40:17,873 Oh, it's just awful. 516 00:40:18,707 --> 00:40:20,501 They've had separate rooms for a while now. 517 00:40:21,085 --> 00:40:22,586 But…it's strange. 518 00:40:23,170 --> 00:40:25,965 It's clear that Baek Hyun-woo is fed up with this family. 519 00:40:26,048 --> 00:40:28,801 However, he continues giving them good advice. 520 00:40:29,885 --> 00:40:30,803 But the thing is, 521 00:40:30,886 --> 00:40:32,304 Chairman Hong Man-dae 522 00:40:32,388 --> 00:40:35,766 secretly pays attention to what Baek Hyun-woo says. 523 00:40:35,850 --> 00:40:39,019 Even Hong Hae-in, she argues with him whenever they talk. 524 00:40:39,103 --> 00:40:42,064 And yet, she listens to what her husband says. 525 00:40:42,148 --> 00:40:43,149 Baek Hyun-woo 526 00:40:44,191 --> 00:40:45,901 pulls a lot of weight, so it seems, huh? 527 00:40:46,819 --> 00:40:48,320 I'm afraid that's true. 528 00:40:49,447 --> 00:40:52,074 That's good. Our plan could use a black swan. 529 00:40:52,158 --> 00:40:53,367 It would be better 530 00:40:53,451 --> 00:40:55,995 to get him out of the house as soon as possible. 531 00:40:57,496 --> 00:40:58,664 How are you two? 532 00:41:00,166 --> 00:41:01,167 Excuse me? 533 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 In most marriages, 534 00:41:02,835 --> 00:41:06,046 if a man comes to stay in the same house where the couple love, 535 00:41:06,130 --> 00:41:07,506 even if he's a friend, 536 00:41:07,590 --> 00:41:09,633 the husband wouldn't like it. 537 00:41:09,717 --> 00:41:10,759 And? 538 00:41:10,843 --> 00:41:14,513 I asked Baek Hyun-woo if that made him uncomfortable. 539 00:41:18,225 --> 00:41:20,019 He said it didn't matter at all. 540 00:41:34,200 --> 00:41:36,160 Why would he leave his nice hotel and stay here? 541 00:41:37,286 --> 00:41:39,622 I mean, what on earth was that woman thinking? 542 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 Her and I used to… 543 00:41:43,417 --> 00:41:46,295 We worked really well… together. 544 00:41:46,378 --> 00:41:47,963 They were close to one another. 545 00:41:48,797 --> 00:41:52,384 Why would she invite someone with that history into the house? 546 00:41:53,344 --> 00:41:55,763 Oh, they worked well together? 547 00:42:00,809 --> 00:42:01,936 If I ask him now, 548 00:42:04,480 --> 00:42:05,481 is that pathetic? 549 00:42:14,657 --> 00:42:17,368 Oh. They're all connected underground. 550 00:42:17,451 --> 00:42:20,829 Yeah. And it's never even been revealed in magazines or TV. 551 00:42:21,830 --> 00:42:24,625 Now, from the outside, the houses look separate. 552 00:42:24,708 --> 00:42:27,002 However, they're all connected underground. 553 00:42:27,086 --> 00:42:30,047 This is how our grandfather designed it when he built everything. 554 00:42:30,130 --> 00:42:33,551 Ah, I see. So you have access to every house underground. 555 00:42:33,634 --> 00:42:35,886 Yes, and this house has that thing too. 556 00:42:35,970 --> 00:42:37,805 There are those escape rooms all over. 557 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 Panic Rooms, you idiot. 558 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 -I knew that. -Then why say it wrong? 559 00:42:44,895 --> 00:42:47,106 Oh, come on. Be nice, Hae-in. 560 00:42:47,773 --> 00:42:49,441 I told them to bring dinner here. 561 00:42:49,525 --> 00:42:50,693 Let's eat together, okay? 562 00:42:50,776 --> 00:42:52,695 You three eat. I'm gonna rest. 563 00:42:56,991 --> 00:43:00,077 Really? At your in-laws, you were eating well. 564 00:43:00,661 --> 00:43:02,454 You only met them a few times. 565 00:43:02,538 --> 00:43:05,833 You accepted their food with a big smile on your face. 566 00:43:05,916 --> 00:43:07,835 You know, there are videos of you now online. 567 00:43:07,918 --> 00:43:11,046 The PR office worked itself to the bone dealing with that. 568 00:43:11,880 --> 00:43:13,674 Tell me what you're so upset about. 569 00:43:14,300 --> 00:43:15,634 That I went to see my in-laws? 570 00:43:15,718 --> 00:43:18,012 That I ate their food with a smile on my face? 571 00:43:18,095 --> 00:43:20,306 Or that the videos are online now? 572 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 That it was bad PR? 573 00:43:24,268 --> 00:43:26,562 -I'm not upset. -Then what is it? 574 00:43:26,645 --> 00:43:28,689 -It's astonishing, is all. -What is? 575 00:43:29,565 --> 00:43:31,900 Well, it's just that I haven't seen you smile like that. 576 00:43:33,736 --> 00:43:35,779 I haven't really seen you smile at me a lot, either. 577 00:43:38,365 --> 00:43:42,036 You're right. What reason do I have to smile at you? 578 00:43:42,745 --> 00:43:43,746 None, I guess. 579 00:43:44,330 --> 00:43:45,998 That's why I'm not staying. 580 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 So smile and enjoy your dinner. 581 00:44:00,804 --> 00:44:03,807 That was startling earlier. 582 00:44:04,433 --> 00:44:06,310 Sorry you had to see them fight. 583 00:44:07,478 --> 00:44:08,771 Don't worry about it. 584 00:44:11,899 --> 00:44:13,400 It happens every quarter. 585 00:44:13,484 --> 00:44:16,028 Now try to imagine how hard it is for me. 586 00:44:16,111 --> 00:44:17,363 Ah, yes. 587 00:44:18,739 --> 00:44:20,741 I get why Hae-in's upset. 588 00:44:22,034 --> 00:44:25,371 You know that my sister has a temper. That's how she is. 589 00:44:25,454 --> 00:44:27,665 She has this inferiority complex toward me, 590 00:44:27,748 --> 00:44:30,376 which is why she's so irritable sometimes. 591 00:44:32,503 --> 00:44:34,630 I don't think she thinks of you like that, though. 