1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 ‏אני מצטער שצעקתי. 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,204 ‏האמת היא ש… 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,832 ‏אני לא זוכרת. 5 00:01:25,001 --> 00:01:27,253 ‏אני לא זוכרת בכלל למה אני כאן. 6 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 ‏הייתי מול הבית שלך, 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,846 ‏ואז פתאום הייתי במקום אחר. 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,394 ‏אני לא יודעת מתי הלכתי לשם 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 ‏או איך. 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 ‏אין לי מושג. 11 00:01:54,489 --> 00:01:55,573 ‏כל כך… 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 ‏פחדתי. 13 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 ‏דרך אגב, למה הגעת לכאן לבדך? 14 00:03:52,232 --> 00:03:54,150 ‏אחותך שלחה לי הודעה. 15 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 ‏היא אמרה שאבא שלך מפסיד בבחירות. 16 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 ‏היריב שלו זכה בתמיכת הבוחרים באמצעות אוכל. 17 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 ‏אז זו הסיבה שהגעת? 18 00:04:08,373 --> 00:04:10,625 ‏כלומר, הוא הפסיד 19 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 ‏למרק אורז ובשר. 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 ‏איך יכולתי להתעלם? 21 00:04:14,462 --> 00:04:18,049 ‏אז לכן ביצעת מתקפת נגד עם בקר ולובסטר? 22 00:04:19,509 --> 00:04:21,386 ‏היית צריך לראות 23 00:04:21,469 --> 00:04:23,972 ‏איך ניצחתי ללא רחמים 200 קערות מרק. 24 00:04:52,083 --> 00:04:53,251 ‏האי-אין! 25 00:04:53,334 --> 00:04:54,961 ‏האי-אין! ‏-האי-אין! 26 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 ‏האי-אין! 27 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ‏היא שם? 28 00:04:58,840 --> 00:04:59,799 ‏לא, היא לא. 29 00:04:59,882 --> 00:05:01,634 ‏האי-אין! ‏-עדיין לא מצאתם אותה? 30 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 ‏איפה היא? 31 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 ‏איפה היא יכולה להיות? 32 00:05:04,304 --> 00:05:05,430 ‏האי-אין המסכנה שלי! 33 00:05:05,513 --> 00:05:06,806 ‏תתקשרו למשטרה! 34 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 ‏אנחנו חייבים! ‏-האי-אין! 35 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 ‏האי-אין! ‏-איפה את? 36 00:05:10,268 --> 00:05:11,352 ‏האי-אין! 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,021 ‏האי-אין! ‏-האי-אין! 38 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 ‏האי-אין! 39 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 ‏האי-אין! ‏-האי-אין! 40 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 ‏האי-אין! ‏-לאן היא הלכה? 41 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 ‏האי-אין! ‏-האי-אין! 42 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 ‏האי-אין! ‏-האי-אין! 43 00:05:21,487 --> 00:05:22,363 ‏האי-אין! 44 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 ‏בחיי! 45 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 ‏אלוהים אדירים. 46 00:05:26,951 --> 00:05:28,786 ‏אלוהים אדירים, התינוקת המסכנה שלי! 47 00:05:28,870 --> 00:05:31,331 ‏אלוהים אדירים! הנה את! 48 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 ‏- פרק 5 - 49 00:05:37,920 --> 00:05:40,131 ‏ממש נבהלנו. 50 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 ‏איפה היית? 51 00:05:44,969 --> 00:05:47,138 ‏תפסיקו לשאול אותה. 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 ‏אבא, כדאי שתלך לישון. 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 ‏טוב. 54 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 ‏אל תתייחסו אלינו. 55 00:05:52,435 --> 00:05:55,271 ‏אנשים כאן הולכים לישון מוקדם. 56 00:05:55,354 --> 00:05:57,398 ‏אז תרגישו בבית. ‏-הוא צודק. 57 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 ‏תתייחסו אלינו כבלתי נראים. ‏-כן. 58 00:05:59,233 --> 00:06:00,443 ‏לא ייאמן. 59 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 ‏איך אתם בלתי נראים אם אתם כאן? לכו. 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 ‏בואו נלך. לילה טוב. ‏-לילה טוב. 61 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 ‏לילה טוב. 62 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 ‏אני צריכה מייבש שיער. 63 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 ‏יש כאן מייבש שיער? 64 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 ‏רגע אחד. 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 ‏הוא די ישן. 66 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 ‏זה בסדר. 67 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 ‏הוא לא עובד. 68 00:06:51,786 --> 00:06:54,747 ‏את צריכה ללחוץ על הכפתור. 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 ‏ככה? 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,127 ‏תחזיקי את הכבל. 71 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 ‏תני לי לעשות את זה. 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 ‏יש שיטה לעשות את זה. 73 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 ‏כולו יבש עכשיו. ‏-כן. 74 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 ‏אני חושב שאת בסדר. 75 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 ‏אימא! 76 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 ‏תראי את זה. 77 00:08:06,277 --> 00:08:08,696 ‏אנשים לא משתנים בקלות כזאת. מה יש לה? 78 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 ‏מה העניין? 79 00:08:09,864 --> 00:08:13,242 ‏האי-אין כנראה ביקרה בפתאומיות ‏את ההורים של בעלה. 80 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 ‏בשביל מה? ‏-לכן אני המום. 81 00:08:15,703 --> 00:08:17,538 ‏הכפריים הם באמת משהו מיוחד. 82 00:08:17,622 --> 00:08:20,124 ‏הם צילמו והעלו את זה. 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,417 ‏העלו את מה? 84 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 ‏מה את עושה כאן? 85 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 ‏אני שמחה שכולכם כאן. 86 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 ‏פספסתי את יום הולדתך האחרון, 87 00:08:28,674 --> 00:08:32,261 ‏אז באתי כדי להזמין את תושבי העיירה לארוחה. 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,346 ‏- המנכ"לית האי-אין - 89 00:08:33,429 --> 00:08:36,516 ‏היא מעולם לא הפתיעה אותי ביום ההולדת שלי. 90 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 ‏לא ייאמן. 91 00:08:46,692 --> 00:08:47,902 ‏את רעבה? 92 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 ‏את רוצה לאכול משהו? 93 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 ‏כבר אכלתי הרבה. 94 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 ‏תאכלי קצת מזה, טוב? 95 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 ‏זה סרטן במרינדה עם רוטב סויה. 96 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 ‏יש בזה הרבה ביצי דגים. 97 00:08:59,705 --> 00:09:02,333 ‏אנחנו ידועים ברוטב הסויה שלנו. 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 ‏זו בטן חזיר קפואה שנצלתה על לבנת פחם. 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,921 ‏תאכלי לפני שזה יתקרר. 100 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 ‏אני אוכלת אותם אחד אחד, אז תמתיני. 101 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 ‏מה עכשיו? ‏-תטעמי גם את זה. 102 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 ‏אולי תזוזי? את חונקת את התינוקת שלי. 103 00:09:13,928 --> 00:09:15,638 ‏אל תהיי מגוחכת. 104 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 ‏תלעסי באיטיות, אחרת יהיה לך קלקול קיבה. 105 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 ‏תשתי גם קצת מים. 106 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 ‏תנו לה ביצים. 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 ‏תני לי לעשות את זה. 108 00:09:27,775 --> 00:09:30,403 ‏למה הם גורמים לה לכזה חוסר נוחות? 109 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 ‏ולמה היא אוכלת כל מה שהם נותנים לה? 110 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 ‏בשר חזיר קפוא הכי טעים כשהוא חם. 111 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 ‏מה? 112 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 ‏איך לסרטון הזה יש מעל 300,000 צפיות? 113 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 ‏למה היא אוכלת הרבה כל כך? 114 00:09:43,124 --> 00:09:47,169 ‏בקר, חזיר, עוף, ברווז ודג. 115 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 ‏אכלתי את כל סוגי הבשר. 116 00:09:49,755 --> 00:09:51,632 ‏נראה לי שעליתי במשקל. 117 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 ‏באמת? ‏-כלומר… 118 00:09:54,343 --> 00:09:57,805 ‏אישה הציעה לי עוף ‏שהיא מעולם לא הכינה לחתן שלה. 119 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 ‏אני חושבת שתושבי הכפר מחבבים אותי. 120 00:10:13,446 --> 00:10:17,700 ‏נראה שהם מסתדרים, ‏אבל שלא תעזו לדבר על הגירושין. 121 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 ‏אין בעיה. 122 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 ‏כבר סיפרת למישהו? 123 00:10:20,911 --> 00:10:24,040 ‏בחייך, אימא. ‏זה יהיה מטופש מצידי לעשות זאת. 124 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 ‏למה אתה שקט כל כך? ‏-מה? 125 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 ‏בחיי. מי זה היה? למי סיפרת? 126 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 ‏שתיתי מקגולי עם יונג-סונג ו… 127 00:10:37,261 --> 00:10:38,179 ‏מה? ‏-מה? 128 00:10:38,262 --> 00:10:39,722 ‏סיפרת לו ש… 129 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 ‏סיפרת לו שהיון-וו כמעט התגרש? 