592 00:44:34,713 --> 00:44:39,093 Hae-in's got no idea how much I'm pacing myself because of her. 593 00:44:42,554 --> 00:44:45,516 Oh, "pacing yourself." I see. That's interesting. 594 00:44:46,392 --> 00:44:49,853 Honestly, being the crown prince of Queens isn't as easy as you'd think. 595 00:44:50,729 --> 00:44:53,190 I… I'm carrying a lot right here, understand? 596 00:44:55,317 --> 00:44:57,236 Pressure and responsibility. 597 00:44:57,319 --> 00:44:58,487 Oh. 598 00:44:58,570 --> 00:45:01,073 That's why I'm short, I was supposed to be a few inches taller. 599 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 My destiny is being weighed down by Hae-in. 600 00:45:06,245 --> 00:45:07,663 She's weighing you down? 601 00:45:08,789 --> 00:45:10,332 Recently, she hit me right here. 602 00:45:10,416 --> 00:45:12,626 Seriously, I couldn't breathe for, like, a whole minute. 603 00:45:13,961 --> 00:45:17,005 Mom freaked out and started fighting with Hae-in, it was a mess. 604 00:45:17,089 --> 00:45:19,508 Anyway, so Mom went to see someone. 605 00:45:20,884 --> 00:45:21,885 Who? 606 00:45:23,137 --> 00:45:26,348 She guessed the president right. She even predicted COVID. 607 00:45:26,974 --> 00:45:29,476 She warned my grandfather not to go hunting. 608 00:45:29,560 --> 00:45:30,519 Oh, really? 609 00:45:30,602 --> 00:45:32,187 -The shaman? -Yes, that's it. 610 00:45:32,271 --> 00:45:36,066 She gave her a lot of money, and she got this for me. 611 00:45:40,904 --> 00:45:42,322 -Look. -A talisman. 612 00:45:43,073 --> 00:45:44,992 This will keep me safe. 613 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 Apparently, she told her that 614 00:45:48,454 --> 00:45:52,332 I have to keep this to discourage Hae-in so I can fly too. 615 00:45:52,416 --> 00:45:53,751 Ah, I see. 616 00:45:53,834 --> 00:45:56,378 I know, I know. I don't believe it either. 617 00:45:56,462 --> 00:46:00,215 But my mom will check sometimes to make sure I have it. 618 00:46:01,049 --> 00:46:02,259 Still, I don't think it works. 619 00:46:02,342 --> 00:46:04,887 My sister is far from being discouraged. 620 00:46:05,971 --> 00:46:08,932 The treatment suggested by the German research center 621 00:46:09,016 --> 00:46:10,976 is a type of CAR-T cell therapy. 622 00:46:11,059 --> 00:46:13,312 Think of it as a treatment for your immunocytes. 623 00:46:13,395 --> 00:46:14,980 It's a chemotherapy through which 624 00:46:15,063 --> 00:46:17,441 they collect immunocytes from the patient's blood, 625 00:46:17,524 --> 00:46:19,485 and engineer them into CAR-T cells 626 00:46:19,568 --> 00:46:22,279 which have stronger abilities to kill any cancer cells. 627 00:46:22,362 --> 00:46:24,406 Then they infuse them back into the patient. 628 00:46:24,490 --> 00:46:26,492 There have been a few cases in which this treatment 629 00:46:26,575 --> 00:46:28,619 has been successfully used to cure leukemia. 630 00:46:28,702 --> 00:46:30,621 However, none for brain tumors. 631 00:46:31,955 --> 00:46:33,540 They said 632 00:46:34,416 --> 00:46:37,085 there was over a 50% chance of success. 633 00:46:37,169 --> 00:46:39,630 When they applied this treatment 634 00:46:39,713 --> 00:46:43,133 to a number of patients with brain tumors in recent studies, 635 00:46:43,217 --> 00:46:46,386 they had good prognoses. That's why you were given such numbers. 636 00:46:47,179 --> 00:46:49,431 There is no guarantee of a full recovery. 637 00:46:50,140 --> 00:46:51,308 I'll take it as that. 638 00:46:52,059 --> 00:46:53,560 I've told you again and again. 639 00:46:54,561 --> 00:46:56,855 I'm gonna find a way to get rid of this. 640 00:46:56,939 --> 00:47:00,442 No matter what I have to do, I will survive. 641 00:47:02,152 --> 00:47:03,362 So don't you tell me… 642 00:47:07,574 --> 00:47:08,742 …that I won't make it. 643 00:47:19,920 --> 00:47:22,965 I know their baby's in the incubator. I felt sorry for them. 644 00:47:35,018 --> 00:47:36,144 How's your child? 645 00:47:37,396 --> 00:47:40,649 Oh, Ms. Hong. Uh, what are you doing here? 646 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 They're in the incubator still? 647 00:47:42,234 --> 00:47:43,402 Uh, no. 648 00:47:43,485 --> 00:47:46,280 Now they're in the Neonatal Intensive Care Unit. 649 00:47:46,363 --> 00:47:49,867 -You have a name picked out? -We haven't registered a birth name yet. 650 00:47:51,118 --> 00:47:53,495 We thought Cho-rong would be nice. 651 00:47:56,081 --> 00:47:58,876 You know, I have green smoothies in the morning typically. 652 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 But I'm busy, so I forget to have one before work. 653 00:48:02,421 --> 00:48:03,505 What? 654 00:48:03,589 --> 00:48:06,383 I'm saying that I'm going to order your product regularly. 655 00:48:06,466 --> 00:48:08,719 Oh, Ms. Hong, thank you. 656 00:48:08,802 --> 00:48:11,054 How about tomorrow I bring one to your office? 657 00:48:11,138 --> 00:48:14,349 It would be selfish to have one all alone. Bring a few with you. 658 00:48:14,433 --> 00:48:16,351 Uh, sure. So how many should, uh-- 659 00:48:16,435 --> 00:48:20,689 How about one for every employee? That's about 250. 660 00:48:21,732 --> 00:48:22,608 Huh? 661 00:48:25,527 --> 00:48:26,695 Thank you, Ms. Hong! 662 00:48:27,946 --> 00:48:29,156 Thank you. 663 00:48:31,533 --> 00:48:33,493 We've talked about this for years now. 664 00:48:33,577 --> 00:48:35,996 This is the blueprint for the integrated resort business 665 00:48:36,079 --> 00:48:38,248 that will become the palace in our empire. 