130 00:10:43,476 --> 00:10:48,230 ‏יונג-סונג הוא כמו יועץ נישואים בכפר הזה, 131 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 ‏אז התייעצתי איתו. 132 00:10:51,651 --> 00:10:52,485 ‏הבעתי בפניו צער. 133 00:10:52,568 --> 00:10:53,444 ‏זה הכול. 134 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 ‏מה אם הוא סיפר לאחרים? 135 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 ‏כן. ‏-השמועה תתפשט במהירות. 136 00:10:58,991 --> 00:11:02,161 ‏ייעוץ תמיד נעשה בדיסקרטיות. 137 00:11:02,244 --> 00:11:05,956 ‏הוא לא צריך לשמור על זה בסוד ‏מאחר שהוא לא רופא מוסמך. 138 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 ‏בחיי. בכל זאת… 139 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 ‏אתה והפה הגדול שלך. 140 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 ‏בחייך. 141 00:11:24,767 --> 00:11:27,144 ‏דאגת, אז הגעת לכאן בשעה כזאת? 142 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 ‏סיפרת למישהו? 143 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 ‏מובן שלא. 144 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 ‏סיפרתי רק לאימא שלי. 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 ‏למה עשית זאת? 146 00:11:36,654 --> 00:11:39,031 ‏דו-גוואן, היא המשפחה היחידה שיש לי. 147 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 ‏אנחנו משתפים זה את זה בכול. 148 00:11:42,201 --> 00:11:44,912 ‏ואתה יודע את מצבה. 149 00:11:53,337 --> 00:11:56,298 ‏מתי חזרת הביתה, מותק? ‏למה אתה תמיד לא נמצא? 150 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 ‏איפה אתה ישן בזמן האחרון? 151 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 ‏אימא, לכי לישון. 152 00:12:00,344 --> 00:12:01,846 ‏מי אתה? 153 00:12:02,972 --> 00:12:05,141 ‏רואה? אז אל תדאג לגביה 154 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 ‏ותדאג לבן שלך ולאשתו. 155 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 ‏אין שום סיבה לדאגה. 156 00:12:09,520 --> 00:12:10,896 ‏למרות שהיא עסוקה כל כך, 157 00:12:10,980 --> 00:12:13,315 ‏האי-אין הגיעה ועזרה במסע הבחירות שלי. 158 00:12:13,399 --> 00:12:14,900 ‏מה זה אומר? ‏-מה? 159 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 ‏זה אומר שהשניים מאוהבים בטירוף. 160 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 ‏מה זה? ממש חמוד. 161 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 ‏זה תמיד היה האהוב עליי. 162 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 ‏היד שלך. 163 00:12:43,429 --> 00:12:45,139 ‏לא כדאי שתהיי יותר לבד. 164 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 ‏את תמיד נפצעת. 165 00:13:05,242 --> 00:13:07,077 ‏שמעתי שזה קו החיים. 166 00:13:09,121 --> 00:13:10,581 ‏למה שלי קצר כל כך? 167 00:13:10,664 --> 00:13:11,624 ‏נעלבתי. 168 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 ‏בחייך. 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 ‏את מאמינה בקריאה בכף היד? 170 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 ‏לא, אבל זה לא נעים. 171 00:13:19,256 --> 00:13:21,592 ‏אני חולה סופנית, וקו החיים שלי קצר. 172 00:13:23,135 --> 00:13:24,803 ‏את לא חולה סופנית. 173 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 ‏לא רצית להיות מטופלת. 174 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 ‏אמרת שמצבך ישתפר. 175 00:13:28,766 --> 00:13:31,977 ‏אמרת שאלוהים לצידך ושיקרה נס. 176 00:13:36,273 --> 00:13:39,818 ‏אמרת שהמרכז לסרטן ‏הטוב ביותר באירופה ירפא הכול! 177 00:13:46,867 --> 00:13:49,453 ‏מעולם לא אמרתי שהם ירפאו הכול. 178 00:13:50,579 --> 00:13:52,706 ‏אני רק אומר. 179 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 ‏יש סיבה לכך שהם הטובים ביותר. 180 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 ‏אתה חושב כך? 181 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 ‏האם… 182 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 ‏תבוא איתי? 183 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 ‏זה לא שאני מפחדת לנסוע לבד. 184 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 ‏אתה פשוט האדם היחיד שיודע שאני חולה. 185 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 ‏את רצינית? 186 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 ‏זה ברור. 187 00:14:45,426 --> 00:14:46,427 ‏זה עדיין שורף? 188 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 ‏השתגעת? 189 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 ‏מה ניסית לעשות? 190 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 ‏אל תגיד לי 191 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 ‏שרצית לנשק אותה. 192 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 ‏אלוהים אדירים. 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 ‏אתה משוגע. 194 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 ‏אתה מטורף. 195 00:16:16,892 --> 00:16:17,893 ‏אבל בכל זאת, 196 00:16:18,560 --> 00:16:20,854 ‏לא היית צריך לתת לה לחכות כך. 197 00:16:22,439 --> 00:16:23,565 ‏היא בטח מבוהלת. 198 00:16:28,112 --> 00:16:29,571 ‏אתה נכנס? 199 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 ‏מה תגיד לה? מה תעשה? 200 00:16:33,534 --> 00:16:35,911 ‏אתה חושב שתוכל לצאת שוב? 201 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 ‏לא, אתה לא יכול. 202 00:16:41,458 --> 00:16:43,877 ‏לא. לא אוכל לעזוב 203 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 ‏אם אחזור פנימה. 204 00:16:46,922 --> 00:16:48,173 ‏אני לא יכול. 205 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 ‏הוא ברח? 206 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 ‏לא. 207 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 ‏אני בטוחה 208 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 ‏שהיה לו משהו לעשות. 209 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 ‏אולי הוא היה צריך ללכת לשירותים ‏או לבצע שיחה. 210 00:17:23,417 --> 00:17:24,376 ‏אבל כל כך הרבה זמן? 211 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 ‏אתה יכול לשתוק, בבקשה? 212 00:17:30,966 --> 00:17:33,302 ‏בחיי, אתה רועש כל כך. 213 00:17:33,385 --> 00:17:34,344 ‏שתוק! 214 00:17:36,722 --> 00:17:37,931 ‏אתה והאי-אין רבתם? 215 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 ‏לא. 216 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 ‏ההפך. 217 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 ‏אז אתה בעונש? 218 00:17:44,188 --> 00:17:47,191 ‏היא אמרה לך לצאת ‏ולערוך חשבון נפש במשך שעה? 219 00:17:48,358 --> 00:17:50,778 ‏האם אי פעם עשית את זה? ‏-פעמים רבות. 220 00:17:50,861 --> 00:17:54,531 ‏אבל היא תכעס עוד יותר אם תעשה כדבריה. 221 00:17:54,615 --> 00:17:58,452 ‏היא תסלח לך אם תמהר לחזור ותתנצל. 222 00:17:59,578 --> 00:18:01,497 ‏זה חם. 223 00:18:04,458 --> 00:18:07,294 ‏אז תתאפס על עצמך ותחזור פנימה. 224 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 ‏אני כאן 225 00:18:11,840 --> 00:18:13,634 ‏רק כדי שאוכל להתעשת. 226 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 ‏אני לא מצליח לחשוב בבהירות בבית. 227 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 ‏למה לא? 228 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 ‏אני לא יודע. אני פשוט לא יכול. 229 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 ‏- ביק היון-וו - 230 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 ‏איפה אתה? 231 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 ‏למה הוא לא קורא את זה? 232 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 ‏היי, הוא קרא את זה. 233 00:19:25,914 --> 00:19:27,040 ‏קודם לכי לישון. 234 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 ‏"קודם לכי לישון"? 235 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 ‏הוא רוצה שקודם אלך לישון? 236 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 ‏לבדי? 237 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 ‏בסדר. 238 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 ‏זה מה שהוא רוצה. 239 00:19:49,479 --> 00:19:50,314 ‏לכי לישון. 240 00:19:50,814 --> 00:19:51,648 ‏קודם לכי לישון. 241 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 ‏לעזאזל. 242 00:19:58,322 --> 00:19:59,448 ‏אז הוא אכן ברח. 243 00:19:59,531 --> 00:20:03,118 ‏למה? הוא חושב שאוכל אותו בלי מלח? ‏הוא מפחד ממני? 244 00:20:07,956 --> 00:20:09,208 ‏שקט! 245 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 ‏למה הוא מפחד ממני? 246 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 ‏למה אני מפחידה? 247 00:20:22,221 --> 00:20:24,681 ‏אפילו הכלבים ישנים. 248 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 ‏בוא נחזור הביתה עכשיו. 249 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 ‏אני אישאר בחוץ עוד קצת. 250 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 ‏אז האי-אין תישן לבד. 251 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 ‏כן, זו הסיבה. 252 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 ‏אחזור ברגע שהיא תירדם. 253 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 ‏בחיי, אתה מטומטם. 254 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 ‏למה? 255 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 ‏למה שתחכה עד אז? 256 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 ‏כי אני עלול… 257 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 ‏לעשות טעות. 258 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 ‏למה אתה מתכוון? 259 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 ‏אתה עושה טעויות רק כשאתה שתוי. 260 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 ‏לא היית צריך לשתות אם כך. 261 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 ‏לא. 262 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 ‏לא אעשה שום טעויות 263 00:21:06,765 --> 00:21:08,141 ‏אם אשתה ואירדם. 264 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 ‏אין לי מושג על מה אתה מדבר. 265 00:21:12,562 --> 00:21:13,605 ‏תקשיב היטב. 266 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 ‏אני עומד לשתות עוד 267 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 ‏ולהשתכר לחלוטין. 268 00:21:21,822 --> 00:21:22,990 ‏רק תעשה לי טובה אחת. 269 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 ‏מה? ‏-אל… 270 00:21:26,159 --> 00:21:27,494 ‏תחזיר אותי… 271 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 ‏לחדר שלי. 272 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 ‏אני ממש מבולבל. 273 00:21:41,300 --> 00:21:43,218 ‏אתה רוצה ראמיון? אני אכין. 274 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 ‏טוב. 275 00:21:45,595 --> 00:21:49,641 ‏בעבר פחדתי מאוד מאשתי. 276 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 ‏פעם הייתי 277 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 ‏בסדר. 278 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 ‏הייתי בטוח שאהיה אדיש, 279 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 ‏לא משנה מה יקרה לה. 280 00:22:14,082 --> 00:22:17,085 ‏למה? כי לא חיבבתי אותה. 281 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 ‏בדיוק כמו שעשיתי עד עכשיו, 282 00:22:24,092 --> 00:22:26,845 ‏אני פשוט צריך להמשיך לא לחבב אותה, 283 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 ‏להתמרמר עליה 284 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 ‏ושיימאס לי ממנה. 285 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 ‏אני פשוט צריך לצפות ‏ליום שבו ייפרדו דרכינו. 286 00:22:34,978 --> 00:22:36,521 ‏אני לא צריך לחבב אותה. 287 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 ‏זה פשוט. 288 00:22:40,275 --> 00:22:41,735 ‏עשיתי את זה לאורך כל הדרך. 289 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 ‏אבל… 290 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 ‏למרבה הפלא, 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,642 ‏אני לא יכול יותר לעשות את זה. 292 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 ‏בסדר. 293 00:23:30,075 --> 00:23:31,952 ‏אנחנו לא צריכים לישון יחד. 294 00:23:32,786 --> 00:23:34,871 ‏אנחנו ישנים בנפרד כבר שנים. 295 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 ‏- שנתיים קודם לכן - 296 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 ‏מה את עושה? 297 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 ‏גברת הונג אמרה לנו לפנות את החדר. 298 00:23:52,681 --> 00:23:55,725 ‏צוות המוצר אחראי על איסוף והסרת מותגים. 299 00:23:55,809 --> 00:23:58,270 ‏צוות המכירות צריך להתמקד בביצועי המותגים. 300 00:24:02,440 --> 00:24:03,692 ‏רק רגע. 301 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 ‏מה יש? 302 00:24:07,320 --> 00:24:08,321 ‏את מפנה 303 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 ‏את חדר הילדים? ‏-מה התועלת בו? 304 00:24:12,325 --> 00:24:13,952 ‏הוא סתם מעצבן אותי. 305 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 ‏הוא מעצבן אותך? 306 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 ‏אנחנו כבר לא זקוקים לו. 307 00:24:34,472 --> 00:24:39,019 ‏צוות המוצר לא יכול להשיג ‏מותגים טובים בעלי ביצועים גרועים. 308 00:24:39,102 --> 00:24:40,604 ‏זה לא ברור? 309 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 ‏כן. 310 00:24:53,825 --> 00:24:55,911 ‏בבקשה תעבירי את החפצים שלי לחדר הזה. 311 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 ‏סליחה? 312 00:24:57,245 --> 00:24:58,413 ‏אני זקוק גם למיטה. 313 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 ‏אישן כאן לעת עתה. 314 00:25:01,750 --> 00:25:02,626 ‏כן, אדוני. 315 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 ‏אל תבכי. 316 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 ‏אין לך זכות. 317 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 ‏התעוררת מוקדם. 318 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 ‏נראה כאילו ישנתי? 319 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 ‏לא ישנת בכלל? 320 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 ‏מה זה עניינך? 321 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 ‏הו-יול, אתה לא צריך ללכת לבי"ס? 322 00:29:19,632 --> 00:29:22,427 ‏אבא, למה זה משנה? 323 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 ‏המורה הרוחנית שלי 324 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 ‏נמצאת כאן. 325 00:29:27,807 --> 00:29:29,934 ‏מה זאת אומרת? מי המורה הרוחנית שלך? 326 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 ‏היא עמוד התווך של המשפחה ‏שהגיעה במכונית-על. 327 00:29:32,312 --> 00:29:35,607 ‏זו דודה שלי, בעלת בניין והמודל שלי לחיקוי. 328 00:29:35,690 --> 00:29:37,817 ‏הנה היא מגיעה. 329 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 ‏צאי. ‏-בחיי, האי-אין. 330 00:29:41,780 --> 00:29:43,239 ‏תודה. 331 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 ‏עשית הרבה כל כך. 332 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 ‏סעי הביתה בבטחה. 333 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 ‏להתראות. 334 00:29:50,622 --> 00:29:52,457 ‏היון-וו. ‏-שלום, גברתי. 335 00:29:52,540 --> 00:29:53,958 ‏להתראות. ‏-כן, גברתי. 336 00:29:55,460 --> 00:29:57,253 ‏אימא שלך שפויה שוב. 337 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 ‏יונג-סונג, מצבה טוב עכשיו. 338 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 ‏בחיי, אימא. 339 00:30:01,382 --> 00:30:02,425 ‏תחזיק מעמד. 340 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 ‏תודה. 341 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 ‏גירושין הם שום דבר. 342 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 ‏גם אני רציתי להתגרש. 343 00:30:09,307 --> 00:30:11,142 ‏הייתי צריכה כשהייתה לי ההזדמנות. 344 00:30:12,894 --> 00:30:14,229 ‏בחיי, אימא. 345 00:30:15,313 --> 00:30:16,773 ‏בחיי, גברתי. 346 00:30:17,565 --> 00:30:19,651 ‏אני חושב שהיא שוב לא מאופסת. 347 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 ‏כדאי שתמהרי הביתה. 348 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 ‏בואי נלך. 349 00:30:23,196 --> 00:30:26,241 ‏מותק, ישנת כאן אמש? 350 00:30:27,617 --> 00:30:30,829 ‏זו בדיוק הסיבה שבגללה אני רוצה להתגרש. 351 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 ‏בואי נלך הביתה. 352 00:30:33,873 --> 00:30:36,376 ‏הייתי צריכה להתגרש ממך! ‏-בואי נלך! 353 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 ‏כדאי שתלכי. ‏-היא תושבת הכפר. 354 00:30:38,628 --> 00:30:39,671 ‏היא קצת משוגעת. 355 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 ‏להתראות, מותק. 356 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 ‏אני מצטערת על אי הנעימות. 357 00:30:50,431 --> 00:30:51,474 ‏טוב. 358 00:30:52,016 --> 00:30:54,561 ‏להתראות. ‏-מה פתאום, לא גרמת לאי נעימות. 359 00:30:56,563 --> 00:30:57,647 ‏זה לא הרבה. 360 00:30:57,730 --> 00:31:00,567 ‏אבל לא השתמשתי בחומרי הדברה, ‏אז תקפידי לאכול אותם. 361 00:31:08,491 --> 00:31:11,327 ‏האי-אין, אני יודעת שעבודה היא דבר חשוב, 362 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 ‏אבל הבריאות שלך חשובה יותר. 363 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 ‏כדאי שתלכי. 364 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 ‏תודה. 365 00:31:19,961 --> 00:31:21,838 ‏טוב, סעי הביתה בשלום. 366 00:31:23,923 --> 00:31:27,051 ‏בוא נלך. ‏-תודה, האי-אין. 367 00:31:28,177 --> 00:31:29,637 ‏להתראות. ‏-סע. 368 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 ‏נזוז אם כך. 369 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 ‏טוב. ‏-טוב. 370 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 ‏תתקשר אליי. 371 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 ‏יש לך סיגריות? 372 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 ‏לא. 373 00:32:04,380 --> 00:32:05,590 ‏אתם חושבים שהיא קלטה? 374 00:32:05,673 --> 00:32:07,175 ‏מי יודע? 375 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 ‏אני לא חושבת כך, 376 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 ‏אבל הייתה ביניהם אווירה קרירה לפני כן. 377 00:32:12,347 --> 00:32:14,766 ‏הם אפילו נמנעו מקשר עין לפני שנכנסו לרכב. 378 00:32:14,849 --> 00:32:16,100 ‏לא היית צריכה לדבר 379 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 ‏על כך שהוא קיבל מכתבי אהבה בעבר 380 00:32:18,603 --> 00:32:22,315 ‏ועל כך שהבת של המנהל הייתה דלוקה עליו. ‏כל הדיבור חסר התועלת הזה 381 00:32:22,398 --> 00:32:24,192 ‏בטח עצבן אותה. ‏-מה? 382 00:32:24,275 --> 00:32:26,194 ‏זו הייתה בדיחה. 383 00:32:26,277 --> 00:32:27,403 ‏זה היה מצחיק? 384 00:32:27,487 --> 00:32:30,740 ‏אתה רציני? ‏-הוא לא ישן בחדר שלו אמש. 385 00:32:30,823 --> 00:32:32,075 ‏מה? ‏-מה? 386 00:32:32,158 --> 00:32:33,409 ‏אז מה הוא עשה? 387 00:32:33,493 --> 00:32:35,411 ‏שתינו יחד בחנות. 388 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 ‏זה כואב. 389 00:32:36,913 --> 00:32:38,289 ‏התעקשת על כך, לא? 390 00:32:38,373 --> 00:32:39,999 ‏לא, הוא לא רצה ללכת. 391 00:32:40,083 --> 00:32:42,377 ‏אני מניח שהשינה בנפרד הביכה אותו. 392 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 ‏איך ייתכן שהאהבה שלהם מתה? 393 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 ‏הם היו מאוהבים בטירוף. 394 00:32:53,346 --> 00:32:55,139 ‏מצטערת על הפגישה הפתאומית הזו. 395 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 ‏את בהחלט לבושה יפה בתור מתלמדת. 396 00:32:59,018 --> 00:33:01,396 ‏את בטח אוהבת מותגי יוקרה. גם אני. 397 00:33:01,479 --> 00:33:03,064 ‏- ארבע שנים קודם לכן - 398 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 ‏מר ביק בדרכו חזרה מעבודה בחוץ. 399 00:33:06,901 --> 00:33:09,362 ‏אני יודעת. לכן התקשרתי אלייך. 