666 00:48:38,332 --> 00:48:40,834 Two buildings for a five-star hotel, a duty-free shop, 667 00:48:40,918 --> 00:48:43,962 a foreigner-exclusive casino, an arena, a convention center, a water park-- 668 00:48:44,046 --> 00:48:45,964 And the cost? How much for it? 669 00:48:46,965 --> 00:48:48,175 One trillion. 670 00:48:51,553 --> 00:48:53,972 -Nine hundred billion, that works too. -Do it… 671 00:48:55,098 --> 00:48:57,059 …with your own money. 672 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 I'm not saying we should put Queens money into this. 673 00:48:59,311 --> 00:49:02,648 We just need to secure the property and Eun-sung will invest the rest. 674 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 Who? 675 00:49:03,857 --> 00:49:05,317 Oh, Yoon Eun-sung, Grandfather. 676 00:49:05,400 --> 00:49:08,111 He's moved into the house recently. 677 00:49:08,195 --> 00:49:10,280 And Mr. Yoon wants to invest in this? 678 00:49:10,364 --> 00:49:14,326 I'd say it's still early, but essentially, yes, he is. 679 00:49:14,409 --> 00:49:17,120 Uh, it's kind of weird to say this, but he's really into me now. 680 00:49:17,204 --> 00:49:18,956 He acts level-headed, 681 00:49:19,039 --> 00:49:22,084 but once he sets his eyes on something, wow, he's a total bulldozer. 682 00:49:22,167 --> 00:49:23,168 Really? 683 00:49:23,710 --> 00:49:27,089 -You're quite the charmer, apparently. -There's more to it, I assure you. 684 00:49:27,172 --> 00:49:30,217 "I'm curious what your company is up to. Tell me more." 685 00:49:30,300 --> 00:49:31,677 It's something like that. 686 00:49:31,760 --> 00:49:33,470 Oh, like that? 687 00:49:34,137 --> 00:49:36,264 Father, Yoon's money seems solid 688 00:49:36,348 --> 00:49:39,142 because it's based on oil resources in the Middle East. 689 00:49:39,226 --> 00:49:41,144 Oh, is it? Well, all right then. 690 00:49:41,228 --> 00:49:44,398 Before you do, we should conduct a feasibility study first. 691 00:49:44,481 --> 00:49:47,401 We've conducted similar studies of our sites in the past. 692 00:49:47,484 --> 00:49:50,028 What's more, this project has several risks. 693 00:49:50,112 --> 00:49:52,948 We need government authorization for the duty-free shop and the casino. 694 00:49:53,031 --> 00:49:55,117 Don't worry about that. 695 00:49:55,200 --> 00:49:58,453 But we know someone in the ministry who will sign off on it. 696 00:49:58,537 --> 00:50:00,580 He went to school with a Queens scholarship. 697 00:50:00,664 --> 00:50:02,958 I think we can trust him, Father. 698 00:50:03,041 --> 00:50:05,293 Positions and people tend to change. 699 00:50:05,377 --> 00:50:08,630 Starting a large business based on that would be unreasonable. 700 00:50:10,424 --> 00:50:13,343 Director, 701 00:50:13,427 --> 00:50:15,595 Baek has a point here, does he not? 702 00:50:16,680 --> 00:50:19,641 Yes, he does. I think he pointed out the key issue very well. 703 00:50:19,725 --> 00:50:21,768 I'm sorry? 704 00:50:21,852 --> 00:50:23,812 Let's review the risk factors first. 705 00:50:26,064 --> 00:50:26,898 Why? 706 00:50:26,982 --> 00:50:29,943 Nothing bad can come out of looking into him, Soo-cheol. 707 00:50:30,027 --> 00:50:32,446 Ah. 708 00:50:38,869 --> 00:50:39,953 Wait, I-- 709 00:50:40,537 --> 00:50:41,538 Yes, sir? 710 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 You said to call if I remember anything else. 711 00:50:52,841 --> 00:50:55,010 That day, there was a gas delivery man. 712 00:50:55,093 --> 00:50:57,345 Oh, a recording? 713 00:50:58,055 --> 00:51:03,518 Yes, he had a dashcam, so I went and I borrowed the memory card from him. 714 00:51:03,602 --> 00:51:06,855 It doesn't have much storage, so the footage from that date is gone. 715 00:51:07,439 --> 00:51:09,566 It's all right. I'll recover it. 716 00:51:09,649 --> 00:51:12,652 I'll send a courier over to you, so please give him the card. 717 00:51:13,445 --> 00:51:15,030 Appreciate it. 718 00:51:16,448 --> 00:51:19,659 It's dashcam footage, but it's from a while ago, so it's been erased. 719 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 How long will it take? 720 00:51:21,328 --> 00:51:23,622 Not sure. Three to four days, at least. 721 00:51:23,705 --> 00:51:24,706 I can't guarantee it. 722 00:51:24,790 --> 00:51:27,417 This is important. So please keep me posted. 723 00:51:27,501 --> 00:51:28,418 Sure thing. 724 00:51:29,878 --> 00:51:33,840 Doctor, this week, the chairman would like sweet potatoes, which Lessie Brown, 725 00:51:33,924 --> 00:51:37,094 who lived for 114 years, is said to have eaten every day. 726 00:51:37,177 --> 00:51:39,429 You told me he wanted a berry-centered diet 727 00:51:39,513 --> 00:51:44,184 because Christina Wahara enjoyed berries before dying at age 102. 728 00:51:44,267 --> 00:51:46,061 Yes, sir. 729 00:51:46,144 --> 00:51:47,646 However… 730 00:51:47,729 --> 00:51:51,108 …Lessie Brown lived 12 years longer than Wahara-- 731 00:51:51,191 --> 00:51:54,027 Shall we go with dried sweet potatoes? He always enjoyed their taste. 732 00:51:54,111 --> 00:51:57,030 He had blood sugar problems, So, no, just boil those. 733 00:51:57,114 --> 00:51:59,366 -He won't like the taste. -There's no other option. 734 00:51:59,449 --> 00:52:02,494 From now on, just keep the ingredients plain. 735 00:52:02,577 --> 00:52:04,412 Chicken, egg whites and beans. 736 00:52:04,496 --> 00:52:06,123 Are you guys serious? 737 00:52:07,207 --> 00:52:11,002 He gets chicken, some beans… and egg whites? 738 00:52:11,086 --> 00:52:14,422 That's basically a death sentence for a man who lives for ribs. 739 00:52:14,506 --> 00:52:15,632 You want him to die? 740 00:52:15,715 --> 00:52:16,967 Please be respectful. 