400 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 ‏מה זה? 401 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 ‏לגבי היון-וו… 402 00:33:16,369 --> 00:33:17,495 ‏אני יודעת. 403 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 ‏הוא הגון. אני בטוחה שאת רוצה אותו. 404 00:33:19,789 --> 00:33:22,041 ‏הוא חכם ויפה. 405 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 ‏הוא אמר לך כמה פרות יש לנו? 406 00:33:24,711 --> 00:33:27,130 ‏כן. ‏-וגם מה גודל המטע שלנו, 407 00:33:27,213 --> 00:33:29,382 ‏ושהחנות היחידה בעיר היא בבעלותנו? 408 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 ‏מה לגבי הבית שלו בסיאול? 409 00:33:34,178 --> 00:33:35,513 ‏הוא חתם חוזה לשנתיים. 410 00:33:35,596 --> 00:33:38,141 ‏אז את בוודאי יודעת. 411 00:33:39,767 --> 00:33:43,980 ‏לא ידעתי שאני חומרנית, ‏אבל אני לא יכולה לעזור מאחר שהוא אחי. 412 00:33:46,482 --> 00:33:48,317 ‏שמעתי שאת ענייה 413 00:33:48,401 --> 00:33:51,195 ‏ושאת לובשת בגדים מרופטים. 414 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 ‏לא, כולם בגדי וינטג' מיוחדים… 415 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 ‏מה הוא יודע בכלל? 416 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 ‏זה נכון. בכל מקרה… 417 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 ‏תוכלי להפסיק לצאת איתו? 418 00:34:01,330 --> 00:34:03,041 ‏לעולם לא איפרד ממנו. 419 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 ‏וזה סופי. 420 00:34:05,209 --> 00:34:06,753 ‏את די אנוכית. 421 00:34:07,378 --> 00:34:10,089 ‏כל הבנות שרוצות לצאת איתו ‏הן בחורות מצליחות, 422 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 ‏כמו עובדות מדינה או עובדות בחברות גדולות. 423 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 ‏אני יודעת שזה אכזרי, אך זו המציאות. 424 00:34:14,927 --> 00:34:17,138 ‏מי-סון! ‏-בחיי. 425 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 ‏מה את עושה? 426 00:34:19,182 --> 00:34:20,767 ‏מה אמרת להאי-אין? 427 00:34:21,976 --> 00:34:23,686 ‏לא אמרתי הרבה. אני… ‏-בחיי. 428 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 ‏אמרתי לך להפסיק לצפות בדרמות! 429 00:34:25,813 --> 00:34:28,399 ‏הסכום ממש קטן בהשוואה לדרמות. 430 00:34:29,442 --> 00:34:32,820 ‏היי, אני רק רוצה שתיפרדו ‏לפני שתתחילו לאהוב זה את זה. 431 00:34:32,904 --> 00:34:35,406 ‏ובוא נהיה כנים. היא לא הטיפס שלך. 432 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 ‏תעזוב אותי. ‏-טוב. 433 00:34:46,918 --> 00:34:50,338 ‏מה הטיפוס שלו בדיוק? 434 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 ‏נשים רכות וטהורות. 435 00:34:52,423 --> 00:34:54,175 ‏לא מישהי עם מזג חם כמו שלך. 436 00:34:54,258 --> 00:34:56,385 ‏מישהי שזקוקה להגנה. 437 00:34:56,469 --> 00:34:59,472 ‏הוא תמיד אמר את זה מאז התיכון. 438 00:34:59,555 --> 00:35:01,015 ‏זה נכון, מר ביק? 439 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 ‏כן, זה היה הטיפוס שלי פעם. 440 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 ‏אבל… 441 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 ‏האישה שאני אוהב כרגע 442 00:35:12,110 --> 00:35:12,944 ‏היא את. 443 00:35:15,530 --> 00:35:16,739 ‏אז… 444 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 ‏אל תטרחי להקשיב לה. 445 00:35:20,243 --> 00:35:21,285 ‏בואי נלך. 446 00:35:23,246 --> 00:35:24,372 ‏בואי נלך. 447 00:35:33,047 --> 00:35:34,382 ‏זה היה מרשים. 448 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 ‏אני לא מאמין שעשית את זה. 449 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 ‏במילים פשוטות, עזרתי להם להיות יחד. 450 00:35:39,929 --> 00:35:43,474 ‏נראה שהם התקרבו אחרי התקרית ההיא. 451 00:35:43,558 --> 00:35:45,518 ‏בחיי. 452 00:35:45,601 --> 00:35:46,894 ‏מה לכל הרוחות 453 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 ‏קרה להם? 454 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 ‏זה בסדר. תן לי לעשות את זה. 455 00:36:10,710 --> 00:36:11,919 ‏כן, אדוני. ‏-תודה. 456 00:36:12,003 --> 00:36:13,004 ‏אין בעיה. 457 00:36:30,521 --> 00:36:31,939 ‏לא חיכיתי. 458 00:36:32,690 --> 00:36:35,610 ‏אל תחשוב שחיכיתי לך רק כי נשארתי ערה. 459 00:36:36,861 --> 00:36:39,030 ‏אני לא חושב כך. בואי ניכנס. 460 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 ‏קר. 461 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 ‏פשוט לא יכולתי להירדם. 462 00:36:46,370 --> 00:36:48,873 ‏זו לא הייתה המיטה שלי, כל הכלבים נבחו 463 00:36:48,956 --> 00:36:51,209 ‏ולא היו לי כדורי השינה שלי. זו הסיבה. 464 00:36:51,292 --> 00:36:53,669 ‏בסדר. אני לא חושב שחיכית. 465 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 ‏מעולם לא חיכית לי בעבר. 466 00:36:56,589 --> 00:36:59,217 ‏אתה צודק. אני לא הטיפוס שמחכה. 467 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 ‏כן, אני יודע את זה טוב יותר מכל אחד אחר. 468 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 ‏תחזיק את המטרייה כמו שצריך. 469 00:37:29,789 --> 00:37:31,749 ‏טוב, אז בואי פשוט ניכנס. 470 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 ‏יורד מבול. את תצטנני. 471 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 ‏אנחנו יכולים לדבר בבית. 472 00:37:35,628 --> 00:37:36,879 ‏סיימתי לדבר. 473 00:37:48,099 --> 00:37:49,600 ‏איפה המטרייה שלך? 474 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 ‏מה אתה עושה כאן? 475 00:37:52,520 --> 00:37:53,854 ‏בואי נדבר בפנים. 476 00:37:56,440 --> 00:37:57,692 ‏קדימה. 477 00:38:32,560 --> 00:38:33,894 ‏תן לי להחליף בגדים. 478 00:38:33,978 --> 00:38:35,104 ‏טוב. 479 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 ‏אתה רוצה תה? 480 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 ‏לא, תודה. 481 00:38:44,155 --> 00:38:45,823 ‏אני מרגיש כמו בעל הבית כאן. 482 00:38:48,909 --> 00:38:51,704 ‏דרך אגב, מה אתה עושה כאן? 483 00:38:52,538 --> 00:38:53,706 ‏כן. 484 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 ‏אימא של האי-אין הזמינה אותי. 485 00:38:55,666 --> 00:38:56,959 ‏היא בטח הרגישה רע 486 00:38:57,043 --> 00:39:00,796 ‏שנאלצתי לאכול לבד במלון, ‏אז היא הציעה לי את חדר האורחים. 487 00:39:00,880 --> 00:39:02,673 ‏להאי-אין ולי יש עסקים לעשות, 488 00:39:02,757 --> 00:39:05,801 ‏אז שהייה כאן תהיה יותר נוחה לנו. 489 00:39:07,470 --> 00:39:10,514 ‏זה מפריע לך? ‏-תעזוב אם אגיד שכן? 490 00:39:11,098 --> 00:39:11,932 ‏לא. 491 00:39:15,478 --> 00:39:17,229 ‏אז אין טעם שאענה. 492 00:39:29,116 --> 00:39:30,242 ‏מה זה? 493 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 ‏מתי זה קרה? 494 00:39:42,380 --> 00:39:44,673 ‏מה? למה זה לא יורד? 495 00:39:51,931 --> 00:39:53,808 ‏תשתי. את תצטנני. 496 00:39:55,726 --> 00:39:56,602 ‏איפה הוא? 497 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 ‏מר ביק? 498 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 ‏הוא עלה למעלה. 499 00:40:01,065 --> 00:40:02,608 ‏הבנתי. ‏-הוא לא היה בחדר? 500 00:40:04,777 --> 00:40:05,903 ‏לא. 501 00:40:08,697 --> 00:40:10,241 ‏אתם ישנים בנפרד? 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 ‏איך הנישואים שלהם? 503 00:40:16,580 --> 00:40:18,666 ‏מחרידים. 504 00:40:18,749 --> 00:40:20,501 ‏הם ישנים בנפרד. 505 00:40:21,252 --> 00:40:22,586 ‏אבל זה מוזר. 506 00:40:23,212 --> 00:40:27,508 ‏ברור שלהיון-וו נמאס מהחותנים שלו, 507 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 ‏אבל הוא תמיד אומר את הדבר הנכון. 508 00:40:29,885 --> 00:40:30,803 ‏ואתה יודע מה? 509 00:40:30,886 --> 00:40:32,304 ‏היו"ר הונג 510 00:40:32,388 --> 00:40:35,766 ‏באמת מקשיב למה שיש לו להגיד. 511 00:40:35,850 --> 00:40:39,019 ‏האי-אין והיון-וו מתווכחים בכל פעם שהם יחד. 512 00:40:39,103 --> 00:40:42,064 ‏אבל למרבה הפלא, גם היא מקשיבה לו. 513 00:40:42,148 --> 00:40:45,901 ‏אז היון-וו עוזר להם להתעשת? 514 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 ‏בדיוק. 515 00:40:49,238 --> 00:40:52,074 ‏הוא עלול לגרום לבעיות בתוכנית שלנו. 516 00:40:52,158 --> 00:40:53,367 ‏הכי טוב 517 00:40:53,451 --> 00:40:55,995 ‏לסלק אותו מהבית בהקדם האפשרי. 518 00:40:56,996 --> 00:40:58,038 ‏אתם בסדר? 519 00:41:00,166 --> 00:41:01,167 ‏מה? 520 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 ‏זה די יוצא דופן. 521 00:41:02,835 --> 00:41:07,506 ‏הבעל יהיה מוטרד אם הידיד של אשתו 522 00:41:07,590 --> 00:41:09,633 ‏יעבור לגור בבית שלהם. 523 00:41:09,717 --> 00:41:10,759 ‏אבל? 524 00:41:10,843 --> 00:41:12,553 ‏שאלתי אותו 525 00:41:12,636 --> 00:41:15,139 ‏אם מפריע לו שאני שוהה כאן, 526 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 ‏ולא היה אכפת לו. 527 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 ‏למה הוא עבר לכאן מהמלון? 528 00:41:36,994 --> 00:41:39,622 ‏מה חמותי חשבה לעצמה? 529 00:41:40,956 --> 00:41:42,166 ‏להאי-אין ולי 530 00:41:43,375 --> 00:41:46,295 ‏הייתה מערכת יחסים טובה בעבר. 531 00:41:46,378 --> 00:41:48,214 ‏הייתה להם מערכת יחסים טובה. 532 00:41:48,797 --> 00:41:52,384 ‏הוא לא אדם שאמור להיות כאן. 533 00:41:53,219 --> 00:41:55,387 ‏בחיי. איזה סוג של מערכת יחסים טובה? 534 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 ‏האם איראה פתטי… 535 00:42:04,188 --> 00:42:05,606 ‏אם אשאל אותה על כך עכשיו? 536 00:42:15,783 --> 00:42:17,368 ‏אז כולם מחוברים כאן למטה. 537 00:42:17,451 --> 00:42:20,412 ‏מעולם לא חשפנו את זה לתקשורת. 538 00:42:21,747 --> 00:42:23,832 ‏זה אולי נראה שכל הבתים שלנו מופרדים, 539 00:42:23,916 --> 00:42:27,002 ‏אבל כולם בעצם מחוברים במרתף. 540 00:42:27,086 --> 00:42:29,463 ‏סבא שלנו בכוונה עיצב את זה כך. 541 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 ‏אני מבין. 542 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 ‏אז יש לכם גישה לכל הבתים כאן למטה. 543 00:42:33,634 --> 00:42:35,594 ‏כן, וגם יש לנו את החדר ההוא. 544 00:42:35,678 --> 00:42:37,805 ‏מכיר את הסרט עם החדר הסודי, "חדר ההלם"? 545 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 ‏זה "חדר הבהלה", מטומטם. 546 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 ‏אני יודע. ‏-אז תגיד את זה נכון. 547 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 ‏אל תחמירי איתו כל כך. 548 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 ‏הם יביאו לכאן את ארוחות הערב שלנו, ‏אז בואו נאכל יחד. 549 00:42:50,776 --> 00:42:52,695 ‏אתם יכולים לאכול. אני הולכת לנוח. 550 00:42:56,824 --> 00:43:00,119 ‏למה? אכלת היטב אצל החותנים שלך 551 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 ‏שאת בקושי פוגשת. 552 00:43:01,829 --> 00:43:05,541 ‏אכלת הכול וחייכת מאוזן לאוזן. 553 00:43:05,624 --> 00:43:07,835 ‏את יודעת שהסרטון הפך לוויראלי, נכון? 554 00:43:07,918 --> 00:43:11,463 ‏צוות היח"צ שלנו עבד קשה היום כדי לטפל בזה. 555 00:43:11,547 --> 00:43:13,674 ‏למה את כועסת כל כך? 556 00:43:14,592 --> 00:43:15,634 ‏כי ביקרתי אותם? 557 00:43:15,718 --> 00:43:18,012 ‏כי אכלתי הכול וחייכתי הרבה? 558 00:43:18,095 --> 00:43:19,263 ‏או… 559 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 ‏שזה בגלל הסרטון? 560 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 ‏בגלל שצוות היח"צ היה צריך לחפות עליי? 561 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 ‏אני לא כועסת. 562 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 ‏אז מה כן? 563 00:43:26,645 --> 00:43:27,730 ‏אני פשוט מוקסמת. 564 00:43:27,813 --> 00:43:28,731 ‏ממה? 565 00:43:29,648 --> 00:43:31,900 ‏לעיתים נדירות אני רואה אותך מחייכת כך. 566 00:43:33,569 --> 00:43:35,779 ‏גם אני רואה אותך מחייכת אליי ‏לעיתים נדירות. 567 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 ‏אין לנו הרבה סיבות לחייך, נכון? 568 00:43:42,786 --> 00:43:43,662 ‏בדיוק. 569 00:43:44,246 --> 00:43:45,414 ‏אז תאכלו בלעדיי. 570 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 ‏תיהנו. 571 00:44:01,764 --> 00:44:03,223 ‏אתה בטח מופתע. 572 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 ‏אני אתנצל בשמה. 573 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 ‏זה בסדר. 574 00:44:11,732 --> 00:44:13,400 ‏זה דבר רגיל. 575 00:44:13,484 --> 00:44:15,903 ‏אתה רואה כמה אני מתקשה כאן? 576 00:44:15,986 --> 00:44:17,321 ‏בטח. 577 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 ‏אבל אני מבין את האי-אין. 578 00:44:21,867 --> 00:44:25,079 ‏אני בטוח שאתה כבר יודע, ‏אבל יש לה מזג נורא. 579 00:44:25,704 --> 00:44:30,376 ‏אני בטוח שלחוסר הביטחון שלה כלפיי ‏היה חלק בזה. 580 00:44:32,211 --> 00:44:34,630 ‏אבל אני לא חושב שהיא מרגישה כך. 581 00:44:34,713 --> 00:44:39,093 ‏אין לה מושג שאני מרסן את עצמי למענה. 582 00:44:43,013 --> 00:44:45,516 ‏לא ידעתי שאתה מרסן את עצמך. 583 00:44:46,308 --> 00:44:49,853 ‏לא קל לשבת על כס המלכות של קווינס. ‏יש הרבה מה לעשות. 584 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 ‏אתה לא רואה מה מונח על כתפיי? 585 00:44:55,109 --> 00:44:57,236 ‏נטל ואחריות רבים. 586 00:44:58,570 --> 00:45:01,073 ‏הם הסיבה לכך שנמכתי ב-10 ס"מ. 587 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 ‏גם הגורל שלי וגם האי-אין מכבידים עליי. 588 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 ‏האי-אין מכבידה עליך? 589 00:45:08,622 --> 00:45:10,916 ‏היא נתנה לי אגרוף בבטן לא מזמן, 590 00:45:10,999 --> 00:45:13,210 ‏ולא יכולתי לנשום במשך דקה. 591 00:45:13,293 --> 00:45:16,463 ‏אימא שלי הייתה כל כך בהלם, ‏והן התווכחו הרבה. 592 00:45:17,089 --> 00:45:19,800 ‏אז אימא שלי הלכה לבקר מישהי. 593 00:45:20,926 --> 00:45:21,927 ‏מי? 594 00:45:23,137 --> 00:45:26,348 ‏היא ידעה מי יהיה הנשיא ‏ואפילו חזתה את מגפת הקורונה. 595 00:45:26,432 --> 00:45:29,351 ‏היא גם הזהירה את סבא שלי לא לצאת לצוד. 596 00:45:29,435 --> 00:45:31,186 ‏נכון, השמאנית הגדולה. 597 00:45:31,270 --> 00:45:32,187 ‏כן, היא. 598 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 ‏היא שילמה לה סכום נכבד וקיבלה את זה. 599 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 ‏קמע? 600 00:45:43,031 --> 00:45:44,992 ‏הוא ישמור עליי. 601 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 ‏השמאנית אמרה 602 00:45:48,328 --> 00:45:52,249 ‏שזה יעזור לי להכניע את האי-אין ‏כדי שאוכל לפרוש את כנפיי ולעוף. 603 00:45:52,332 --> 00:45:53,750 ‏אני מבין. 604 00:45:53,834 --> 00:45:57,045 ‏בחיי, אני לא מאמין לה. אלה אמונות טפלות. 605 00:45:57,129 --> 00:46:00,174 ‏אבל אימא שלי בודקת ‏אם אני מחזיק אותו ברשותי. 606 00:46:00,757 --> 00:46:02,259 ‏אבל אני לא חושב שזה עובד. 607 00:46:02,342 --> 00:46:04,887 ‏האי-אין עדיין חזקה באותה מידה. 608 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 ‏הטיפול שהמעבדה הגרמנית הציעה 609 00:46:09,016 --> 00:46:10,267 ‏משתמש בתאי קאר-טי 610 00:46:10,350 --> 00:46:13,312 ‏כדי לטפל בתאי מערכת החיסון. 611 00:46:13,395 --> 00:46:15,981 ‏זה סוג של טיפול בסרטן ‏שבו הם מוציאים תאים חיסוניים 612 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 ‏מהדם שלך, הופכים אותם ‏לתאי קאר-טי שיש להם יכולת 613 00:46:20,152 --> 00:46:23,071 ‏להסיר תאים סרטניים, ‏ומזריקים אותם בחזרה לגוף שלך. 614 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 ‏הטיפול הזה הוכח כיעיל לעיתים קרובות 615 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 ‏עבור אלו שסובלים מלוקמיה, 616 00:46:27,784 --> 00:46:30,329 ‏אבל עדיין לא עבור אלה ‏שסובלים מגידולים במוח. 617 00:46:32,372 --> 00:46:33,540 ‏אבל… 618 00:46:34,166 --> 00:46:37,085 ‏הם אמרו שאחוזי ההצלחה הם מעל 50 אחוז. 619 00:46:37,169 --> 00:46:40,756 ‏אני מאמין שהם נתנו לך את המספר הזה ‏אחרי שראו תחזיות חיוביות 620 00:46:40,839 --> 00:46:43,133 ‏אצל מטופלים עם גידולים במוח 621 00:46:43,217 --> 00:46:46,470 ‏שקיבלו את הטיפול הזה בשנים האחרונות. 622 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 ‏אבל לא כדאי שתראי את זה כהחלמה מלאה. 623 00:46:50,057 --> 00:46:51,308 ‏אני כן אעשה זאת. 624 00:46:52,059 --> 00:46:53,602 ‏אמרתי לך פעמים רבות. 625 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 ‏אמצא דרך. 626 00:46:56,605 --> 00:46:58,524 ‏אפילו אם אצטרך לחפש ברחבי העולם, 627 00:46:59,274 --> 00:47:00,734 ‏אמצא דרך לחיות. 628 00:47:01,944 --> 00:47:03,445 ‏אז אל תגיד לי… 629 00:47:07,449 --> 00:47:08,825 ‏שזה לא יעבוד. 630 00:47:19,419 --> 00:47:21,338 ‏התינוק שלהם נמצא באינקובטור. 631 00:47:21,421 --> 00:47:22,756 ‏הרגשתי רע אז… 632 00:47:34,977 --> 00:47:36,144 ‏מה שלום התינוק שלך? 633 00:47:37,938 --> 00:47:38,939 ‏שלום, גברתי. 634 00:47:39,022 --> 00:47:40,649 ‏מה מביא אותך לבית החולים? 635 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 ‏הוא עדיין באינקובטור? 636 00:47:42,234 --> 00:47:44,486 ‏לא, כבר לא. 637 00:47:44,570 --> 00:47:47,072 ‏אבל התינוק שלנו בטיפול נמרץ. ‏-מה שם התינוק? 638 00:47:47,155 --> 00:47:49,783 ‏לא רשמנו את הלידה. 639 00:47:51,118 --> 00:47:52,578 ‏אבל צ'ו-רונג הוא שם החיבה. 640 00:47:55,872 --> 00:47:58,375 ‏נהגתי לשתות מיץ ירקות בכל בוקר. 641 00:47:58,959 --> 00:48:01,920 ‏אבל הייתי עסוקה לאחרונה, אז שכחתי. 642 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 ‏סליחה? 643 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 ‏רציתי להזמין ממך מיץ באופן קבוע. 644 00:48:06,466 --> 00:48:07,551 ‏תודה, גברתי. 645 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 ‏אשלח לך אחד החל ממחר… 646 00:48:11,138 --> 00:48:14,349 ‏זה ייראה עלוב אם אשתה אותו לבד, ‏אז תביא עוד כמה. 647 00:48:14,433 --> 00:48:16,351 ‏כן, גברתי. כמה עוד את רוצה? 648 00:48:16,435 --> 00:48:17,311 ‏ובכן… 649 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 ‏אם כל העובדים שלי יקבלו אחד, אז כ-250. 650 00:48:21,732 --> 00:48:22,733 ‏סליחה? 651 00:48:25,277 --> 00:48:26,653 ‏תודה, גברתי! 652 00:48:27,946 --> 00:48:29,281 ‏תודה! 653 00:48:31,533 --> 00:48:34,036 ‏אדוני, זה השרטוט שסיפרתי לך עליו. 654 00:48:34,119 --> 00:48:38,248 ‏זה מתחם אתר הנופש ‏שיהיה הארמון באימפריית קווינס שלנו. 655 00:48:38,332 --> 00:48:41,668 ‏הוא כולל שני מלונות חמישה כוכבים, ‏חנויות דיוטי-פרי, קזינו, 656 00:48:41,752 --> 00:48:44,296 ‏אצטדיון, מרכז כנסים, פארק מים משפחתי… 657 00:48:44,379 --> 00:48:45,964 ‏וכמה זה יעלה? 658 00:48:46,965 --> 00:48:48,175 ‏טריליון… 659 00:48:51,678 --> 00:48:53,972 ‏ובין 700 ל-900 מיליארד וון. ‏-תעשה את זה. 660 00:48:55,849 --> 00:48:57,059 ‏עם הכסף שלך. 661 00:48:57,142 --> 00:48:59,144 ‏סבא, אני לא מבקש ממך כסף. 662 00:48:59,227 --> 00:49:02,648 ‏אנחנו רק צריכים לשריין מיקום, ‏ואון-סונג ישקיע בנו. 663 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 ‏מי? 664 00:49:03,857 --> 00:49:05,108 ‏מר יון און-סונג. 665 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 ‏די התקרבנו מאז שהוא עבר לכאן. 666 00:49:08,195 --> 00:49:10,280 ‏אתה אומר שהוא הסכים לזה? 667 00:49:10,364 --> 00:49:13,784 ‏אנחנו עדיין בשלבים המוקדמים, ‏אבל אפשר לומר שכן. 668 00:49:13,867 --> 00:49:15,619 ‏אני נבוך להגיד את זה, 669 00:49:15,702 --> 00:49:17,120 ‏אבל הוא מאוהב בי לגמרי. 670 00:49:17,954 --> 00:49:19,498 ‏הוא לא קר לב כמו שחשבתי. 671 00:49:19,581 --> 00:49:22,084 ‏הוא מלא חיבה ברגע שמישהו מתחבב עליו. 672 00:49:22,167 --> 00:49:23,085 ‏האומנם? 673 00:49:23,168 --> 00:49:25,087 ‏הוא כנראה התחיל לחבב אותך. 674 00:49:25,170 --> 00:49:26,505 ‏זה יותר מזה. 675 00:49:26,588 --> 00:49:31,218 ‏הוא להוט להקשיב למה שאני רוצה לעשות. 676 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 ‏באמת? 677 00:49:34,137 --> 00:49:37,474 ‏אבא, ההון של מר יון מגיע ‏מכספי נפט מהמזרח התיכון, 678 00:49:37,557 --> 00:49:39,142 ‏אז הוא אמין. 679 00:49:39,226 --> 00:49:40,185 ‏האומנם? 