741 00:52:17,551 --> 00:52:19,636 -Are you experts? -Certainly, in family medicine. 742 00:52:19,719 --> 00:52:21,805 Secretary Jang, for these meetings about the menu, 743 00:52:21,888 --> 00:52:23,807 there should be a nutritionist present 744 00:52:23,890 --> 00:52:25,892 to plan meals good for his health in every facet. 745 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 Yes, I'll keep that in mind. 746 00:52:27,853 --> 00:52:28,812 And… 747 00:52:33,567 --> 00:52:39,364 it seems you cannot be trusted to prepare my father's meals for him any longer. 748 00:52:39,447 --> 00:52:41,241 I heard you even make the soy sauce yourself. 749 00:52:41,324 --> 00:52:45,537 Well, that's because he insists on having soy sauce made with soy beans I ferment. 750 00:52:45,620 --> 00:52:47,706 Really? Who knows what you'll put in there? 751 00:52:49,374 --> 00:52:51,960 So here's how this will go. I want you to sample the food 752 00:52:52,043 --> 00:52:54,504 that's being served to Father in front of me from now on, 753 00:52:54,588 --> 00:52:55,797 like a food taster. 754 00:52:56,590 --> 00:52:58,550 Ms. Taster, right? Not mistress. 755 00:53:02,596 --> 00:53:03,597 That's enough for today. 756 00:53:04,598 --> 00:53:06,016 I think we're finished here. 757 00:53:09,227 --> 00:53:13,273 What should we do? What if Beom-ja attacks Ms. Moh again? 758 00:53:13,356 --> 00:53:15,817 Should I just wait here for when she needs first aid? 759 00:53:18,528 --> 00:53:22,365 What are you locking the door for? Are you going to beg behind closed doors? 760 00:53:23,450 --> 00:53:25,076 What are you doing? 761 00:53:32,626 --> 00:53:35,295 Oh. Bitch, really? 762 00:53:36,922 --> 00:53:39,132 -Back off. -What did you just say? 763 00:53:39,216 --> 00:53:42,135 You've antagonized me for 20 years. 764 00:53:42,219 --> 00:53:44,387 And you'll continue to do so. So what now? 765 00:53:44,471 --> 00:53:47,140 'Cause I've had it up to here with you. 766 00:53:47,224 --> 00:53:49,768 Are you insane? Who do you think you're talking to? 767 00:53:49,851 --> 00:53:53,313 You've had it up to here with me? You've got a lot of nerve saying that. 768 00:53:54,022 --> 00:53:55,649 You-- 769 00:53:55,732 --> 00:53:56,983 Wait a second. 770 00:53:57,067 --> 00:53:58,485 Please, please! 771 00:53:58,568 --> 00:54:01,154 I… I'll count to three. One, two, three. 772 00:54:07,786 --> 00:54:09,454 -Clench your jaw tightly. -Why? 773 00:54:09,537 --> 00:54:11,539 I don't want you to bite your tongue. 774 00:54:19,506 --> 00:54:23,260 I'm telling you, that bitch hit me right here like this. 775 00:54:23,343 --> 00:54:24,219 Shit. 776 00:54:24,886 --> 00:54:26,179 You always hit her first. 777 00:54:26,263 --> 00:54:28,348 I did not hit her! 778 00:54:28,431 --> 00:54:29,266 I hit her. 779 00:54:31,017 --> 00:54:33,937 I did it because I was just so fed up with her. 780 00:54:35,105 --> 00:54:37,565 -So, I'm sorry. -That's right. She did it. 781 00:54:40,527 --> 00:54:42,821 Come on. You think I'm going to believe that? 782 00:54:42,904 --> 00:54:44,072 Why wouldn't you? 783 00:54:44,155 --> 00:54:46,700 That bitch admitted the truth, so believe her. 784 00:54:50,328 --> 00:54:51,288 Oh! 785 00:54:58,545 --> 00:55:00,463 Listen to what that bitch told you! 786 00:55:04,426 --> 00:55:07,387 Decaf regular and an extra shot of espresso, right? 787 00:55:08,096 --> 00:55:10,307 -Good memory. -I'd never forget it. 788 00:55:10,390 --> 00:55:13,226 Fifteen years ago, our slogan was, "We'll get you your money back." 789 00:55:13,310 --> 00:55:15,520 Then we met you and experienced rapid growth. 790 00:55:15,603 --> 00:55:18,732 We now stand tall in the industry as top experts in crimes of passion. 791 00:55:18,815 --> 00:55:19,816 That's right. 792 00:55:20,442 --> 00:55:21,943 Every time I got divorced… 793 00:55:22,027 --> 00:55:23,111 MZ DETECTIVE AGENCY 794 00:55:23,194 --> 00:55:25,280 …your office slowly ascended from the basement floor. 795 00:55:25,363 --> 00:55:26,364 We're official now. 796 00:55:26,448 --> 00:55:28,867 We have our business certificate and we pay taxes. 797 00:55:30,118 --> 00:55:30,952 Great. 798 00:55:31,036 --> 00:55:33,121 You changed your sign recently. 799 00:55:33,747 --> 00:55:35,040 A research institute? 800 00:55:35,123 --> 00:55:39,377 I am now certified for my qualification as a PIA. 801 00:55:40,211 --> 00:55:41,796 Private investigation administrator. 802 00:55:42,505 --> 00:55:45,258 Then what do I call you? Do I call you Manager Park like before? 803 00:55:45,342 --> 00:55:46,926 You can call me Conan Park. 804 00:55:50,597 --> 00:55:51,514 So, Conan… 805 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 I need you to dig up dirt on this person. 806 00:55:58,772 --> 00:56:01,816 Tell me, what kind of investigation is this? 807 00:56:01,900 --> 00:56:05,612 Our approach depends on whether it's money, a crime of passion or assault, 808 00:56:05,695 --> 00:56:06,529 Everything. 809 00:56:08,239 --> 00:56:12,035 I want you to find out everything about her. 810 00:56:12,702 --> 00:56:15,246 I've hated her for 20 years, but she's still a mystery. 811 00:56:15,330 --> 00:56:18,208 When she hit me, I finally knew what to do. 812 00:56:19,542 --> 00:56:23,129 So find out who she is. Moh Seul-hee. 813 00:56:25,090 --> 00:56:26,549 Oh, shit. 814 00:56:26,633 --> 00:56:28,259 Ah. 815 00:56:37,977 --> 00:56:39,187 YOON EUN-SUNG 816 00:56:42,023 --> 00:56:43,024 Are you ready? 817 00:56:43,108 --> 00:56:45,568 Hercyna's Due Diligence Team is arriving in five minutes. 