680 00:49:40,268 --> 00:49:41,728 ‏אם כך… ‏-רגע. 681 00:49:41,812 --> 00:49:44,314 ‏אני חושב שכדאי שנעשה קודם בדיקת תוקף לאתר. 682 00:49:44,398 --> 00:49:47,901 ‏ערכנו הרבה בדיקות היתכנות ‏באתרים שלנו בעבר. 683 00:49:47,984 --> 00:49:50,529 ‏עם זאת, אף אחד מהם לא הוסדר ‏בגלל כמה סיכונים. 684 00:49:50,612 --> 00:49:53,448 ‏נצטרך רישיונות ממשלתיים ‏לחנויות דיוטי-פרי ולקזינו. 685 00:49:53,532 --> 00:49:54,491 ‏באשר לרישוי… 686 00:49:55,200 --> 00:49:58,036 ‏אתה יודע שיש לנו מישהו במשרד הקרקעות. 687 00:49:58,537 --> 00:50:01,915 ‏אנחנו יכולים לסמוך עליו ‏מאחר שהוא קיבל את המלגות שלנו. 688 00:50:03,041 --> 00:50:04,918 ‏אבל אנשים יכולים להשתנות. 689 00:50:05,001 --> 00:50:08,630 ‏מסוכן לסמוך עליו ולהקים עסק ‏בשווי 1.9 טריליון וון. 690 00:50:12,342 --> 00:50:15,595 ‏זו נקודה טובה, לא? 691 00:50:16,722 --> 00:50:19,641 ‏כן, אבא. הוא יודע מה חשוב. 692 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 ‏אבא? 693 00:50:21,685 --> 00:50:23,812 ‏תבדוק את הסיכונים קודם. 694 00:50:26,982 --> 00:50:29,943 ‏אין שום דבר פסול בבדיקה, סו-צ'ול. 695 00:50:38,827 --> 00:50:39,828 ‏היון-וו. 696 00:50:40,620 --> 00:50:41,580 ‏שלום, אדוני. 697 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 ‏אמרתי לי להתקשר אם איזכר במשהו. 698 00:50:52,716 --> 00:50:55,010 ‏עובד גז הגיע באותו יום. 699 00:50:55,635 --> 00:50:57,179 ‏מצלמת הרכב? 700 00:50:58,013 --> 00:51:00,974 ‏כן, הייתה לו. 701 00:51:01,057 --> 00:51:02,934 ‏קיבלתי אותו. 702 00:51:03,018 --> 00:51:06,855 ‏אבל נפח הזיכרון קטן, ‏אז אין צילומים מאותו יום. 703 00:51:06,938 --> 00:51:09,566 ‏זה בסדר. אנסה לשחזר אותם. 704 00:51:09,649 --> 00:51:12,527 ‏אשלח שליח לאסוף אותו. 705 00:51:13,528 --> 00:51:14,529 ‏תודה. 706 00:51:16,323 --> 00:51:17,407 ‏זה ממצלמת רכב. 707 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 ‏הצילומים הישנים נמחקו. 708 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 ‏כמה זמן ייקח לשחזר אותם? 709 00:51:21,328 --> 00:51:23,622 ‏הייתי אומר שלפחות שלושה או ארבעה ימים. 710 00:51:23,705 --> 00:51:24,706 ‏אני לא מבטיח כלום. 711 00:51:24,790 --> 00:51:27,042 ‏אלה צילומים חשובים, אז תשחזר אותם היטב. 712 00:51:27,584 --> 00:51:28,585 ‏טוב. 713 00:51:29,711 --> 00:51:33,215 ‏דוקטור, היו"ר שלנו התעניין ‏בבטטות בשבוע שעבר 714 00:51:33,298 --> 00:51:35,634 ‏מאחר שזה היה המזון האהוב על לסי בראון 715 00:51:35,717 --> 00:51:37,093 ‏עד שמתה בגיל 114. 716 00:51:37,177 --> 00:51:41,223 ‏שמעתי שהוא התעניין בפירות יער ‏בשבוע שעבר כי הם היו 717 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 ‏המזון האהוב על כריסטינה ואהרה ‏עד מותה בגיל 102. 718 00:51:43,725 --> 00:51:44,768 ‏נכון. 719 00:51:45,811 --> 00:51:51,107 ‏אבל מאחר שבראון חיה 12 שנים יותר מוואהרה… 720 00:51:51,191 --> 00:51:54,027 ‏אז בטטות מיובשות? הוא אוהב מזון מתוק. 721 00:51:54,110 --> 00:51:57,030 ‏לא, יש לו רמת סוכר גבוהה בדם. ‏כדאי שתבשל אותן במים. 722 00:51:57,113 --> 00:51:58,365 ‏הוא לא יאהב את זה. 723 00:51:58,448 --> 00:51:59,366 ‏אין מה לעשות. 724 00:51:59,449 --> 00:52:04,412 ‏בבקשה תגישו לו כרגע חזה עוף, ‏שעועית וחלבון ביצה. 725 00:52:04,913 --> 00:52:05,997 ‏את רצינית? 726 00:52:07,207 --> 00:52:09,376 ‏חלבון ביצה, חזה עוף 727 00:52:10,293 --> 00:52:11,628 ‏ושעועית? בחייך. 728 00:52:11,711 --> 00:52:14,422 ‏הוא לועס צלעות בכל פעם שהוא עצבני. 729 00:52:14,506 --> 00:52:15,632 ‏כבר עדיף שימות. 730 00:52:15,715 --> 00:52:16,967 ‏תיזהרי במילותייך. 731 00:52:17,050 --> 00:52:18,051 ‏מאיזו מחלקה אתה? 732 00:52:18,134 --> 00:52:20,220 ‏רפואת משפחה, גברתי. ‏-מר ג'אנג. 733 00:52:20,303 --> 00:52:23,515 ‏כדאי שגם הפסיכיאטר של אבי יגיע לכאן, 734 00:52:23,598 --> 00:52:25,892 ‏כדי שהוא יוכל לקחת בחשבון את מצבו הנפשי. 735 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 ‏כן, גברתי. 736 00:52:27,853 --> 00:52:28,812 ‏וגם… 737 00:52:33,608 --> 00:52:35,193 ‏אני לא יכולה לסמוך עליכם 738 00:52:36,278 --> 00:52:41,241 ‏בהכנת הארוחות לאבי. ‏שמעתי שאתם מכינים את הרטבים בעצמכם. 739 00:52:41,324 --> 00:52:45,537 ‏הוא רוצה רק את רוטב הסויה שאני מכינה. 740 00:52:45,620 --> 00:52:47,706 ‏בדיוק. מי יודע מה את שמה בפנים? 741 00:52:49,374 --> 00:52:54,504 ‏אני רוצה שתטעמי את כל האוכל שלו מולי ‏לפני שתגישי לו אותו. 742 00:52:54,588 --> 00:52:56,381 ‏כמו שנשות החצר ההן עשו. 743 00:52:56,464 --> 00:52:58,550 ‏לא, את תהיי הפילגש שלו. 744 00:53:02,596 --> 00:53:04,180 ‏זה הכול להיום. 745 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 ‏אתם יכולים ללכת. 746 00:53:09,102 --> 00:53:10,312 ‏מה נעשה? 747 00:53:10,395 --> 00:53:13,273 ‏מה אם בום-ג'ה תכה אותה שוב? 748 00:53:13,356 --> 00:53:15,817 ‏שאחכה ואטפל בה אחרי כן? 749 00:53:18,528 --> 00:53:19,863 ‏למה את נועלת את זה? 750 00:53:19,946 --> 00:53:21,615 ‏את מתכננת להתחנן בפניי או משהו? 751 00:53:23,450 --> 00:53:24,784 ‏מה את עושה? 752 00:53:33,710 --> 00:53:34,836 ‏מה זה היה? 753 00:53:37,005 --> 00:53:38,048 ‏בום-ג'ה. 754 00:53:38,131 --> 00:53:39,132 ‏"בום-ג'ה"? 755 00:53:39,215 --> 00:53:42,135 ‏התנהגת אליי בחוצפה ב-20 השנים האחרונות 756 00:53:42,218 --> 00:53:43,511 ‏ותמשיכי לעשות זאת. 757 00:53:43,595 --> 00:53:45,931 ‏אבל נחשי מה? אני כבר לא חושבת שזה חמוד. 758 00:53:47,223 --> 00:53:49,726 ‏השתגעת? איך את מעזה לדבר אליי כך? 759 00:53:49,809 --> 00:53:53,021 ‏"חמוד"? את רוצה פריצת דיסק נוספת? 760 00:53:55,190 --> 00:53:57,859 ‏רגע! זה כואב! 761 00:53:57,943 --> 00:54:00,862 ‏אני סופרת עד שלוש. אחת, שתיים, שלוש! 762 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 ‏תכווצי את הלסת. 763 00:54:09,120 --> 00:54:10,747 ‏למה? ‏-אחרת תנשכי את הלשון. 764 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 ‏הכלבה הזאת הרביצה לי! 765 00:54:21,216 --> 00:54:23,134 ‏בבטן! ככה! 766 00:54:23,218 --> 00:54:24,219 ‏לעזאזל. 767 00:54:24,886 --> 00:54:26,179 ‏אני בטוח שהרבצת לה. 768 00:54:26,262 --> 00:54:28,348 ‏לא עשיתי זאת! 769 00:54:28,431 --> 00:54:29,849 ‏אני הרבצתי לה. 770 00:54:30,517 --> 00:54:33,937 ‏הרבצתי לה מתוך זעם. 771 00:54:35,105 --> 00:54:37,565 ‏אני מצטערת. ‏-רואה? שמעת אותה! 772 00:54:40,485 --> 00:54:43,071 ‏את חושבת שאני מאמין לה? 773 00:54:43,154 --> 00:54:44,072 ‏למה לא? 774 00:54:44,155 --> 00:54:46,533 ‏אתה אולי לא מאמין לי, אבל אתה מאמין לה. 775 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 ‏תאמין לה! 776 00:55:04,843 --> 00:55:07,387 ‏רגיל ללא קפאין עם שוט נוסף. נכון? 777 00:55:08,096 --> 00:55:11,599 ‏לא שכחת. ‏-מובן שלא. את המושיעה שלנו. 778 00:55:11,683 --> 00:55:14,978 ‏היינו סתם בריונים לפני 15 שנה. 779 00:55:15,061 --> 00:55:16,438 ‏אבל הפכנו במהרה 780 00:55:16,521 --> 00:55:18,732 ‏למומחים לעניינים מסווגים, תודות לך. 781 00:55:18,815 --> 00:55:19,816 ‏אתה צודק. 782 00:55:20,442 --> 00:55:22,110 ‏ראיתי את המשרד שלך גדל… 783 00:55:22,193 --> 00:55:23,737 ‏- סוכנות בילוש אם-זד - 784 00:55:23,862 --> 00:55:25,155 ‏בכל פעם שהתגרשתי. 785 00:55:25,238 --> 00:55:28,867 ‏אנחנו כבר לא סוכנות בלשים פשוטה. ‏אנחנו מורשים ואפילו משלמים מס. 786 00:55:30,118 --> 00:55:30,952 ‏אני יודעת. 787 00:55:31,578 --> 00:55:33,663 ‏השלט שלכם השתנה, כמעט לא מצאתי אתכם. 788 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 ‏אז מה אתם עכשיו? 789 00:55:35,248 --> 00:55:38,126 ‏אנחנו מנהלת חקירות פרטיות שעברה 790 00:55:38,209 --> 00:55:40,128 ‏את מבחן ההסמכה של המדינה. 791 00:55:40,211 --> 00:55:41,796 ‏משרד חקירות פרטיות. 792 00:55:42,505 --> 00:55:43,757 ‏אז איך לקרוא לך? 793 00:55:43,840 --> 00:55:45,258 ‏שאמשיך לקרוא לך מר פארק? 794 00:55:45,341 --> 00:55:46,926 ‏תקראי לי קונאן. קונאן פארק. 795 00:55:50,472 --> 00:55:51,473 ‏בסדר, קונאן. 796 00:55:53,892 --> 00:55:55,602 ‏תעשה עליה בדיקת רקע. 797 00:55:59,272 --> 00:56:01,941 ‏לאיזו קטגוריה זה שייך? 798 00:56:02,025 --> 00:56:05,570 ‏שיטת החקירה משתנה לפי מה שאת רוצה לחפש. 799 00:56:05,653 --> 00:56:06,529 ‏הכול. 800 00:56:07,739 --> 00:56:11,451 ‏אני רוצה לדעת עליה הכול. 801 00:56:12,660 --> 00:56:15,246 ‏רק שנאתי אותה ב-20 השנים האחרונות. 802 00:56:16,247 --> 00:56:18,792 ‏התאפסתי סוף סוף אחרי שהיא הרביצה לי. 803 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 ‏אני צריכה לדעת 804 00:56:21,711 --> 00:56:22,629 ‏מי היא. 805 00:56:25,173 --> 00:56:26,966 ‏לעזאזל. 806 00:56:28,343 --> 00:56:31,054 ‏- המנכ"לית הונג האי-אין - 807 00:56:37,060 --> 00:56:38,061 ‏- קווינס - 808 00:56:38,144 --> 00:56:40,396 ‏- יון און-סונג - 809 00:56:41,940 --> 00:56:43,191 ‏את מוכנה? 810 00:56:43,274 --> 00:56:45,443 ‏צוות בדיקת הנאותות של הרקינה יגיע בקרוב. 811 00:56:45,527 --> 00:56:48,154 ‏כן, האנשים שלי כבר שם. 812 00:56:48,238 --> 00:56:49,364 ‏אני יוצאת עכשיו. 813 00:58:01,519 --> 00:58:03,146 ‏חיכיתי לך. 814 00:58:04,522 --> 00:58:05,648 ‏את בסדר? 815 00:58:05,732 --> 00:58:06,816 ‏כן, אני בסדר. 816 00:58:10,361 --> 00:58:11,404 ‏אנחנו מאחרים. 817 00:58:13,114 --> 00:58:14,908 ‏סליחה, הם בטח מחכים. 818 00:58:15,450 --> 00:58:18,203 ‏את לא נראית טוב. את רוצה לנוח היום? 819 00:58:18,286 --> 00:58:20,079 ‏נוכל לקבוע מועד חדש. 820 00:58:20,788 --> 00:58:22,040 ‏לא, אין צורך. 821 00:58:24,542 --> 00:58:25,376 ‏בוא נלך. 822 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 ‏טוב. 823 00:58:55,782 --> 00:58:57,116 ‏מה קרה? 824 00:58:57,200 --> 00:58:58,243 ‏אל תדאג לי. 825 00:59:15,009 --> 00:59:16,010 ‏תודה. 826 00:59:17,303 --> 00:59:18,638 ‏את עדיין חיוורת. 827 00:59:18,721 --> 00:59:20,974 ‏אם את חולה… 828 00:59:21,057 --> 00:59:21,891 ‏אני לא. 829 00:59:22,767 --> 00:59:25,353 ‏אבל הלוואי שהייתי, כי אז הייתי יכולה לנוח. 830 00:59:42,245 --> 00:59:47,584 ‏שלום לכולם. תודה שבאתם. שמי הונג האי-אין. 831 00:59:52,213 --> 00:59:54,716 ‏האי-אין עוברת את הבדיקות הרפואיות שלה? 832 00:59:55,758 --> 00:59:58,970 ‏היא כבר מזמן לא הצטרפה לבני המשפחה שלה 833 00:59:59,053 --> 01:00:00,638 ‏בבדיקות השגרתיות שלהם. 834 01:00:01,639 --> 01:00:03,224 ‏אולי היא עוברת אותן במקום אחר. 835 01:00:04,851 --> 01:00:06,894 ‏בבקשה תגלי איפה. 836 01:00:06,978 --> 01:00:07,812 ‏טוב. 837 01:00:08,646 --> 01:00:12,400 ‏אני חושב שכדאי שתדחי ‏את הנסיעה שלך לגרמניה. 838 01:00:13,359 --> 01:00:14,694 ‏למה? בשביל מה? 839 01:00:17,071 --> 01:00:19,032 ‏ספירת תאי הדם הלבנים שלך נמוכה מדי. 840 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 ‏הם צריכים להוציא ולשנות את התאים שלך 841 01:00:21,618 --> 01:00:23,494 ‏בשביל הטיפול בתאים החיסוניים. 842 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 ‏אבל הם לא יכולים לעשות זאת ‏כשספירת תאי הדם הלבנים נמוכה מדי. 843 01:00:27,290 --> 01:00:31,836 ‏המעבדה בגרמניה תסרב לעשות זאת ‏עם התוצאה הזאת. 844 01:00:33,004 --> 01:00:35,548 ‏אז אתה אומר לי לוותר? 845 01:00:35,632 --> 01:00:37,216 ‏זו לא הייתה כוונתי. 846 01:00:37,800 --> 01:00:40,511 ‏כדאי שתחכי עד שספירת תאי הדם הלבנים תעלה… 847 01:00:42,263 --> 01:00:43,264 ‏"תחכי"? 848 01:00:45,266 --> 01:00:47,226 ‏אין לי זמן לזה. 849 01:00:50,480 --> 01:00:51,439 ‏חכי, גברת הונג. 850 01:00:57,820 --> 01:01:00,073 ‏אדוני, אני בסדר. 851 01:01:01,032 --> 01:01:02,283 ‏אני בקושי מרגישה כאב. 852 01:01:03,743 --> 01:01:07,038 ‏הייתי מוצאת את הגידול הארור הזה ‏מוקדם יותר אם הייתי חשה בכאב. 853 01:01:07,121 --> 01:01:08,456 ‏אבל… 854 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 ‏אני… 855 01:01:22,637 --> 01:01:24,472 ‏באתי בשביל הגבס הזה. 856 01:01:26,391 --> 01:01:28,226 ‏דרך אגב… 857 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 ‏- מחלקת גידולי מוח - 858 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 ‏למה היית שם? 859 01:01:44,283 --> 01:01:45,702 ‏את מכירה את מי-יונג? 860 01:01:45,785 --> 01:01:47,078 ‏מי זו? 861 01:01:47,161 --> 01:01:48,371 ‏חברה שלי. 862 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 ‏גם לה היה גידול במוח. 863 01:01:50,248 --> 01:01:52,709 ‏זה היה בערך לפני חמש שנים. 864 01:01:52,792 --> 01:01:56,212 ‏היא התקשרה לחברים שלה ‏ובכתה ללא הפסקה כשהיא גילתה. 865 01:01:56,295 --> 01:01:57,547 ‏אבל מה איתה? 866 01:01:57,630 --> 01:02:00,133 ‏היא בסדר עכשיו. היא הכי בריאה מבין כולנו. 867 01:02:00,216 --> 01:02:02,427 ‏היא משחקת גולף כל הזמן. היא בסדר. 868 01:02:02,510 --> 01:02:06,264 ‏יש לנו די והותר כסף. ‏מחלות חשוכות מרפא כבר לא קיימות, 869 01:02:06,347 --> 01:02:08,766 ‏אז אל תדאגי. 870 01:02:09,726 --> 01:02:14,772 ‏דודה, אני לא מודאגת לגבי ההחלמה. ‏אני רק מודאגת מכך שתספרי לאחרים. 871 01:02:15,440 --> 01:02:16,941 ‏אף אחד לא יודע? 872 01:02:17,024 --> 01:02:18,526 ‏אפילו לא בעלך? 873 01:02:19,318 --> 01:02:20,737 ‏רק הוא יודע. 874 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 ‏באמת? אני מבינה. 875 01:02:25,199 --> 01:02:29,203 ‏היי, זה בסדר כל עוד הוא יודע. זה לא רציני. 876 01:02:29,287 --> 01:02:31,497 ‏בדיוק. זה לא רציני. 877 01:02:31,581 --> 01:02:32,498 ‏דודה. 878 01:02:32,582 --> 01:02:33,416 ‏כן? 879 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 ‏אני נוסעת לגרמניה. 880 01:02:34,500 --> 01:02:37,378 ‏המעבדה שלהם מצאה ‏סוג חדש של טיפול שעשוי לרפא אותי. 881 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 ‏לכן באתי לכאן היום. 882 01:02:39,046 --> 01:02:41,466 ‏באמת? זה אמיתי? 883 01:02:41,549 --> 01:02:44,218 ‏אז אל תספרי לאיש. 884 01:02:44,302 --> 01:02:45,887 ‏היי! אני לא. 885 01:02:45,970 --> 01:02:47,638 ‏אני לא רוצה לעורר מהומה. 886 01:02:49,891 --> 01:02:51,017 ‏אסמוך עלייך. 887 01:02:51,642 --> 01:02:53,060 ‏כן, את יכולה. 888 01:02:53,728 --> 01:02:54,687 ‏את לא הולכת? 889 01:02:55,480 --> 01:02:56,731 ‏כדאי שאלך עכשיו. 890 01:03:07,575 --> 01:03:08,659 ‏היי. 891 01:03:08,743 --> 01:03:10,912 ‏אני בטוחה שהיית בהלם. 892 01:03:12,121 --> 01:03:17,043 ‏אני יודעת שזה לא רציני, ‏אבל אני בטוחה שבכל זאת היית בהלם. 893 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 ‏- מי-יונג - 894 01:03:35,061 --> 01:03:37,855 ‏המספר שחייגת אליו איננו מחובר. 895 01:03:51,035 --> 01:03:52,578 ‏סוק-הוי. 896 01:03:52,662 --> 01:03:54,288 ‏האם מי-יונג החליפה מספר? 897 01:03:54,372 --> 01:03:57,124 ‏מי? ‏-מי-יונג. ג'אנג מי-יונג. 898 01:03:57,208 --> 01:03:59,168 ‏מה? לא שמעת? 899 01:04:00,503 --> 01:04:03,381 ‏נכון. היית בכלא. 900 01:04:03,464 --> 01:04:05,842 ‏למה? קרה לה משהו? 901 01:04:05,925 --> 01:04:07,051 ‏היא נפטרה. 902 01:04:07,718 --> 01:04:08,803 ‏היא נפטרה? 903 01:04:08,886 --> 01:04:10,179 ‏למה? 904 01:04:10,263 --> 01:04:12,974 ‏למה את חושבת? הסרטן שלה חזר. 905 01:04:14,767 --> 01:04:16,936 ‏למה? 906 01:04:17,019 --> 01:04:19,897 ‏שמעתי שהניתוח עבר בהצלחה ושהיא בסדר. 907 01:04:19,981 --> 01:04:23,818 ‏שמעתי שהיא משחקת גולף כל הזמן, ‏אז למה היא נפטרה? 908 01:04:24,944 --> 01:04:28,322 ‏איך אני אמורה לדעת? ‏אני מניחה שהיה קשה להביס אותו. 909 01:04:30,199 --> 01:04:32,869 ‏למה היא נפטרה? 910 01:04:34,620 --> 01:04:37,039 ‏למה? 911 01:04:37,123 --> 01:04:39,166 ‏היי, את בוכה? 912 01:04:39,709 --> 01:04:42,211 ‏הייתן קרובות עד כדי כך? 913 01:04:43,838 --> 01:04:47,174 ‏למה היא נפטרה? 914 01:04:55,516 --> 01:04:59,228 ‏ב-2014 משפחת המלוכה של מונקו ‏הציעה למכירה פומבית פריטים של נפוליאון 915 01:04:59,312 --> 01:05:02,064 ‏לפני ששיפצו את הארמון שלהם. 916 01:05:02,982 --> 01:05:07,737 ‏זו החרב שהיו"ר הונג קנה ‏במכירה הפומבית ההיא. 917 01:05:07,820 --> 01:05:09,196 ‏בחיי. 918 01:05:09,280 --> 01:05:12,450 ‏החרב שווה יותר משלושה מיליון דולר. 919 01:05:13,826 --> 01:05:16,370 ‏ראיתי חרב דומה במוזאון בלונדון, 920 01:05:16,454 --> 01:05:18,205 ‏אבל לא בתוך בית. 921 01:05:18,289 --> 01:05:21,626 ‏נפוליאון הוא הדמות האהובה עליי. 922 01:05:21,709 --> 01:05:24,962 ‏אתה לא חושב שזה נס שנער כפרי 923 01:05:25,046 --> 01:05:26,714 ‏מאי דרומית לצרפת 924 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 ‏הפך לקיסר? 925 01:05:30,843 --> 01:05:34,430 ‏הייתי עני מרוד ותמיד רעב כשהייתי נער, 926 01:05:34,513 --> 01:05:38,100 ‏ואז נתקלתי בביוגרפיה של נפוליאון 927 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 ‏והתחלתי לחלום. 928 01:05:39,518 --> 01:05:43,356 ‏גם הוא התגבר על עוני והגשים את חלומו. 929 01:05:44,065 --> 01:05:45,733 ‏אתם יכולים לעשות את אותו הדבר. 930 01:05:45,816 --> 01:05:48,319 ‏תחלמו בגדול ‏אם אתם רוצים להיות מצליחים מאוד. 931 01:05:48,402 --> 01:05:49,862 ‏מחיאות כפיים. 932 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 ‏- ברוך הבא, הונג מאן-דאי ‏קווינס - 933 01:06:21,978 --> 01:06:24,355 ‏יש לי דיוקן של נפוליאון ‏שצייר ז'אק-לואי דויד 934 01:06:24,438 --> 01:06:25,898 ‏בבית שלי בניו יורק. 935 01:06:26,816 --> 01:06:30,319 ‏זה ציור שלו במדי הצבא ב-1813. 936 01:06:30,403 --> 01:06:33,030 ‏אם תרשה לי, אשמח להעניק לך אותו במתנה. 937 01:06:37,076 --> 01:06:37,910 ‏לי? 938 01:06:39,412 --> 01:06:42,456 ‏אני מרגיש שזה מגיע לך. 939 01:06:42,540 --> 01:06:46,752 ‏חווית נס בדיוק כמוהו. 940 01:06:51,173 --> 01:06:53,467 ‏נכון. כשהגעתי לסיאול לראשונה, 941 01:06:53,551 --> 01:06:56,053 ‏הייתי מצחצח נעליים מול חנות כלבו. 942 01:06:56,929 --> 01:06:59,682 ‏אבל עכשיו, אני הבעלים של חנות הכלבו הזו. 943 01:06:59,765 --> 01:07:01,142 ‏זה נס, הלא כן? 944 01:07:01,225 --> 01:07:02,226 ‏כמובן. 945 01:07:07,064 --> 01:07:11,068 ‏- ברוך הבא, יו"ר הונג מאן-דאי ‏קווינס - 946 01:07:17,241 --> 01:07:19,744 ‏את פתאום נוסעת לגרמניה לבדך? 947 01:07:20,911 --> 01:07:22,830 ‏למה היון-וו לא מצטרף? 948 01:07:23,664 --> 01:07:24,832 ‏הוא עסוק. 949 01:07:24,915 --> 01:07:25,916 ‏וזה שום דבר. 950 01:07:26,751 --> 01:07:27,710 ‏שאבוא? 951 01:07:27,793 --> 01:07:30,296 ‏אני רק צריכה את הדרכון שלי. אצטרף. 952 01:07:31,172 --> 01:07:32,506 ‏דודה. ‏-כן? 953 01:07:33,007 --> 01:07:34,550 ‏אני מעדיפה לנסוע לבד. 954 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 ‏אהיה בסדר. 955 01:08:34,527 --> 01:08:35,361 ‏היון-וו. 956 01:08:36,862 --> 01:08:38,948 ‏למה האי-אין נסעה לגרמניה לבדה? 957 01:08:39,990 --> 01:08:41,117 ‏סליחה? 958 01:08:41,200 --> 01:08:42,785 ‏לא ידעת שהיא נסעה? 959 01:08:43,994 --> 01:08:45,955 ‏היא אמרה שרק אתה יודע על המחלה שלה. 960 01:08:48,958 --> 01:08:50,042 ‏אז למה לא נסעת? 961 01:08:50,626 --> 01:08:54,088 ‏היא אמרה שרק אתה צריך לדעת, ‏אז למה היא נסעה לבדה? 962 01:08:54,713 --> 01:08:56,799 ‏למה נתת לה לנסוע לבד? 963 01:09:14,942 --> 01:09:18,154 ‏- כיבוי - 964 01:09:30,457 --> 01:09:33,919 ‏המספר שחייגת אליו איננו מחובר… 965 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 ‏- הונג האי-אין - 966 01:09:59,570 --> 01:10:00,988 ‏לחיים! 967 01:10:03,824 --> 01:10:06,327 ‏אני מכיר נחל נהדר בגאפיונג. 968 01:10:06,410 --> 01:10:08,537 ‏המגורים מעולים, ויש פעילויות ספורט ימי. 969 01:10:08,621 --> 01:10:10,664 ‏אז בוא ניסע ונעשה ברביקיו. 970 01:10:10,748 --> 01:10:11,749 ‏זה נשמע נחמד. 971 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 ‏רגע. אני אזמין את כולם. 972 01:10:14,043 --> 01:10:14,919 ‏כן, כדאי. 973 01:10:15,002 --> 01:10:16,837 ‏אפרסם את זה בצ'אט הקבוצתי. ‏-טוב. 974 01:10:19,298 --> 01:10:20,507 ‏סוק-ג'ון מגיע. 975 01:10:22,009 --> 01:10:24,428 ‏דאי-הו מבטל את משחק הגולף שלו כדי לבוא. 976 01:10:24,511 --> 01:10:27,473 ‏צ'ול-סו השתגע? הוא רוצה להביא את אשתו? 977 01:10:27,556 --> 01:10:29,099 ‏איזה מטומטם. 978 01:10:29,183 --> 01:10:30,184 ‏חסום. 979 01:10:33,479 --> 01:10:34,480 ‏אתה מקשיב? 980 01:10:34,563 --> 01:10:36,732 ‏כמובן. ‏-אז למה אתה לא מתרגש? 