818 00:56:45,652 --> 00:56:49,364 Mmm. Our team should already be there. I'm heading over right now. 819 00:58:01,519 --> 00:58:02,562 What took you so long? 820 00:58:04,564 --> 00:58:06,816 -You all right? -Yeah. Don't worry. 821 00:58:10,361 --> 00:58:12,071 I didn't realize what time it was. 822 00:58:12,655 --> 00:58:14,324 I'm sorry everyone is waiting. 823 00:58:15,450 --> 00:58:16,409 You don't look so good. 824 00:58:17,202 --> 00:58:20,079 Take a break, okay? We can call the team sometime later. 825 00:58:20,914 --> 00:58:22,165 No, don't be ridiculous. 826 00:58:24,542 --> 00:58:25,376 Let's go. 827 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 Yeah. 828 00:58:55,281 --> 00:58:56,533 What's going on? 829 00:58:56,616 --> 00:58:58,368 None of your business. 830 00:59:15,009 --> 00:59:16,010 Thank you. 831 00:59:17,303 --> 00:59:18,638 Your face is still pale. 832 00:59:18,721 --> 00:59:20,974 If you're feeling sick or something, we can cancel. 833 00:59:21,057 --> 00:59:21,891 Don't be silly. 834 00:59:22,976 --> 00:59:25,353 I would love it if I were sick. Then I could relax. 835 00:59:42,245 --> 00:59:45,456 Hello, everyone. Thank you for coming. 836 00:59:45,540 --> 00:59:47,834 My name is Hong Hae-in. 837 00:59:52,338 --> 00:59:54,716 How is Hae-in keeping track of her health? 838 00:59:55,925 --> 01:00:00,388 I think it's been a while since Hae-in missed the family health checkup. 839 01:00:01,139 --> 01:00:03,016 Maybe she's getting it done separately, 840 01:00:05,101 --> 01:00:06,811 I want to know which hospital it is. 841 01:00:06,894 --> 01:00:07,812 Okay. 842 01:00:08,855 --> 01:00:12,400 I think it might be best for you to postpone your trip to Germany. 843 01:00:13,484 --> 01:00:14,694 Why? For what reason? 844 01:00:16,487 --> 01:00:18,448 Your white blood cell count is too low. 845 01:00:18,531 --> 01:00:21,534 The key to immunocyte treatment is collecting the cells from the patient 846 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 and reengineering them. 847 01:00:22,827 --> 01:00:25,413 But when the patient's white blood cell count is below normal, 848 01:00:25,496 --> 01:00:27,206 it's impossible to collect cells. 849 01:00:27,290 --> 01:00:31,669 That research institute can't treat you in your current condition. 850 01:00:33,129 --> 01:00:35,548 You want me to give up because it's hard? 851 01:00:35,632 --> 01:00:37,175 No, that's not what I mean. 852 01:00:37,800 --> 01:00:41,220 I'm saying you should take time to raise your white blood cell count and-- 853 01:00:42,263 --> 01:00:43,723 Are you serious? 854 01:00:45,266 --> 01:00:47,393 I don't have any time left, you said so. 855 01:00:50,480 --> 01:00:51,439 Ms. Hong Hae-in, wait. 856 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Doctor, I feel fine now. 857 01:01:01,074 --> 01:01:02,492 I barely feel any pain at all. 858 01:01:03,951 --> 01:01:07,038 If I had felt something, I might have found this tumor a lot sooner. 859 01:01:07,121 --> 01:01:08,373 I mean, that's not… 860 01:01:19,926 --> 01:01:21,678 I… I'm not… 861 01:01:22,303 --> 01:01:24,347 Uh, I came here for this. 862 01:01:26,432 --> 01:01:28,476 Why are you… 863 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 BRAIN TUMOR DEPARTMENT 864 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 What's going on? 865 01:01:44,409 --> 01:01:46,369 -You know Mi-yeong, right? -Who's that? 866 01:01:47,704 --> 01:01:50,164 A friend of mine. She had it too, what you have. 867 01:01:50,915 --> 01:01:52,709 It was five years ago. 868 01:01:52,792 --> 01:01:54,001 After she got diagnosed, 869 01:01:54,085 --> 01:01:56,129 she called all her friends and threw a fit. 870 01:01:56,212 --> 01:01:57,547 You're telling me this why? 871 01:01:57,630 --> 01:01:58,965 She's fine right now. 872 01:01:59,048 --> 01:02:01,300 She's the healthiest one of all of us. 873 01:02:01,384 --> 01:02:02,468 She goes golfing. 874 01:02:03,094 --> 01:02:04,512 Hey, at least you've got the money. 875 01:02:04,595 --> 01:02:07,056 They can fix all sorts of illnesses these days. 876 01:02:07,140 --> 01:02:08,766 Don't you worry about a thing. 877 01:02:09,684 --> 01:02:13,187 Auntie, I'm not worried about that right now. 878 01:02:13,271 --> 01:02:14,772 I worry that you might tell someone. 879 01:02:15,481 --> 01:02:17,942 Who knows? No one? Not your husband? 880 01:02:19,360 --> 01:02:20,737 He knows, but that's it. 881 01:02:21,988 --> 01:02:24,157 Yeah? I see. 882 01:02:25,199 --> 01:02:26,492 Gosh, hey, well, 883 01:02:26,576 --> 01:02:29,245 if your husband knows, you'll figure it out. 884 01:02:29,328 --> 01:02:31,497 Of course, it's not a big deal. 885 01:02:32,081 --> 01:02:33,416 -Auntie. -Huh? 886 01:02:33,499 --> 01:02:36,002 There's research at an institute in Germany. 887 01:02:36,085 --> 01:02:37,253 They have a new treatment. 888 01:02:38,004 --> 01:02:40,047 -That's why I came to the hospital. -Really? 889 01:02:40,131 --> 01:02:41,466 Oh, so that's why? 890 01:02:41,549 --> 01:02:44,218 Yeah. So don't tell anybody about this. 891 01:02:44,302 --> 01:02:47,638 Ah, come on, Hae-in. Why would I tell? That would be insane. 892 01:02:49,891 --> 01:02:51,017 Well, thank you. 893 01:02:51,100 --> 01:02:53,060 Oh, yeah. 894 01:02:54,103 --> 01:02:56,731 You're not leaving? I'm gonna go, then. 895 01:03:07,617 --> 01:03:10,912 Hey, that was quite intense. 896 01:03:12,246 --> 01:03:13,331 It really isn't a big deal. 897 01:03:13,414 --> 01:03:17,460 But, my Hae-in, you must have felt really scared. 898 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 MI-YEONG 899 01:03:34,769 --> 01:03:36,562 The number you have called 900 01:03:36,646 --> 01:03:38,064 either does not exist or has been-- 901 01:03:40,983 --> 01:03:42,109 Oh. 902 01:03:51,118 --> 01:03:52,662 Hey, Suk-hui. 903 01:03:52,745 --> 01:03:54,831 -Did Mi-yeong change her number? -Who? 904 01:03:54,914 --> 01:03:56,916 Oh, Mi-yeong. Jang Mi-yeong. 905 01:03:56,999 --> 01:03:59,168 Oh, girl. Didn't you know? 906 01:04:00,545 --> 01:04:03,548 Oh, right. It happened while you were at the detention center. 907 01:04:03,631 --> 01:04:05,842 What? What is it? 908 01:04:05,925 --> 01:04:06,926 She died. 909 01:04:07,844 --> 01:04:10,388 Died? Why did she die? 910 01:04:10,471 --> 01:04:13,140 What do you mean "why"? Because it relapsed. 911 01:04:14,767 --> 01:04:17,144 I don't… I… I don't understand. 912 01:04:17,228 --> 01:04:19,897 I thought her surgery was successful. 913 01:04:19,981 --> 01:04:22,567 She was having so much fun. She was playing golf. 914 01:04:22,650 --> 01:04:24,318 Why did she die? 915 01:04:24,861 --> 01:04:28,281 Well, how should I know? I guess the illness wasn't easy to beat. 916 01:04:30,283 --> 01:04:32,243 Why did Mi-yeong die? 917 01:04:34,620 --> 01:04:37,081 Why did she die? 918 01:04:37,164 --> 01:04:39,625 Hey, are you crying? 919 01:04:39,709 --> 01:04:42,211 I didn't know you were that close to Mi-yeong. 920 01:04:43,796 --> 01:04:46,632 But why did Mi-yeong die? 921 01:04:55,641 --> 01:04:58,686 In 2014, the royal family of Monaco auctioned off 922 01:04:58,769 --> 01:05:02,106 a large number of Napoleon artifacts to repair the palace. 923 01:05:02,899 --> 01:05:05,484 This dress sword was Napoleon Bonaparte's. 924 01:05:05,568 --> 01:05:07,737 Chairman Hong purchased it himself at the time. 925 01:05:07,820 --> 01:05:09,363 Wow. 926 01:05:09,447 --> 01:05:12,450 Just this one sword is worth over three million dollars. 927 01:05:14,368 --> 01:05:16,370 I've seen swords like this at the Museum of London, 928 01:05:16,454 --> 01:05:18,205 but never in someone's collection. 929 01:05:18,289 --> 01:05:20,875 The greatest historical figure, Napoleon. 930 01:05:21,918 --> 01:05:23,961 It almost feels like a miracle 931 01:05:24,045 --> 01:05:26,714 that a country kid from a southern French island 932 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 became the emperor of France. 933 01:05:30,885 --> 01:05:34,764 In my teenage years, when I was poor and always hungry, 934 01:05:34,847 --> 01:05:38,100 I came across Napoleon's biography. 935 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 He inspired me. 936 01:05:39,518 --> 01:05:43,981 Napoleon also endured difficult times and still achieved his dreams. 937 01:05:44,065 --> 01:05:45,733 I believe you can too. 938 01:05:46,275 --> 01:05:48,361 You have to dream big to make it big. 939 01:05:48,444 --> 01:05:49,820 A round of applause. 940 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 WELCOME CHAIRMAN HONG MAN-DAE OF QUEENS GROUP 941 01:06:02,708 --> 01:06:03,876 Mmm. 942 01:06:22,144 --> 01:06:22,979 There's a portrait 943 01:06:23,062 --> 01:06:25,815 by the artist Jacques Louis David at my home in New York. 944 01:06:26,482 --> 01:06:30,319 It's a painting of Napoleon dressed in his military uniform in 1813. 945 01:06:30,403 --> 01:06:33,030 I hope this isn't too much, but I would like to give it to you. 946 01:06:36,242 --> 01:06:37,910 As a gift? 947 01:06:37,994 --> 01:06:41,330 I think the painting should belong to you, Chairman Hong. 948 01:06:42,540 --> 01:06:44,250 You have so much in common with him. 949 01:06:44,333 --> 01:06:47,378 You both experienced miracles. 950 01:06:51,799 --> 01:06:54,760 Well, I did used to shine shoes outside of a store 951 01:06:54,844 --> 01:06:56,971 -when I first moved to Seoul. -Mmm. 952 01:06:57,054 --> 01:07:01,142 Since I own that department store now, that counts as a miracle, I'd say. 953 01:07:01,225 --> 01:07:02,226 Of course. 954 01:07:07,857 --> 01:07:11,068 WELCOME CHAIRMAN HONG MAN-DAE OF QUEENS GROUP 955 01:07:16,741 --> 01:07:17,908 Wait. 956 01:07:17,992 --> 01:07:19,744 Don't go somewhere that far away. 957 01:07:20,870 --> 01:07:22,830 Also, why isn't Hyun-woo going? 958 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 He's quite busy. It's no sweat. 959 01:07:26,834 --> 01:07:27,918 Should I go with you? 960 01:07:28,002 --> 01:07:30,004 I'll grab my passport and I'll go with you. 961 01:07:31,255 --> 01:07:32,923 -Auntie. -Yeah? 962 01:07:33,632 --> 01:07:35,885 I'm going on my own. 963 01:07:35,968 --> 01:07:37,970 I'll see you soon. 964 01:07:45,770 --> 01:07:47,521 Oh. 965 01:08:34,944 --> 01:08:35,945 Baek Hyun-woo. 966 01:08:36,862 --> 01:08:38,948 I have to ask. Why did Hae-in go to Germany? 967 01:08:39,990 --> 01:08:42,201 -What? -You didn't know she left? 968 01:08:43,994 --> 01:08:46,122 You're the only person she told about this. 969 01:08:48,958 --> 01:08:50,543 So why would she go alone? 970 01:08:50,626 --> 01:08:53,921 If you're the only one who knew about it, why didn't you go with her? 971 01:08:54,713 --> 01:08:56,799 Why did you let her go by herself? 972 01:09:14,942 --> 01:09:18,154 POWER OFF 973 01:09:30,833 --> 01:09:33,544 The phone you're calling is currently powered off. 974 01:09:33,627 --> 01:09:35,379 Please leave a message after the beep. 975 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 HONG HAE-IN 976 01:09:59,695 --> 01:10:01,488 Cheers! 977 01:10:02,406 --> 01:10:05,826 Whoo! I know this amazing valley in Gapyeong. 978 01:10:05,910 --> 01:10:08,579 The rental cabin's nice. There's a place for boats. 979 01:10:08,662 --> 01:10:10,664 We can have a whole barbecue right there. 980 01:10:10,748 --> 01:10:12,249 Barbecue sounds nice. 981 01:10:12,333 --> 01:10:14,919 -First, let's see who wants to go. -Yeah. All right. 982 01:10:15,002 --> 01:10:17,421 -In the group chat. -Send it. 983 01:10:19,173 --> 01:10:21,926 Seok-jun said he's in. 984 01:10:22,009 --> 01:10:24,511 Hey, Dae-ho will skip golf and come. 985 01:10:24,595 --> 01:10:27,473 Hold on, Cheol-seung just asked, "Can I bring my wife?" 986 01:10:27,556 --> 01:10:30,017 How pathetic. You're out of the thread. 987 01:10:33,479 --> 01:10:35,773 -Are you even listening right now? -Yeah, go ahead. 988 01:10:35,856 --> 01:10:38,859 -Why aren't you excited? -No, I am excited. 989 01:10:39,652 --> 01:10:40,653 We'll have fun. 990 01:10:41,528 --> 01:10:43,739 Barbecue, let's go. 991 01:10:43,822 --> 01:10:45,074 Boat riding. 992 01:10:46,325 --> 01:10:47,826 Ah, this ain't it. 993 01:10:47,910 --> 01:10:49,703 When your wife traveled for work, 994 01:10:49,787 --> 01:10:51,622 you'd say, "Let's make every minute count." 995 01:10:51,705 --> 01:10:54,124 You'd take three shots of espresso and party all night. 996 01:10:54,208 --> 01:10:55,793 Where is that Hyun-woo now? 997 01:10:57,378 --> 01:11:00,172 -Right here. -No, you're different. 998 01:11:01,632 --> 01:11:04,969 What are you looking at? You're looking at the weather in Germany? 999 01:11:05,052 --> 01:11:06,804 Are you actually worried for Hae-in? 1000 01:11:08,555 --> 01:11:09,598 No way. 1001 01:11:10,391 --> 01:11:11,392 What is it? 1002 01:11:11,475 --> 01:11:14,979 Did you pretend to love her so much that you developed real feelings? 1003 01:11:16,230 --> 01:11:17,064 Oh, no. 1004 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 I've been anxious since the time you got her peanut cakes. 1005 01:11:19,566 --> 01:11:21,902 -I didn't. -Really? You sure? 1006 01:11:23,195 --> 01:11:24,989 Good. Stay focused. 1007 01:11:25,072 --> 01:11:28,367 Don't get so immersed in all this craziness, got it? 1008 01:11:28,450 --> 01:11:31,578 Right. Now, let's have some fun! 1009 01:11:33,330 --> 01:11:34,164 THE QUEEN 1010 01:11:36,959 --> 01:11:37,793 Hey, honey. 1011 01:11:37,876 --> 01:11:39,920 Ugh, having fun? 1012 01:11:40,004 --> 01:11:41,630 Why would this be fun? 1013 01:11:43,090 --> 01:11:44,800 Well, you know, fun-ish. 1014 01:12:30,512 --> 01:12:31,680 Mrs. Hong? 1015 01:12:34,016 --> 01:12:34,933 Okay. 1016 01:13:23,524 --> 01:13:25,692 All right, right there. 1017 01:13:40,249 --> 01:13:42,835 SENDING YOUR INTERVIEW WITH MS. HONG 1018 01:13:46,255 --> 01:13:47,923 HONG HAE-IN REVEALS MARRIED LIFE… 1019 01:13:51,260 --> 01:13:52,636 Anyway, 1020 01:13:52,719 --> 01:13:55,097 he always had so much love for me, even at the beginning. 1021 01:13:56,640 --> 01:13:58,517 That's how we started dating. 1022 01:14:00,227 --> 01:14:03,730 All right, last question. What is your ultimate life goal? 1023 01:14:04,773 --> 01:14:09,236 That would be for my department store sales to surpass one trillion won. 1024 01:14:09,945 --> 01:14:12,406 I've worked hard and I'm almost there. 1025 01:14:12,489 --> 01:14:16,118 Congratulations in advance. Um, then what about after that? 1026 01:14:16,201 --> 01:14:20,247 And after that, I'll try to reach an even higher number in sales. 1027 01:14:20,873 --> 01:14:24,168 What about once you've achieved every single goal? 1028 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 You know, I haven't thought about that. 1029 01:14:27,796 --> 01:14:29,381 Mmm… 1030 01:14:30,215 --> 01:14:31,049 I guess… 1031 01:14:33,177 --> 01:14:36,054 I'd want a break I think. 1032 01:14:37,181 --> 01:14:38,891 Travel with my husband, I guess. 1033 01:14:40,642 --> 01:14:42,936 We haven't been on a trip together since our honeymoon. 1034 01:14:44,730 --> 01:14:47,858 I want to go on walks like we used to. 1035 01:14:48,859 --> 01:14:51,028 Have some tea, maybe get some dinner. 1036 01:14:51,945 --> 01:14:53,363 Spend the day together. 1037 01:14:56,700 --> 01:14:57,659 That would be nice. 1038 01:15:01,246 --> 01:15:03,332 If we could be like that every day, 1039 01:15:05,459 --> 01:15:06,418 that'd be nice. 1040 01:15:14,009 --> 01:15:15,886 If we could be like that every day, 1041 01:15:18,222 --> 01:15:19,181 that'd be nice. 1042 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 As you've seen from your tour of our lab, 1043 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 we have a unique system for immunocyte infusion therapy. 1044 01:16:16,154 --> 01:16:19,116 And thanks to your support, we can now offer 1045 01:16:19,199 --> 01:16:21,159 clinical trial opportunities for many more people. 1046 01:16:21,243 --> 01:16:22,953 We're truly grateful. 1047 01:16:23,036 --> 01:16:24,329 Okay, that's great. 1048 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 -But when can I start the treatment? -I'm sorry. 1049 01:16:27,708 --> 01:16:30,043 In order to generate CAR-T cells, 1050 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 we need to isolate immune cells and cultivate them. 1051 01:16:32,296 --> 01:16:35,257 But based on your test results, it's proving challenging 1052 01:16:35,340 --> 01:16:37,509 to isolate the immune cells from your blood. 1053 01:16:38,802 --> 01:16:40,512 You said it was possible. 1054 01:16:40,596 --> 01:16:43,098 Your condition has worsened. 1055 01:16:43,181 --> 01:16:45,601 But let's give it some time, 1056 01:16:45,684 --> 01:16:48,228 monitor your condition, and try again. 1057 01:16:50,063 --> 01:16:51,940 Why does everyone keep saying that? 1058 01:16:52,983 --> 01:16:55,277 "Wait and see," that's what everybody says. 1059 01:16:57,195 --> 01:16:58,488 I can't wait anymore. 1060 01:17:01,325 --> 01:17:02,242 I'll be dead. 1061 01:17:54,795 --> 01:17:58,674 "Sans souci" means "a place with no worries" in French. 1062 01:17:58,757 --> 01:18:03,095 Frederick the Great built this place. And after the war, he came here to rest. 1063 01:18:03,178 --> 01:18:05,889 He said that he wants to be buried here after his death. 1064 01:18:06,890 --> 01:18:09,518 Can you imagine that the king who conquered the whole world 1065 01:18:09,601 --> 01:18:12,020 wanted to just relax in this place? 1066 01:18:12,729 --> 01:18:14,815 Every statue has its own story. 1067 01:18:22,364 --> 01:18:23,740 "No worries"? 1068 01:18:24,658 --> 01:18:26,660 I don't even know how I'm gonna get down from here. 1069 01:18:32,791 --> 01:18:34,459 Why are there so many stairs? 1070 01:18:48,432 --> 01:18:49,266 Oh. 1071 01:18:50,809 --> 01:18:52,227 Hong Hae-in! 1072 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 What? 1073 01:19:02,112 --> 01:19:03,947 Am I hearing things now or what? 1074 01:19:39,107 --> 01:19:40,942 Didn't I tell you to wear comfortable shoes? 1075 01:19:43,278 --> 01:19:44,738 But you don't listen. 1076 01:19:58,960 --> 01:20:00,003 How did you find me? 1077 01:20:00,086 --> 01:20:01,129 Your phone was turned off. 1078 01:20:01,213 --> 01:20:04,591 Hospital said you left after being rejected for treatment. 1079 01:20:04,674 --> 01:20:07,052 But Secretary Na said you didn't get on your flight. 1080 01:20:08,970 --> 01:20:10,764 I thought, where could you have gone? 1081 01:20:12,474 --> 01:20:13,308 This was my answer. 1082 01:20:16,520 --> 01:20:18,355 You liked this place on our honeymoon. 1083 01:20:19,022 --> 01:20:20,232 You liked its name. 1084 01:20:25,654 --> 01:20:28,198 When did I say I liked it? I said it was a scam. 1085 01:20:28,907 --> 01:20:31,576 A place without any worries, a place without tears? 1086 01:20:33,078 --> 01:20:34,955 It's all a scam to lure in tourists. 1087 01:20:38,458 --> 01:20:40,585 I was the one that got scammed. 1088 01:20:41,920 --> 01:20:43,213 -Scammed how? -You've forgotten? 1089 01:20:43,880 --> 01:20:46,132 What'd you say when you asked me to marry you? 1090 01:20:46,633 --> 01:20:48,260 You said you'd never let me cry. 1091 01:20:49,886 --> 01:20:50,929 You told me to trust you. 1092 01:20:52,138 --> 01:20:55,308 But I cried so much once I married you. 1093 01:20:56,434 --> 01:20:58,019 I cried while I was driving. 1094 01:20:58,103 --> 01:20:59,437 I cried in the shower. 1095 01:21:00,355 --> 01:21:01,898 I cried at the car wash. 1096 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 That's one good thing about having separate rooms. 1097 01:21:05,485 --> 01:21:06,653 You couldn't hear me crying. 1098 01:21:11,908 --> 01:21:12,742 I think I just… 1099 01:21:14,369 --> 01:21:17,372 I would have said anything just because I wanted to marry you. 1100 01:21:18,373 --> 01:21:19,624 If you felt that way back then… 1101 01:21:22,252 --> 01:21:23,461 then at times like this, 1102 01:21:25,380 --> 01:21:26,214 I should be… 1103 01:21:28,341 --> 01:21:29,342 at your side. 1104 01:21:40,562 --> 01:21:42,022 Who told you not to come? 1105 01:21:43,940 --> 01:21:44,900 Hyun-woo, I… 1106 01:21:46,276 --> 01:21:47,652 I wanted you by my side. 1107 01:21:50,780 --> 01:21:52,324 So I wouldn't feel so alone. 1108 01:21:54,910 --> 01:21:56,494 I've always felt alone. 1109 01:22:02,459 --> 01:22:03,793 I understand. 1110 01:22:09,049 --> 01:22:10,008 And I'm sorry. 1111 01:22:28,652 --> 01:22:29,569 Let's go home now. 1112 01:22:33,281 --> 01:22:35,659 I thought if I traveled far away from home, 1113 01:22:36,952 --> 01:22:39,162 I'd find some miraculous way to keep on living, 1114 01:22:41,081 --> 01:22:42,707 I'd find a place without sadness. 1115 01:22:46,878 --> 01:22:47,712 It wasn't here. 1116 01:22:50,006 --> 01:22:51,091 All I… 1117 01:22:52,759 --> 01:22:54,678 want is to just go home with you. 1118 01:24:38,239 --> 01:24:39,824 They say this is the lifeline. 1119 01:24:40,533 --> 01:24:42,911 Why is mine so short? It's annoying. 1120 01:24:53,004 --> 01:24:54,005 Is this 1121 01:24:55,423 --> 01:24:56,299 that short? 1122 01:25:01,179 --> 01:25:02,055 Hmm. 1123 01:25:04,557 --> 01:25:05,558 Yeah. 1124 01:25:07,227 --> 01:25:08,895 It's a bit short. 1125 01:25:26,955 --> 01:25:28,039 It should be… 1126 01:25:33,753 --> 01:25:35,380 a little longer. 1127 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 QUEEN OF TEARS 1128 01:26:33,521 --> 01:26:36,316 It's true. I'm lucky to have a husband like you. 1129 01:26:36,399 --> 01:26:38,151 Could I share a bed with you? 1130 01:26:38,234 --> 01:26:39,277 Did I say that? 1131 01:26:39,360 --> 01:26:42,197 I said, "Do what is comfortable." As in, whatever you feel like doing. 1132 01:26:42,280 --> 01:26:43,239 Gosh. 1133 01:26:43,323 --> 01:26:45,950 Hae-in's energy is too strong already. Why does she need ginseng? 1134 01:26:46,034 --> 01:26:48,369 If you've been taking it for 20 years, stop hogging it! 1135 01:26:49,162 --> 01:26:51,122 Dad, Yongdu-ri's trending online. 1136 01:26:51,831 --> 01:26:54,250 The fact he has a secret can ruin their marriage. 1137 01:26:54,334 --> 01:26:55,835 I saw someone. 1138 01:26:55,919 --> 01:26:56,794 Hae-in! 1139 01:26:56,878 --> 01:26:58,838 Right before it's your time to die… 1140 01:26:59,631 --> 01:27:00,840 Maybe he's here now 1141 01:27:01,549 --> 01:27:02,634 because it's my time.