981 01:10:37,650 --> 01:10:40,069 ‏לא, אני מתרגש. אני מצפה לזה. 982 01:10:41,528 --> 01:10:42,988 ‏ברביקיו. כן. 983 01:10:43,614 --> 01:10:45,074 ‏ספורט ימי. הבנתי. 984 01:10:46,325 --> 01:10:47,326 ‏זה לא בסדר. 985 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 ‏איפה היון-וו של פעם ‏שנהג לשתות שלוש כוסות אספרסו 986 01:10:51,705 --> 01:10:55,209 ‏כדי לחגוג כל הלילה כשאשתו נסעה לחו"ל? 987 01:10:57,044 --> 01:10:57,878 ‏אני כאן. 988 01:10:57,962 --> 01:11:00,172 ‏לא, אתה לא. 989 01:11:01,131 --> 01:11:02,508 ‏אתה בגרמניה. 990 01:11:02,591 --> 01:11:04,760 ‏למה אתה בודק את מזג האוויר שם? 991 01:11:04,843 --> 01:11:06,804 ‏אתה דואג לאשתך? 992 01:11:08,055 --> 01:11:09,139 ‏כמובן שלא. 993 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 ‏התאמצת להעמיד פנים שאתה מחבב אותה 994 01:11:13,227 --> 01:11:15,145 ‏עד שבאמת התאהבת? 995 01:11:16,230 --> 01:11:17,064 ‏לא. 996 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 ‏חדשתי בך מאז מקרה עוגת הבוטנים. 997 01:11:19,566 --> 01:11:21,402 ‏אתה טועה. ‏-נכון? 998 01:11:21,485 --> 01:11:22,486 ‏לא, נכון? 999 01:11:23,153 --> 01:11:24,989 ‏כן, תתאפס על עצמך. 1000 01:11:25,072 --> 01:11:27,116 ‏אל תשקע בזה יותר מדי. 1001 01:11:27,199 --> 01:11:28,158 ‏בסדר? 1002 01:11:28,242 --> 01:11:30,160 ‏טוב! בוא נעשה את זה שוב! 1003 01:11:33,330 --> 01:11:34,164 ‏- המלכה - 1004 01:11:36,875 --> 01:11:37,793 ‏כן, מתוקה. 1005 01:11:38,669 --> 01:11:39,503 ‏זה לא מהנה. 1006 01:11:40,004 --> 01:11:41,797 ‏זה לא מהנה בכלל. 1007 01:11:43,090 --> 01:11:44,216 ‏כמובן שלא. 1008 01:12:30,637 --> 01:12:31,680 ‏גברת הונג? 1009 01:13:23,524 --> 01:13:25,442 ‏בבקשה תתכופפי. ‏-טוב. 1010 01:13:40,624 --> 01:13:42,835 ‏- שולח את הריאיון שלך עם גב' הונג - 1011 01:13:46,255 --> 01:13:48,006 ‏- האי-אין חושפת את נישואיה… - 1012 01:13:51,510 --> 01:13:55,180 ‏בכל מקרה, הוא היה רומנטיקן מאז. 1013 01:13:56,640 --> 01:13:58,934 ‏כך התחיל סיפור האהבה שלנו. 1014 01:14:00,269 --> 01:14:01,770 ‏הנה השאלה האחרונה שלי. 1015 01:14:01,854 --> 01:14:03,814 ‏מה החלום שלך? 1016 01:14:04,731 --> 01:14:07,651 ‏לעבור סכום של טריליון וון במכירות 1017 01:14:07,734 --> 01:14:09,278 ‏בחנות הכלבו שלי. 1018 01:14:09,945 --> 01:14:12,406 ‏אני עובדת על זה, וזה יקרה בקרוב. 1019 01:14:12,489 --> 01:14:13,991 ‏מזל טוב מראש. 1020 01:14:14,074 --> 01:14:15,742 ‏מה החלום הבא שלך? 1021 01:14:15,826 --> 01:14:20,664 ‏אני מניחה שאכוון למספר גבוה יותר במכירות. 1022 01:14:20,747 --> 01:14:23,459 ‏מה לגבי אחרי שתשיגי את כל היעדים שלך? 1023 01:14:24,084 --> 01:14:26,545 ‏מעולם לא חשבתי כל כך רחוק לפני כן. 1024 01:14:30,257 --> 01:14:31,258 ‏עד אז… 1025 01:14:33,218 --> 01:14:35,012 ‏ארצה לקחת הפסקה. 1026 01:14:37,389 --> 01:14:39,475 ‏ארצה לטייל עם בעלי. 1027 01:14:40,601 --> 01:14:43,562 ‏הטיול הראשון והאחרון שלנו היה ירח הדבש. 1028 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 ‏אני רוצה לצאת 1029 01:14:46,773 --> 01:14:47,900 ‏להליכות, 1030 01:14:48,734 --> 01:14:51,069 ‏לשתות תה, לאכול, לדבר… 1031 01:14:51,987 --> 01:14:53,655 ‏ולהתעדכן שוב. 1032 01:14:56,492 --> 01:14:57,659 ‏זה יהיה נחמד. 1033 01:15:01,205 --> 01:15:03,373 ‏הלוואי שיכולתי לעשות את זה… 1034 01:15:05,334 --> 01:15:06,418 ‏בכל יום. 1035 01:15:13,967 --> 01:15:16,053 ‏הלוואי שיכולתי לעשות את זה… 1036 01:15:18,096 --> 01:15:19,223 ‏בכל יום. 1037 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 ‏כפי שראית בסיור במעבדה שלנו, 1038 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 ‏יש לנו מערכת ייחודית ‏של טיפול בעירוי תאי דם לבנים. 1039 01:16:16,154 --> 01:16:18,615 ‏ותודות לתמיכתך, אנחנו כעת יכולים להציע 1040 01:16:18,699 --> 01:16:21,285 ‏להרבה יותר אנשים אפשרויות של ניסוי קליני. 1041 01:16:21,368 --> 01:16:24,329 ‏אנחנו באמת אסירי תודה על כך. ‏-טוב, זה נהדר. 1042 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 ‏אבל מתי אוכל להתחיל את הטיפול? ‏-אני מצטער. 1043 01:16:27,624 --> 01:16:30,043 ‏כדי לייצר תאי קאר-טי, 1044 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 ‏עלינו לבודד תאים חיסוניים ולגדל אותם. 1045 01:16:32,296 --> 01:16:35,257 ‏אבל על סמך תוצאות הבדיקות שלך, יהיה קשה 1046 01:16:35,340 --> 01:16:37,801 ‏לבודד את התאים החיסוניים מהדם שלך. 1047 01:16:38,552 --> 01:16:41,096 ‏אמרת שזה אפשרי. 1048 01:16:41,638 --> 01:16:45,475 ‏מצבך החמיר. אבל בואי ניתן לזה קצת זמן, 1049 01:16:45,559 --> 01:16:48,270 ‏נעקוב אחר מצבך וננסה שוב. 1050 01:16:50,022 --> 01:16:51,898 ‏למה כולם רוצים שאחכה? 1051 01:16:52,983 --> 01:16:55,110 ‏למה הם מדברים כאילו הזמן עומד לצידי? 1052 01:16:56,945 --> 01:16:57,904 ‏אין לי זמן. 1053 01:17:01,199 --> 01:17:02,200 ‏אין לי. 1054 01:17:54,795 --> 01:17:58,674 ‏"סנס סוסי" פירושו ‏"מקום ללא דאגות" בצרפתית. 1055 01:17:58,757 --> 01:18:03,178 ‏פרדריק הגדול בנה את המקום הזה, ‏ואחרי המלחמה, הוא הגיע לכאן כדי לנוח. 1056 01:18:03,261 --> 01:18:06,473 ‏הוא אמר שהוא רוצה להיקבר כאן אחרי מותו. 1057 01:18:06,556 --> 01:18:09,518 ‏אתם יכולים לדמיין לעצמכם ‏שהמלך שכבש את כל העולם 1058 01:18:09,601 --> 01:18:12,062 ‏רצה פשוט להירגע במקום הזה? 1059 01:18:12,604 --> 01:18:14,898 ‏לכל פסל יש סיפור משלו. 1060 01:18:22,155 --> 01:18:23,323 ‏"ללא דאגות"? 1061 01:18:24,491 --> 01:18:26,660 ‏אני כבר דואגת מהירידה במדרגות האלה. 1062 01:18:32,958 --> 01:18:34,459 ‏למה יש כל כך הרבה? 1063 01:18:50,726 --> 01:18:51,643 ‏הונג האי-אין! 1064 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 ‏מה זה היה? 1065 01:19:01,862 --> 01:19:03,864 ‏אני שומעת דברים עכשיו? 1066 01:19:38,982 --> 01:19:40,942 ‏לא אמרתי לך לנעול נעליים נוחות? 1067 01:19:43,278 --> 01:19:44,738 ‏את לא ממש מקשיבה. 1068 01:19:58,752 --> 01:20:00,003 ‏איך ידעת שאני כאן? 1069 01:20:00,086 --> 01:20:01,129 ‏הטלפון שלך היה כבוי. 1070 01:20:01,213 --> 01:20:04,007 ‏הם אמרו שעזבת את בית החולים ‏אחרי שסירבו לבקשתך. 1071 01:20:04,508 --> 01:20:07,135 ‏אבל המזכירה נה אמרה שלא תפסת טיסה חזרה. 1072 01:20:08,678 --> 01:20:10,180 ‏אז חשבתי הרבה, 1073 01:20:12,390 --> 01:20:13,892 ‏והמקום הזה עלה במחשבתי. 1074 01:20:16,228 --> 01:20:17,771 ‏נהנית מירח הדבש שלנו כאן. 1075 01:20:18,647 --> 01:20:19,773 ‏אהבת את השם. 1076 01:20:25,487 --> 01:20:26,696 ‏מעולם לא אמרתי את זה. 1077 01:20:26,780 --> 01:20:27,864 ‏אמרתי שזה שקר. 1078 01:20:28,907 --> 01:20:31,493 ‏"מקום ללא דאגות או דמעות." 1079 01:20:32,744 --> 01:20:34,663 ‏הם סתם משקרים כדי למשוך תיירים. 1080 01:20:38,041 --> 01:20:40,585 ‏את זו ששיקרה. 1081 01:20:41,878 --> 01:20:43,797 ‏מה עשיתי? ‏-את לא זוכרת? 1082 01:20:43,880 --> 01:20:46,132 ‏מה אמרת לי בזמן ההצעה? 1083 01:20:47,133 --> 01:20:48,802 ‏הבטחת לא לגרום לי לבכות. 1084 01:20:49,803 --> 01:20:50,929 ‏אמרת לי לבטוח בך. 1085 01:20:51,888 --> 01:20:52,889 ‏אבל נחשי מה? 1086 01:20:53,390 --> 01:20:55,308 ‏בכיתי הרבה במהלך הנישואים שלנו. 1087 01:20:56,309 --> 01:20:58,019 ‏בכיתי בזמן שנהגתי, 1088 01:20:58,103 --> 01:20:59,396 ‏בזמן שרחצתי את הפנים, 1089 01:21:00,105 --> 01:21:01,314 ‏ובזמן שטיפת הרכב. 1090 01:21:02,482 --> 01:21:04,276 ‏אהבתי לישון בנפרד 1091 01:21:05,402 --> 01:21:07,237 ‏כי יכולתי לבכות עד שנרדמתי. 1092 01:21:11,908 --> 01:21:12,909 ‏בתקופה ההיא, 1093 01:21:14,244 --> 01:21:16,788 ‏פשוט אמרתי כל דבר כדי שאוכל להתחתן איתך. 1094 01:21:18,331 --> 01:21:19,624 ‏ועכשיו אנחנו נשואים. 1095 01:21:22,210 --> 01:21:23,211 ‏אז אני אמור להיות… 1096 01:21:24,754 --> 01:21:26,214 ‏לצידך 1097 01:21:28,049 --> 01:21:29,342 ‏בזמנים כאלה. 1098 01:21:40,478 --> 01:21:42,022 ‏אי פעם אמרתי לך לא לעשות זאת? 1099 01:21:43,940 --> 01:21:45,150 ‏רציתי 1100 01:21:46,192 --> 01:21:47,652 ‏שתהיה לצידי. 1101 01:21:50,864 --> 01:21:52,282 ‏לא רציתי להיות לבד. 1102 01:21:55,035 --> 01:21:56,411 ‏אף פעם. 1103 01:22:02,417 --> 01:22:03,418 ‏אני מצטער. 1104 01:22:08,798 --> 01:22:10,008 ‏אני ממש מצטער. 1105 01:22:28,735 --> 01:22:29,569 ‏בוא נחזור הביתה. 1106 01:22:33,365 --> 01:22:35,075 ‏חשבתי שאמצא את זה כאן. 1107 01:22:36,952 --> 01:22:39,162 ‏את הדרך המופלאה לחיות. 1108 01:22:40,580 --> 01:22:42,707 ‏או מקום ללא עצב. 1109 01:22:46,878 --> 01:22:48,296 ‏אבל אין כאלה. 1110 01:22:50,006 --> 01:22:51,091 ‏כל מה שרציתי 1111 01:22:52,717 --> 01:22:55,178 ‏היה לחזור איתך הביתה. 1112 01:24:02,912 --> 01:24:07,083 ‏- אפילוג - 1113 01:24:38,239 --> 01:24:39,783 ‏שמעתי שזה קו החיים. 1114 01:24:40,533 --> 01:24:41,910 ‏אז למה שלי קצר כל כך? 1115 01:24:41,993 --> 01:24:43,036 ‏נעלבתי. 1116 01:24:52,462 --> 01:24:53,630 ‏האם זה 1117 01:24:55,131 --> 01:24:56,299 ‏קצר? 1118 01:25:04,557 --> 01:25:05,558 ‏אני מניח… 1119 01:25:07,060 --> 01:25:08,478 ‏שבערך. 1120 01:25:26,830 --> 01:25:28,039 ‏מה לגבי האורך הזה? 1121 01:25:33,586 --> 01:25:35,338 ‏בערך ככה. 1122 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 ‏- מלכת הדמעות - 1123 01:26:33,104 --> 01:26:36,316 ‏באמת בורכתי בבעל טוב. 1124 01:26:36,399 --> 01:26:39,277 ‏האם אני יכול לישון בחדר שלך? 1125 01:26:39,360 --> 01:26:41,487 ‏תעשה מה שאתה רוצה. ‏לך אחרי הלב שלך. 1126 01:26:42,280 --> 01:26:43,239 ‏לא ייאמן. 1127 01:26:44,240 --> 01:26:45,950 ‏למה שתעשי זאת כשהיא כבר חזקה כל כך? 1128 01:26:46,034 --> 01:26:49,078 ‏תפסיק להיות חמדן ‏אם יש לך אותו כל כך הרבה זמן, חלאה! 1129 01:26:49,162 --> 01:26:50,788 ‏יונגדו-רי נהייתה מפורסמת. 1130 01:26:51,831 --> 01:26:54,250 ‏מערכת יחסים סופה לקרוס כשיש סוד. 1131 01:26:54,918 --> 01:26:56,794 ‏בדיוק ראיתי מישהו. 1132 01:26:56,878 --> 01:26:58,838 ‏כשאתה עומד למות… 1133 01:26:59,631 --> 01:27:00,882 ‏אולי הוא הגיע 1134 01:27:01,549 --> 01:27:02,884 ‏כי הגיע הזמן. 1135 01:27:08,598 --> 01:27:10,600 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן