1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 涙の女王 2 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 怒鳴ってごめん 3 00:01:18,119 --> 00:01:19,245 実は… 4 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 覚えてない 5 00:01:25,001 --> 00:01:27,253 なぜ あそこにいたのか 6 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 門の前にいたのに 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,846 気づくと見知らぬ場所に 8 00:01:41,434 --> 00:01:43,394 いつ どうやって⸺ 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 行ったのかも 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,153 思い出せない 11 00:01:54,489 --> 00:01:55,573 すごく… 12 00:02:00,912 --> 00:02:01,830 怖かった 13 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 なぜ1人でうちに? 14 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 お義姉(ねえ)様から連絡が 15 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 “選挙を応援してほしい” 16 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 “敵陣が 里の人を買収してる”と 17 00:04:04,035 --> 00:04:06,287 それで来たのか? 18 00:04:08,373 --> 00:04:13,753 だって豚クッパに 負けるなんて悔しいでしょ 19 00:04:13,836 --> 00:04:18,049 それで牛肉とロブスターで 対抗したのか 20 00:04:19,509 --> 00:04:21,386 見てほしかったな 21 00:04:21,469 --> 00:04:23,972 クッパ200杯を 一瞬で負かした 22 00:04:52,083 --> 00:04:53,126 ヘインさん 23 00:04:53,209 --> 00:04:53,793 ヘイン 24 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 ヘイン 25 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 ヘインさん 26 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ここにはいない 27 00:04:58,548 --> 00:04:59,799 いないようだ 28 00:04:59,882 --> 00:05:01,634 まだ見つからない? 29 00:05:01,718 --> 00:05:02,802 どこだろう 30 00:05:02,885 --> 00:05:04,137 一体 どこだ 31 00:05:04,220 --> 00:05:05,430 どうしよう 32 00:05:05,513 --> 00:05:06,806 警察に行こう 33 00:05:06,889 --> 00:05:08,558 ヘイン どこだ 34 00:05:08,641 --> 00:05:10,226 どこに行った 35 00:05:10,309 --> 00:05:11,352 ヘインさん 36 00:05:11,436 --> 00:05:13,021 ヘイン 37 00:05:13,104 --> 00:05:13,938 どこにいる 38 00:05:14,022 --> 00:05:15,064 ヘイン 39 00:05:15,148 --> 00:05:16,190 ヘイン 40 00:05:16,274 --> 00:05:17,191 どこに行った? 41 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 ヘイン どこ? 42 00:05:19,193 --> 00:05:20,611 ヘイン 43 00:05:20,695 --> 00:05:21,446 ヘインさん 44 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 ヘイン 45 00:05:26,909 --> 00:05:28,786 無事でよかった 46 00:05:28,870 --> 00:05:31,330 ここにいたのね 47 00:05:36,794 --> 00:05:37,837 第5話 48 00:05:37,837 --> 00:05:38,546 第5話 本当に肝を冷やしたよ 49 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 本当に肝を冷やしたよ 50 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 どこに行ってたの? 51 00:05:44,969 --> 00:05:47,138 そんなに詮索するなよ 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 父さん 休んで 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 そうだな 54 00:05:50,391 --> 00:05:52,393 うちに気を使わないで 55 00:05:52,477 --> 00:05:56,439 農家の人間は みんな 早く寝るんだ 56 00:05:56,522 --> 00:05:59,150 俺らはいないと思って 57 00:05:59,233 --> 00:06:03,404 いるのに いないと思うのは無理よ 58 00:06:03,488 --> 00:06:04,113 おやすみ 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,948 じゃあ休んで 60 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 髪を乾かしたい 61 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 ドライヤーは? 62 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 待って 63 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 でも古いやつだから… 64 00:06:40,650 --> 00:06:41,484 大丈夫よ 65 00:06:49,117 --> 00:06:50,576 つかない 66 00:06:52,078 --> 00:06:54,747 コードの根元を押し込むんだ 67 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 ここを? 68 00:06:57,583 --> 00:06:59,127 コードをこう 69 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 違う 貸して 70 00:07:05,133 --> 00:07:05,967 あの… 71 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 使うのにコツがいるんだ 72 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 大丈夫 乾いたわ 73 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 乾いたようだな 74 00:08:01,564 --> 00:08:02,398 母さん 75 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 これを見て 76 00:08:06,277 --> 00:08:08,696 姉さんがおかしい 77 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 何? 78 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 今日 突然 婚家に行ったようだ 79 00:08:13,034 --> 00:08:13,743 なぜ? 80 00:08:13,826 --> 00:08:15,620 だからびっくりした 81 00:08:15,703 --> 00:08:17,496 地方の人は怖いな 82 00:08:17,580 --> 00:08:20,124 動画がネットに上がってる 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,417 動画って? 84 00:08:21,501 --> 00:08:24,253 お… お… お前が どうして ここに… 85 00:08:24,337 --> 00:08:25,963 皆様 おそろいですね 86 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 還暦祝いに伺えず⸺ 87 00:08:28,674 --> 00:08:32,261 おわびの印に おもてなしに参りました 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,554 “美人のホン社長” 89 00:08:33,554 --> 00:08:33,846 “美人のホン社長” 母親の誕生日も 祝わない子が 90 00:08:33,846 --> 00:08:36,515 母親の誕生日も 祝わない子が 91 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 ホント笑わせるわね 92 00:08:46,317 --> 00:08:47,318 腹ペコだろ 93 00:08:48,486 --> 00:08:49,362 何か食べる? 94 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 昼に食べすぎた 95 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 食べてみて 96 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 カニの醤油(しょうゆ)漬けをどうぞ 97 00:08:57,828 --> 00:09:02,333 内子たっぷりだし 自家製ダレが絶品よ 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 サムギョプサルもね 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,921 温かいうちに食べて 100 00:09:07,004 --> 00:09:09,048 順に食べるのでお待ちに 101 00:09:09,799 --> 00:09:10,466 次は? 102 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 これも… 103 00:09:11,467 --> 00:09:13,135 あっちに行ってて 104 00:09:13,219 --> 00:09:15,638 うちの嫁を困らせないでよ 105 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 よくかんで食べなさい 106 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 お水も飲んでね 107 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 ここに内子が入ってる 108 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 私が取ってあげるわ 109 00:09:27,775 --> 00:09:30,403 寄ってたかって何なのよ 110 00:09:31,570 --> 00:09:34,073 勧められるがまま食べてる? 111 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 熱々のうちに肉を 112 00:09:35,741 --> 00:09:37,076 何だ? 113 00:09:37,159 --> 00:09:39,537 再生回数が30万以上だ 114 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 どれだけ食うんだ 115 00:09:43,124 --> 00:09:45,668 牛肉 豚肉 鶏肉 116 00:09:45,751 --> 00:09:47,169 カモ肉に魚も 117 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 食べまくったからか 118 00:09:50,214 --> 00:09:51,465 太ったかも 119 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 そうか? 120 00:09:53,676 --> 00:09:57,805 大事な鶏を潰したと 聞いて断れなかった 121 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 私 ここの人に 好かれてるようね 122 00:10:13,446 --> 00:10:17,700 いい雰囲気だから 離婚の話はしないで 123 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 もちろんよ 124 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 人に話した? 125 00:10:20,911 --> 00:10:24,040 俺をバカ扱いするな 言わないよ 126 00:10:30,755 --> 00:10:31,839 何 黙ってるの 127 00:10:31,922 --> 00:10:32,423 何だよ 128 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 話したのね 誰に言った? 129 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 ヨンソンと飲んだ時に… 130 00:10:38,262 --> 00:10:39,722 あの人にヒョヌが… 131 00:10:40,556 --> 00:10:42,391 離婚しそうだと? 132 00:10:43,934 --> 00:10:48,230 ヨンソンは精神科医の オ先生のような存在だ 133 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 心理相談? 134 00:10:51,025 --> 00:10:53,444 愚痴みたいな感じだ 135 00:10:54,445 --> 00:10:58,074 ヨンソンさんが もし誰かに言ったら? 136 00:10:58,991 --> 00:11:01,577 だが秘密厳守は基本だろ 137 00:11:02,203 --> 00:11:05,956 プロじゃないから そんな義務はない 138 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 いいや でも… 139 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 まったく この口が憎いよ 140 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 静かに 141 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 心配で来たのか? 142 00:11:27,603 --> 00:11:29,271 内緒にしてるよな 143 00:11:29,355 --> 00:11:30,272 もちろん 144 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 母だけには言ったけどな 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,529 なんで話した? 146 00:11:36,612 --> 00:11:39,031 母1人 子1人だろ 147 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 母には何でも話してる 148 00:11:42,201 --> 00:11:44,912 それに母は病気だろ 149 00:11:53,337 --> 00:11:56,298 あなた おかえり 早く入って 150 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 外泊ばかりね 151 00:11:58,718 --> 00:12:00,261 母さん 早く寝て 152 00:12:00,344 --> 00:12:01,053 どなた? 153 00:12:02,972 --> 00:12:05,141 この調子だから平気だ 154 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 息子夫婦を心配しろ 155 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 あいつらは大丈夫だ 156 00:12:09,520 --> 00:12:13,315 嫁が私のために 選挙応援に来てくれた 157 00:12:13,399 --> 00:12:14,108 分かるよな 158 00:12:14,191 --> 00:12:14,900 いいや 159 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 2人は すごく熱々ということだ 160 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 あら かわいい 161 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 昔からこれなんだ 162 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 手を出して 163 00:12:43,429 --> 00:12:45,139 1人で歩くな 164 00:12:46,807 --> 00:12:48,267 ケガするし 165 00:13:05,242 --> 00:13:07,077 これが生命線だって 166 00:13:08,996 --> 00:13:11,624 なんで短いの ムカつく 167 00:13:13,042 --> 00:13:14,001 何だよ 168 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 手相を信じるのか? 169 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 だって なんかムカつくの 170 00:13:19,256 --> 00:13:21,592 重病で生命線が短いなんて 171 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 重病? 172 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 病人扱いするなと 怒ってたのに 173 00:13:28,766 --> 00:13:31,977 天は味方で 全部 君の味方だと 174 00:13:36,273 --> 00:13:39,735 “有名な研究所だから 全快する”って 175 00:13:46,867 --> 00:13:49,453 そこまでは言ってない 176 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 有名ってことは 177 00:13:53,707 --> 00:13:55,584 信じて大丈夫だよ 178 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 そうかな 179 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 一緒に⸺ 180 00:14:09,431 --> 00:14:10,391 行く? 181 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 病気だと知ってるのは 182 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 あなたしかいないから 183 00:14:32,872 --> 00:14:34,123 聞くまでもない 184 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 当たり前だろ 185 00:14:45,467 --> 00:14:46,427 今も痛む? 186 00:15:58,207 --> 00:15:59,166 正気か? 187 00:15:59,750 --> 00:16:01,001 今 何を? 188 00:16:01,669 --> 00:16:05,005 まさか ヘインを求めてる? 189 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 マジか 190 00:16:07,966 --> 00:16:09,218 どうかしてる 191 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 マズい 192 00:16:16,892 --> 00:16:20,854 だからって無言で 家を飛び出すなんて 193 00:16:22,523 --> 00:16:23,565 驚いただろうな 194 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 帰るのか? 195 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 帰って何て話せばいいんだ 196 00:16:33,534 --> 00:16:35,911 戻ったら出てこられるか? 197 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 無理だろ 198 00:16:42,793 --> 00:16:45,462 今 戻ったら出てこられない 199 00:16:46,714 --> 00:16:47,589 無理だ 200 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 逃げた? 201 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 違うでしょ 202 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 ほら… 203 00:17:06,817 --> 00:17:09,153 何か用があったのかも 204 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 トイレとか電話とか… そういうのよ 205 00:17:23,417 --> 00:17:24,376 長すぎない? 206 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 静かにしろ 207 00:17:30,966 --> 00:17:33,302 うるさいぞ まったく 208 00:17:33,385 --> 00:17:34,344 静かに 209 00:17:36,722 --> 00:17:37,931 夫婦ゲンカか? 210 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 いいや 211 00:17:40,058 --> 00:17:41,518 その反対だ 212 00:17:41,602 --> 00:17:44,063 ならお仕置きか? 213 00:17:44,146 --> 00:17:46,815 “1時間 頭を冷やせ”と? 214 00:17:48,358 --> 00:17:49,193 経験が? 215 00:17:49,276 --> 00:17:50,778 俺はよくある 216 00:17:51,361 --> 00:17:54,531 1時間経って戻ると 余計に怒られる 217 00:17:55,115 --> 00:17:58,452 “早く戻って謝ったら 許したのに”と 218 00:17:59,578 --> 00:18:01,705 アチチ 熱い 219 00:18:04,458 --> 00:18:07,294 帰る前に気を落ち着かせろ 220 00:18:07,878 --> 00:18:13,050 気を落ち着かせるために 外に出たんだ 221 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 戻ったら血迷いそう 222 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 何だそりゃ? 223 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 とにかくそうなんだ 224 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 “ペク・ヒョヌ” 225 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 どこ? 226 00:19:07,145 --> 00:19:08,105 早く見て 227 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 既読が付いた 228 00:19:25,622 --> 00:19:26,456 先に寝てて 229 00:19:27,165 --> 00:19:29,418 “先に寝てて”? 230 00:19:31,044 --> 00:19:32,379 先に寝ろと? 231 00:19:34,339 --> 00:19:35,173 1人で 232 00:19:45,058 --> 00:19:47,519 ええ 先に寝るわよ 233 00:19:49,479 --> 00:19:51,648 分かった 先に寝てやる 234 00:19:58,322 --> 00:19:59,448 逃げたのね 235 00:19:59,531 --> 00:20:00,115 なぜ? 236 00:20:00,199 --> 00:20:02,367 取って食われそう? 237 00:20:02,451 --> 00:20:03,118 私が怖い? 238 00:20:07,998 --> 00:20:09,124 うるさい! 239 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 私のどこが? 240 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 どう怖いっていうの? 241 00:20:22,221 --> 00:20:24,681 犬も寝たみたいだな 242 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 俺たちも家に帰ろう 243 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 もう少しいる 244 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 妻に独り寝させるのか 245 00:20:32,064 --> 00:20:36,485 ヘインが寝入った頃に 帰ろうかと 246 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 まったく お前ってヤツは 247 00:20:43,116 --> 00:20:45,869 なんでそんなことを? 248 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 何か⸺ 249 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 やらかしそう 250 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 何言ってる? 251 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 じゃあ飲むなよ 252 00:21:00,008 --> 00:21:02,260 酒は失敗の原因だ 253 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 いいや 254 00:21:03,595 --> 00:21:08,141 酔っ払ってしまえば やらかさず済みそうで 255 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 さっぱり理解できない 256 00:21:12,562 --> 00:21:13,605 聞いて 257 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 僕は酒を更に飲んで⸺ 258 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 ベロンベロンになる 259 00:21:21,321 --> 00:21:22,990 覚えておいて 260 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 何? 261 00:21:24,157 --> 00:21:25,075 絶対に 262 00:21:26,159 --> 00:21:26,910 僕を⸺ 263 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 部屋に入れるな 264 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 意味が分からない 265 00:21:41,299 --> 00:21:42,968 ラーメンを食うか? 266 00:21:43,802 --> 00:21:45,512 オーケー 分かった 267 00:21:45,595 --> 00:21:49,641 僕は怖いんだ すごく… 268 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 僕は⸺ 269 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 平気だと思った 270 00:22:07,743 --> 00:22:12,581 ヘインがどうなろうが 平気だと思ってた 271 00:22:14,082 --> 00:22:17,085 ヘインが 好きじゃなかったからさ 272 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 今までと同じように 273 00:22:24,092 --> 00:22:26,845 ヘインのことが大嫌いで 274 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 憎んで 275 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 うんざりしながら 276 00:22:30,223 --> 00:22:32,351 別れの日を待てばいい 277 00:22:34,978 --> 00:22:36,521 好きになるな 278 00:22:38,190 --> 00:22:39,066 簡単だろ 279 00:22:40,275 --> 00:22:41,318 今までどおりだ 280 00:23:05,550 --> 00:23:06,468 でも⸺ 281 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 おかしなことに 282 00:23:12,140 --> 00:23:13,642 それができない 283 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 そうよ 284 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 なぜ一緒に寝るの 285 00:23:32,786 --> 00:23:34,496 ずっと別々だったし 286 00:23:37,624 --> 00:23:39,251 2年前 287 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 今 何を? 288 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 社長が片づけろと… 289 00:23:52,681 --> 00:23:55,725 商品本部はブランドを決定し 290 00:23:55,809 --> 00:23:58,186 売上の責任は営業本部が負う 291 00:24:02,274 --> 00:24:03,108 待って 292 00:24:04,693 --> 00:24:05,527 何? 293 00:24:07,320 --> 00:24:08,155 あの部屋の⸺ 294 00:24:09,906 --> 00:24:10,699 片づけを? 295 00:24:10,782 --> 00:24:13,368 目に入るとイラつくからよ 296 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 “イラつく”だと? 297 00:24:21,001 --> 00:24:22,085 もう必要ないし 298 00:24:34,472 --> 00:24:39,019 実績が悪いと優良ブランドを 誘致できないのよ 299 00:24:39,102 --> 00:24:40,604 分かってるでしょ 300 00:24:53,825 --> 00:24:55,911 僕の荷物をこの部屋へ 301 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 はい? 302 00:24:57,245 --> 00:24:58,413 ベッドも 303 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 仮の寝室に 304 00:25:01,750 --> 00:25:02,626 はい 305 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 泣かないで 306 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 そんな資格ない 307 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 早起きだね 308 00:28:59,028 --> 00:28:59,988 そう見える? 309 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 寝てないの? 310 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 関係ないよね 311 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 学校をサボる気か? 312 00:29:19,632 --> 00:29:22,427 学校なんか重要じゃないよ 313 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 人生の師匠は 314 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 ここにいるのに 315 00:29:27,807 --> 00:29:29,934 誰があんたの師匠? 316 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 高級車を乗り回す⸺ 317 00:29:32,312 --> 00:29:35,023 人生の師匠でもある叔母さん 318 00:29:36,691 --> 00:29:37,859 来たよ 319 00:29:39,152 --> 00:29:39,778 こっちに 320 00:29:39,861 --> 00:29:41,696 ヘイン 321 00:29:41,779 --> 00:29:43,239 大変だったね 322 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 お疲れ様 323 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 気をつけて 324 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 さようなら 325 00:29:50,580 --> 00:29:51,206 ヒョヌ 326 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 おばあさん 327 00:29:52,540 --> 00:29:53,291 じゃあね 328 00:29:55,585 --> 00:29:57,253 今日は調子が良さそう 329 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 ヨンソン よかったな 330 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 母さん 331 00:30:01,382 --> 00:30:02,425 元気を出して 332 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 どうも 333 00:30:03,801 --> 00:30:06,638 離婚なんか よくあることよ 334 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 私も離婚したかった 335 00:30:09,307 --> 00:30:11,142 早くするべきだったわ 336 00:30:13,228 --> 00:30:14,229 何てことだ 337 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 母さん 338 00:30:17,565 --> 00:30:19,651 また調子が悪くなった 339 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 早く家に帰らないと 340 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 帰ろう 母さん 341 00:30:23,196 --> 00:30:26,241 あなた ゆうべは外泊を? 342 00:30:27,617 --> 00:30:30,828 だから離婚したくなるのよ 343 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 帰ろう 344 00:30:33,873 --> 00:30:35,375 離婚すればよかった 345 00:30:35,458 --> 00:30:36,376 帰ろう 346 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 帰らないと 347 00:30:37,544 --> 00:30:39,671 あの方は認知症でね 348 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 お前は帰ってて 349 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 お世話になりました 350 00:30:50,431 --> 00:30:52,850 では失礼します 351 00:30:52,934 --> 00:30:54,561 世話だなんて 352 00:30:56,563 --> 00:31:00,567 農薬を使わずうちで育てたの 食べてね 353 00:31:08,491 --> 00:31:09,284 ヘイン 354 00:31:09,951 --> 00:31:13,538 仕事もいいけど健康第一で 355 00:31:15,790 --> 00:31:16,624 じゃあね 356 00:31:17,667 --> 00:31:18,626 感謝します 357 00:31:20,461 --> 00:31:21,838 気をつけて 358 00:31:23,923 --> 00:31:24,841 乗って 359 00:31:24,924 --> 00:31:27,051 ヘイン ありがとうね 360 00:31:28,177 --> 00:31:28,886 ではまた 361 00:31:28,970 --> 00:31:29,637 またな 362 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 僕も帰ります 363 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 連絡しろよ 364 00:31:54,746 --> 00:31:55,747 タバコは? 365 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 ない 366 00:32:04,631 --> 00:32:05,590 気づかれた? 367 00:32:05,673 --> 00:32:07,175 知るかよ 368 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 ごまかせたっぽいけど 369 00:32:09,302 --> 00:32:11,679 何だか雰囲気が悪そう 370 00:32:12,263 --> 00:32:14,849 目を合わせなかったしね 371 00:32:14,933 --> 00:32:18,519 昔 ヒョヌがモテたと 話したろ 372 00:32:18,603 --> 00:32:21,147 校長の娘に好かれた話とか 373 00:32:21,230 --> 00:32:23,316 それで嫁が気を悪くした 374 00:32:23,399 --> 00:32:24,192 はい? 375 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 単なる笑い話でしょ 376 00:32:26,319 --> 00:32:27,320 面白いか? 377 00:32:27,403 --> 00:32:28,404 父さんったら 378 00:32:28,488 --> 00:32:31,449 昨日 ヒョヌは帰らなかった 379 00:32:31,532 --> 00:32:32,075 何? 380 00:32:32,158 --> 00:32:33,409 帰らず何を? 381 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 俺と酒を飲んでた 382 00:32:36,204 --> 00:32:37,330 痛い 383 00:32:37,413 --> 00:32:38,289 誘ったの? 384 00:32:38,373 --> 00:32:42,377 同じ寝室だからか 気まずいようだった 385 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 なぜ愛って冷めるの? 386 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 昔は熱々だったのに 387 00:32:53,346 --> 00:32:55,139 呼び出してごめんね 388 00:32:56,099 --> 00:32:58,267 インターンがブランド品… 389 00:32:59,018 --> 00:33:00,311 好きなのね 390 00:33:00,395 --> 00:33:01,396 私もよ 4年前 391 00:33:01,396 --> 00:33:03,231 4年前 392 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 弟さんは今 外回り中です 393 00:33:06,901 --> 00:33:09,362 ええ 知ってて呼んだの 394 00:33:10,697 --> 00:33:11,572 何ですか? 395 00:33:14,409 --> 00:33:17,495 ヒョヌって すてきでしょ 396 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 好きになって当然よ 397 00:33:19,789 --> 00:33:22,041 高学歴だしイケメンだし 398 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 牛の話は聞いた? 399 00:33:24,711 --> 00:33:25,378 はい 400 00:33:25,461 --> 00:33:29,382 うちは果樹園と スーパーを営んでる 401 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 ソウルでの住居も… 402 00:33:34,178 --> 00:33:35,513 伝貰(チョンセ)だとか 403 00:33:36,139 --> 00:33:37,765 なら分かるわよね 404 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 家族のことだから ケジメをつけたくて 405 00:33:46,482 --> 00:33:48,317 お金に困ってて⸺ 406 00:33:48,401 --> 00:33:51,195 古着をいつも着てるとか 407 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 いいえ ビンテージ品… 408 00:33:55,992 --> 00:33:57,577 彼は分かってない 409 00:33:57,660 --> 00:33:58,494 そうね 410 00:33:58,578 --> 00:34:01,247 ヒョヌと別れてほしいの 411 00:34:01,330 --> 00:34:03,666 彼とは別れません 412 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 絶対に 413 00:34:05,710 --> 00:34:06,753 自分勝手ね 414 00:34:07,336 --> 00:34:10,089 弟には縁談が殺到してるの 415 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 みんな 公務員や大企業の正社員よ 416 00:34:13,050 --> 00:34:14,844 これが現実なの 417 00:34:14,927 --> 00:34:15,470 姉さん 418 00:34:16,596 --> 00:34:17,138 驚いた 419 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 何してる 420 00:34:19,724 --> 00:34:20,767 彼女に何を? 421 00:34:21,434 --> 00:34:23,436 何って ただ私は… 422 00:34:23,519 --> 00:34:25,730 ドラマの見すぎだ 423 00:34:25,813 --> 00:34:28,399 ドラマと違って金額が少ない 424 00:34:29,609 --> 00:34:30,276 ちょっと 425 00:34:30,359 --> 00:34:32,820 情が移る前に別れなさい 426 00:34:32,904 --> 00:34:35,406 それにタイプじゃないでしょ 427 00:34:41,454 --> 00:34:42,038 離して 428 00:34:42,121 --> 00:34:42,622 ああ 429 00:34:46,918 --> 00:34:50,338 彼はどんなタイプが 好きですか? 430 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 清純可憐よ 431 00:34:52,423 --> 00:34:56,469 こんなに気が強くなくて はかなげな子ね 432 00:34:56,552 --> 00:34:59,472 高校の時からそう言ってた 433 00:34:59,555 --> 00:35:01,015 そうだったの? 434 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 清純な子が好きだった 435 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 だけど 436 00:35:09,315 --> 00:35:12,944 今 愛してるのは ヘインさんだけ 437 00:35:15,530 --> 00:35:18,825 だから姉の言うことは 無視して 438 00:35:20,243 --> 00:35:21,285 帰ろう 439 00:35:33,047 --> 00:35:34,382 カッコいいじゃん 440 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 お前 何てことをしたんだ 441 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 私が縁結びしたも同然なの 442 00:35:39,929 --> 00:35:43,474 そのあと2人の仲が 更に深まったのよ 443 00:35:45,601 --> 00:35:49,188 それがなぜ あんなことに? 444 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 自分で持ちます 445 00:36:10,710 --> 00:36:11,919 お疲れ様 446 00:36:12,003 --> 00:36:12,837 どうも 447 00:36:30,521 --> 00:36:31,856 待ってなかった 448 00:36:32,690 --> 00:36:35,401 ゆうべ あなたを待ってない 449 00:36:36,861 --> 00:36:39,030 分かった 家に入ろう 450 00:36:40,406 --> 00:36:41,240 寒いだろ 451 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 単に眠れなかったの 452 00:36:46,370 --> 00:36:51,208 寝床が違うし犬もうるさいし 睡眠薬もないし 453 00:36:51,292 --> 00:36:53,669 分かったって言っただろ 454 00:36:53,753 --> 00:36:55,296 君は人を待たない 455 00:36:56,589 --> 00:36:58,633 ええ 待ったりしないわ 456 00:36:59,717 --> 00:37:02,011 ああ 君はそういう人だ 457 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 傘をちゃんと持って 458 00:37:29,789 --> 00:37:31,707 分かったから行こう 459 00:37:31,791 --> 00:37:33,751 風邪を引きたい? 460 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 家で話そう 461 00:37:35,628 --> 00:37:36,879 話なんてない 462 00:37:48,099 --> 00:37:49,600 傘がないのか? 463 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 なぜここに? 464 00:37:52,478 --> 00:37:53,854 中で話そう 465 00:37:56,274 --> 00:37:56,899 行こう 466 00:38:32,560 --> 00:38:33,311 着替える 467 00:38:39,317 --> 00:38:40,192 お茶でも? 468 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 結構です 469 00:38:44,196 --> 00:38:45,823 俺が主人みたいだ 470 00:38:48,951 --> 00:38:51,704 ところで なぜここに? 471 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 ヘインのお母様が 472 00:38:55,666 --> 00:39:00,337 ここのゲストハウスを 使わせてくださると 473 00:39:00,796 --> 00:39:05,801 ヘインといつでも 打ち合わせができて便利です 474 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 嫌ですか? 475 00:39:08,387 --> 00:39:10,514 そう言ったら出ます? 476 00:39:10,598 --> 00:39:11,515 いいえ 477 00:39:15,561 --> 00:39:17,229 じゃあ返事しません 478 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 何? 479 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 この汚れは? 480 00:39:42,380 --> 00:39:44,673 何? 全然 落ちない 481 00:39:51,931 --> 00:39:53,349 温まるから飲んで 482 00:39:55,726 --> 00:39:56,602 彼は? 483 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 ヒョヌさん? 484 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 上に行った 485 00:40:01,816 --> 00:40:02,608 いなかった? 486 00:40:04,485 --> 00:40:05,319 ええ 487 00:40:09,115 --> 00:40:10,324 寝室は別? 488 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 夫婦仲は? 489 00:40:16,580 --> 00:40:18,624 かなり悪いです 490 00:40:18,707 --> 00:40:20,501 寝室も別ですし 491 00:40:21,252 --> 00:40:22,586 でも変なの 492 00:40:23,212 --> 00:40:27,508 ペクはホン家に 嫌気が差してるはずなのに 493 00:40:27,591 --> 00:40:28,801 正論を言うのよ 494 00:40:29,927 --> 00:40:32,304 そんな時 ホン会長も 495 00:40:32,388 --> 00:40:35,766 ペクの話に きちんと耳を傾けます 496 00:40:35,850 --> 00:40:39,019 ヘインも 夫婦ゲンカはするけど 497 00:40:39,103 --> 00:40:41,480 不思議と夫の言うことは聞く 498 00:40:42,189 --> 00:40:45,901 ヒョヌが ホン家のご意見番ってことか 499 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 そうです 500 00:40:49,238 --> 00:40:52,074 ペクは計画の邪魔になるかも 501 00:40:52,158 --> 00:40:55,828 できるだけ早く 追い出しましょう 502 00:40:56,996 --> 00:40:58,038 大丈夫か? 503 00:41:00,082 --> 00:41:00,583 何? 504 00:41:01,333 --> 00:41:06,046 友達とはいえ 男を家に泊まらせるのは 505 00:41:06,130 --> 00:41:09,633 夫からすると嫌じゃないかな 506 00:41:10,217 --> 00:41:10,759 それが? 507 00:41:10,843 --> 00:41:14,763 ヒョヌさんに俺が泊まるのは 嫌かと聞いたら 508 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 “構わない”と 509 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 なぜここに泊まる? 510 00:41:36,994 --> 00:41:39,622 お義母(かあ)様はどういうつもりだ 511 00:41:40,956 --> 00:41:42,166 俺たちは昔⸺ 512 00:41:43,375 --> 00:41:46,295 仲が良かったんです 513 00:41:46,378 --> 00:41:48,214 “仲が良かった”と 514 00:41:48,797 --> 00:41:52,384 そんなヤツを 普通 家に入れるか? 515 00:41:53,511 --> 00:41:55,387 一体 どんな仲だよ 516 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 今さら聞くのは 517 00:42:04,188 --> 00:42:05,314 情けないよな 518 00:42:15,783 --> 00:42:17,326 ここから地下室へ? 519 00:42:17,409 --> 00:42:20,412 マスコミにも内緒ですが 520 00:42:21,747 --> 00:42:27,002 クイーンズタウンの家は 地下で全部つながってます 521 00:42:27,086 --> 00:42:29,463 祖父が全部 設計を 522 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 そうですか 523 00:42:30,798 --> 00:42:33,592 ここから どの家にも行けると? 524 00:42:33,676 --> 00:42:35,761 あと あれもある 525 00:42:35,844 --> 00:42:37,805 “ショックルーム”が 526 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 パニックルームよ 527 00:42:39,682 --> 00:42:40,224 知ってた 528 00:42:40,307 --> 00:42:41,183 なぜ間違う? 529 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 そこまで言わなくても 530 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 今日はここで 夕飯を食べましょう 531 00:42:50,776 --> 00:42:52,695 3人でどうぞ 私は休む 532 00:42:56,824 --> 00:43:00,119 婚家では たくさん食べてたわね 533 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 交流がないくせに 534 00:43:02,329 --> 00:43:05,541 あんなに食べて ニコニコ笑って 535 00:43:05,624 --> 00:43:07,835 動画がネットに上がってた 536 00:43:07,918 --> 00:43:11,463 今日 広報が 対応に追われてたわ 537 00:43:11,547 --> 00:43:13,674 何が気に障ったの? 538 00:43:14,592 --> 00:43:18,012 婚家に行ったこと? 笑ってたこと? 539 00:43:18,095 --> 00:43:20,306 それとも動画の件? 540 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 広報が動いたこと? 541 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 気に障ってない 542 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 じゃあ何? 543 00:43:26,645 --> 00:43:27,730 不思議なのよ 544 00:43:27,813 --> 00:43:28,689 何が? 545 00:43:29,607 --> 00:43:31,900 あまり笑わないから 546 00:43:33,569 --> 00:43:35,779 お母さんこそ そうでしょ 547 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 お互い笑えることがないもの 548 00:43:42,661 --> 00:43:45,414 だから私 夕飯は結構よ 549 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 笑って召し上がれ 550 00:44:01,764 --> 00:44:03,223 驚きましたよね 551 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 本当にすみません 552 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 気になさらず 553 00:44:11,732 --> 00:44:13,400 よくあることです 554 00:44:13,484 --> 00:44:15,903 俺 結構つらいんです 555 00:44:15,986 --> 00:44:17,363 ええ 556 00:44:18,697 --> 00:44:20,491 姉もふびんです 557 00:44:21,867 --> 00:44:25,120 姉の激しい性格は ご存じでしょう 558 00:44:25,704 --> 00:44:30,376 あの偏屈さは 俺への劣等感の表れです 559 00:44:32,211 --> 00:44:34,630 劣等感は覚えてないかと 560 00:44:34,713 --> 00:44:36,298 本人は知りませんが 561 00:44:36,382 --> 00:44:39,093 俺はいつも 姉に花を持たせてる 562 00:44:43,013 --> 00:44:45,516 譲ってあげてたんですね 563 00:44:46,308 --> 00:44:49,853 後継者として いろいろ気を配ってます 564 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 肩がいつも重くて 565 00:44:55,109 --> 00:44:57,236 プレッシャーと責任で 566 00:44:58,404 --> 00:45:01,073 だから背が伸びなかった 567 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 運命と姉に押さえつけられて 568 00:45:06,161 --> 00:45:07,079 お姉さんが? 569 00:45:08,622 --> 00:45:10,916 最近 みぞおちを殴られ 570 00:45:10,999 --> 00:45:13,252 1分 息が止まりました 571 00:45:13,335 --> 00:45:16,463 驚いた母は 姉と言い争ってました 572 00:45:17,089 --> 00:45:19,800 それで母がある所へ相談に 573 00:45:20,926 --> 00:45:21,760 どこへ? 574 00:45:23,137 --> 00:45:26,348 次期大統領や 疫病の流行も当てて 575 00:45:26,932 --> 00:45:28,809 “狩りに出るな”と祖父に… 576 00:45:29,435 --> 00:45:31,186 例の祈祷(きとう)師? 577 00:45:31,270 --> 00:45:32,187 そうです 578 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 その人にお金を積んで これを手に入れた 579 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 呪符? 580 00:45:43,031 --> 00:45:44,992 俺の防御アイテムです 581 00:45:46,577 --> 00:45:48,245 これを身に着けたら 582 00:45:48,328 --> 00:45:52,332 姉の気をそぎ 俺が大躍進できるって 583 00:45:52,416 --> 00:45:53,750 なるほど 584 00:45:53,834 --> 00:45:57,045 迷信だって分かってますとも 585 00:45:57,129 --> 00:46:00,174 でも持ってないと 母に怒られる 586 00:46:00,799 --> 00:46:02,259 効果はなさそう 587 00:46:02,342 --> 00:46:04,887 相変わらず姉は気が強いし 588 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 ドイツの研究所で行うのは 589 00:46:09,016 --> 00:46:13,312 CAR-T細胞による 免疫細胞療法です 590 00:46:13,395 --> 00:46:15,939 血液から採取した免疫細胞を 591 00:46:16,023 --> 00:46:20,068 がんと闘うCAR-T細胞に 改変し 592 00:46:20,152 --> 00:46:23,071 再び患者の体に戻します 593 00:46:23,155 --> 00:46:27,701 血液がんではこの治療の 成功例がありますが 594 00:46:27,784 --> 00:46:30,329 脳腫瘍ではまだありません 595 00:46:32,289 --> 00:46:33,123 それでも 596 00:46:34,124 --> 00:46:37,085 50%以上 成功してると聞きました 597 00:46:37,169 --> 00:46:40,756 ここ数年間 脳腫瘍患者数人に 598 00:46:40,839 --> 00:46:46,470 この治療を試みた結果 予後が良好だからでしょう 599 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 でも完治は望めないかと 600 00:46:50,015 --> 00:46:51,350 完治します 601 00:46:52,059 --> 00:46:53,602 前にも言いましたが 602 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 私は諦めません 603 00:46:56,605 --> 00:47:00,359 何としてでも 生き延びてやります 604 00:47:01,944 --> 00:47:03,445 後ろ向きの言葉は 605 00:47:07,449 --> 00:47:08,826 私には禁句です 606 00:47:19,545 --> 00:47:22,756 赤ちゃんが保育器にいるとか 607 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 お子さんは? 608 00:47:37,938 --> 00:47:38,981 社長 609 00:47:39,064 --> 00:47:40,649 なぜこちらに? 610 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 今も保育器に? 611 00:47:42,234 --> 00:47:44,486 いいえ 出ましたが 612 00:47:44,570 --> 00:47:46,113 NICUに 613 00:47:46,196 --> 00:47:47,072 子の名前は? 614 00:47:47,573 --> 00:47:49,783 まだ届けを出せておらず… 615 00:47:51,118 --> 00:47:52,578 胎名はチョロンです 616 00:47:55,873 --> 00:47:58,375 私も青汁を飲むのですが 617 00:47:58,959 --> 00:48:01,920 忙しいから家で飲めなくて 618 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 はい? 619 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 青汁を定期注文します 620 00:48:06,466 --> 00:48:07,551 感謝します 621 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 明日から社長室に1つ… 622 00:48:11,138 --> 00:48:14,349 1人で飲むなんてケチくさい 623 00:48:14,433 --> 00:48:16,351 ではいくつ… 624 00:48:16,435 --> 00:48:17,311 そうね 625 00:48:17,853 --> 00:48:19,688 社員に1つずつだと 626 00:48:19,771 --> 00:48:20,689 250個? 627 00:48:25,277 --> 00:48:26,653 ご恩は忘れません 628 00:48:27,946 --> 00:48:29,281 感謝します 629 00:48:31,533 --> 00:48:34,036 数年前から提案してきた⸺ 630 00:48:34,119 --> 00:48:38,248 複合リゾート事業についての 青写真だ 631 00:48:38,332 --> 00:48:41,668 5つ星ホテルや 免税店とカジノ 632 00:48:41,752 --> 00:48:43,962 アリーナ 展示場… 633 00:48:44,046 --> 00:48:45,964 それでいくらかかる? 634 00:48:47,049 --> 00:48:48,008 1兆 635 00:48:51,678 --> 00:48:53,180 7… 8… 9千億ウォン 636 00:48:53,263 --> 00:48:53,972 やれ 637 00:48:55,849 --> 00:48:57,059 お前のカネで 638 00:48:57,142 --> 00:48:59,144 会社のカネは使わない 639 00:48:59,227 --> 00:49:02,648 土地はあるし ウンソン兄貴が資金を 640 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 誰だ? 641 00:49:03,857 --> 00:49:05,108 ユン・ウンソン代表 642 00:49:05,192 --> 00:49:07,110 仲良くなったんだ 643 00:49:08,195 --> 00:49:10,280 彼が投資を決めたと? 644 00:49:10,364 --> 00:49:13,784 ほとんど決まったような ものだ 645 00:49:13,867 --> 00:49:17,120 兄貴は今 俺に夢中なんだ 646 00:49:17,913 --> 00:49:22,084 一見 冷たそうだけど そうじゃなかった 647 00:49:22,167 --> 00:49:23,085 そうか? 648 00:49:23,168 --> 00:49:25,087 見込んでくれたのか 649 00:49:25,170 --> 00:49:26,505 それどこじゃない 650 00:49:26,588 --> 00:49:31,218 “何でも手伝うから 相談しろ”っていう感じだ 651 00:49:32,219 --> 00:49:33,220 そこまで? 652 00:49:34,137 --> 00:49:37,432 ユン代表の原資は オイルマネーだ 653 00:49:37,516 --> 00:49:38,600 手堅いかと 654 00:49:38,684 --> 00:49:39,768 そうか 655 00:49:40,268 --> 00:49:41,144 じゃあ… 656 00:49:41,228 --> 00:49:43,647 立地の妥当性の検討を 657 00:49:44,314 --> 00:49:46,817 確保済みの土地について FSの結果 658 00:49:46,817 --> 00:49:47,901 確保済みの土地について FSの結果 FS・・事業の妥当性を 分析すること 659 00:49:47,901 --> 00:49:47,984 FS・・事業の妥当性を 分析すること 660 00:49:47,984 --> 00:49:50,404 FS・・事業の妥当性を 分析すること リスクにより保留中です 661 00:49:50,404 --> 00:49:50,529 リスクにより保留中です 662 00:49:50,612 --> 00:49:52,948 免税店とカジノは許認可が… 663 00:49:53,031 --> 00:49:53,949 許認可は 664 00:49:55,200 --> 00:49:58,453 国交省のツテを使えば 大丈夫だ 665 00:49:58,537 --> 00:50:01,915 うちの奨学生だから 頼りになりそう 666 00:50:02,499 --> 00:50:05,085 公務員は異動があるので 667 00:50:05,168 --> 00:50:08,630 ツテだけを 頼りにするのは無謀です 668 00:50:12,342 --> 00:50:15,595 それは ペク君の言うとおりだな 669 00:50:16,680 --> 00:50:17,180 ええ 670 00:50:17,764 --> 00:50:19,641 核心を突いてるかと 671 00:50:20,225 --> 00:50:20,726 父さん 672 00:50:21,810 --> 00:50:23,395 リスクから検討を 673 00:50:27,274 --> 00:50:29,943 検討するのは悪くない 674 00:50:38,827 --> 00:50:39,661 義兄(にい)さん 675 00:50:40,704 --> 00:50:41,329 ええ 676 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 あの日のことを 思い出しました 677 00:50:52,716 --> 00:50:55,010 ガスの運搬車が来た日です 678 00:50:55,552 --> 00:50:57,220 ドラレコ? 679 00:50:58,013 --> 00:51:02,934 配送員からデータカードを 預かったんですが 680 00:51:03,018 --> 00:51:06,855 容量が足りず 当日の映像が残ってないと 681 00:51:06,938 --> 00:51:09,566 データ復元ができるかも 682 00:51:09,649 --> 00:51:12,527 バイク便を そちらに行かせます 683 00:51:13,528 --> 00:51:14,362 どうも 684 00:51:16,323 --> 00:51:17,407 ドラレコの⸺ 685 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 データの復元は 何日かかりますか? 686 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 データの復元は 何日かかりますか? “チュソン24” 687 00:51:21,328 --> 00:51:24,706 早ければ3~4日 断言できませんが 688 00:51:24,790 --> 00:51:27,042 重要な物なので頼みます 689 00:51:27,793 --> 00:51:28,293 はい 690 00:51:29,711 --> 00:51:31,797 今週の会長のお気に入りは 691 00:51:31,880 --> 00:51:36,760 114歳で大往生した女性の 好物サツマイモです 692 00:51:36,843 --> 00:51:41,223 先週は102歳で 大往生した女性の好物⸺ 693 00:51:41,306 --> 00:51:43,725 ベリー類にハマってたとか 694 00:51:43,809 --> 00:51:44,643 はい 695 00:51:45,811 --> 00:51:51,107 サツマイモ好きの人のほうが 12年も長寿だったので 696 00:51:51,191 --> 00:51:52,692 では干し芋は? 697 00:51:52,776 --> 00:51:54,027 甘味は好物かと 698 00:51:54,111 --> 00:51:57,030 血糖値が上がるので ゆで芋に 699 00:51:57,114 --> 00:51:58,365 嫌がるでしょう 700 00:51:58,448 --> 00:51:59,366 体のためです 701 00:51:59,449 --> 00:52:04,454 当分 鶏胸肉や豆 卵の白身を中心に頼みます 702 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 ふざけてる 703 00:52:07,207 --> 00:52:09,376 卵の白身に鶏胸肉 704 00:52:10,293 --> 00:52:11,628 豆ですって? 705 00:52:11,711 --> 00:52:14,422 カルビ大好きなお父様に 706 00:52:14,506 --> 00:52:15,632 死ねと? 707 00:52:16,216 --> 00:52:16,967 口を慎んで 708 00:52:17,050 --> 00:52:18,051 先生は何科? 709 00:52:18,134 --> 00:52:19,052 家庭医学です 710 00:52:19,136 --> 00:52:20,220 チャン秘書 711 00:52:20,303 --> 00:52:23,515 精神科医と 献立を決めるべきよ 712 00:52:23,598 --> 00:52:25,892 お父様の精神衛生のために 713 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 はい 参考にします 714 00:52:27,853 --> 00:52:28,812 それに… 715 00:52:33,608 --> 00:52:35,193 このおばさんに 716 00:52:36,570 --> 00:52:39,364 お父様の食事を 作らせたくない 717 00:52:39,447 --> 00:52:41,241 醤油も手作りだとか 718 00:52:41,324 --> 00:52:45,537 私の醸した醤油しか 召し上がらないの 719 00:52:45,620 --> 00:52:48,582 だから 何か入ってたら大変 720 00:52:49,374 --> 00:52:54,504 お父様の食事は 私の前であなたが毒味するの 721 00:52:54,588 --> 00:52:55,797 気味尚宮(キミサングン)みたいに 722 00:52:56,590 --> 00:52:58,550 尚宮じゃなくて後宮(フグン)? 723 00:53:02,596 --> 00:53:03,597 終わりましょ 724 00:53:04,514 --> 00:53:05,765 どうぞお帰りに 725 00:53:09,102 --> 00:53:10,312 困ったな 726 00:53:10,395 --> 00:53:13,315 お嬢様が また暴力を振るうかも 727 00:53:13,398 --> 00:53:15,817 私が待機して応急処置を? 728 00:53:18,528 --> 00:53:19,905 鍵を閉めた? 729 00:53:19,988 --> 00:53:21,615 土下座でもする気? 730 00:53:23,450 --> 00:53:24,201 何する気? 731 00:53:33,835 --> 00:53:34,836 何よ 732 00:53:36,880 --> 00:53:37,464 ボムジャ 733 00:53:38,173 --> 00:53:39,132 呼び捨て? 734 00:53:39,216 --> 00:53:43,511 20年も私に憎まれ口を 叩(たた)いてきたでしょ 735 00:53:43,595 --> 00:53:45,931 だから かわいく思えない 736 00:53:47,223 --> 00:53:51,102 誰に向かって “かわいい”ですって? 737 00:53:51,186 --> 00:53:53,021 もっと痛い目に遭う? 738 00:53:55,190 --> 00:53:57,859 待って 痛い やめてってば 739 00:53:57,943 --> 00:54:00,862 3つ数える 1 2 3 740 00:54:07,786 --> 00:54:08,495 食いしばって 741 00:54:08,578 --> 00:54:09,454 なぜ? 742 00:54:09,537 --> 00:54:10,747 舌を守ってね 743 00:54:19,005 --> 00:54:20,674 あの女に殴られた 744 00:54:21,216 --> 00:54:23,134 ここをこうやって 745 00:54:24,886 --> 00:54:26,179 自作自演か 746 00:54:26,263 --> 00:54:28,264 違うんだってば 747 00:54:28,348 --> 00:54:29,891 私が殴りました 748 00:54:30,517 --> 00:54:33,937 腹が立ったので殴ったんです 749 00:54:35,105 --> 00:54:35,814 すみません 750 00:54:35,897 --> 00:54:37,565 ほら 言ったでしょ 751 00:54:40,485 --> 00:54:43,071 私が信じると思うか? 752 00:54:43,154 --> 00:54:44,072 どうして? 753 00:54:44,155 --> 00:54:46,574 あの女が言ってるのに 754 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 なんで信じないのよ 755 00:55:04,843 --> 00:55:07,387 デカフェにエスプレッソ追加 756 00:55:08,096 --> 00:55:09,014 覚えてた? 757 00:55:09,097 --> 00:55:11,516 ええ 我が社の恩人ですから 758 00:55:11,599 --> 00:55:14,978 15年前 取り立て業者だった俺たちが 759 00:55:15,061 --> 00:55:16,521 奥様のおかげで 痴情専門の探偵に 760 00:55:16,521 --> 00:55:18,732 奥様のおかげで 痴情専門の探偵に “MZ探偵研究所” 761 00:55:18,815 --> 00:55:19,816 そうね 762 00:55:20,400 --> 00:55:22,527 私が離婚する度に 763 00:55:22,610 --> 00:55:25,155 事務所がグレードアップした 764 00:55:25,238 --> 00:55:28,867 事業者登録もしたし 税金も払ってます 765 00:55:30,118 --> 00:55:33,663 看板が変わってて 捜すのに苦労したわ 766 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 なぜ社名変更を? 767 00:55:35,248 --> 00:55:38,126 国家公認資格を取得した⸺ 768 00:55:38,710 --> 00:55:41,546 民間調査会社になったので 769 00:55:42,505 --> 00:55:43,757 “探偵 パク・デギ” じゃあ何て呼べばいい? 770 00:55:43,757 --> 00:55:45,258 じゃあ何て呼べばいい? 771 00:55:45,342 --> 00:55:46,926 コナン・パクです 772 00:55:50,513 --> 00:55:51,431 コナン 773 00:55:53,892 --> 00:55:55,602 この人の身元調査を 774 00:55:59,272 --> 00:56:01,900 これはどういう事件ですか? 775 00:56:01,983 --> 00:56:05,570 金銭 痴情 暴行 それぞれ方法が違う 776 00:56:05,653 --> 00:56:06,529 全部よ 777 00:56:08,073 --> 00:56:11,534 この女を洗いざらい調べて 778 00:56:12,660 --> 00:56:15,246 憎むのに夢中になりすぎたわ 779 00:56:16,247 --> 00:56:18,208 殴られて気づいた 780 00:56:19,542 --> 00:56:22,629 あの女について知るべきだと 781 00:56:28,343 --> 00:56:31,054 “代表理事 ホン・ヘイン” 782 00:56:38,144 --> 00:56:40,397 “ユン・ウンソン” 783 00:56:41,940 --> 00:56:45,443 ヘルキナの視察団が 5分後に到着を 784 00:56:45,527 --> 00:56:48,154 うちの担当者が待機してる 785 00:56:48,238 --> 00:56:49,364 私も今 行く 786 00:58:01,519 --> 00:58:02,562 心配してたんだ 787 00:58:04,397 --> 00:58:05,064 大丈夫? 788 00:58:05,982 --> 00:58:06,816 ええ 789 00:58:10,361 --> 00:58:11,404 もうこんな時間 790 00:58:13,114 --> 00:58:14,324 急がなきゃ 791 00:58:15,450 --> 00:58:16,409 顔色が悪い 792 00:58:17,118 --> 00:58:20,079 今日は休んで 仕切り直しては? 793 00:58:20,788 --> 00:58:22,040 いいえ 大丈夫 794 00:58:24,542 --> 00:58:25,376 行こう 795 00:58:55,281 --> 00:58:56,533 どうした? 796 00:58:57,242 --> 00:58:58,117 別に 797 00:59:14,592 --> 00:59:15,426 ありがとう 798 00:59:17,303 --> 00:59:18,638 まだ顔色が悪い 799 00:59:18,721 --> 00:59:20,974 もしかしたら病気… 800 00:59:21,057 --> 00:59:21,891 違うわよ 801 00:59:22,767 --> 00:59:25,353 むしろ病気になって休みたい 802 00:59:42,578 --> 00:59:45,456 〈お越しくださり 感謝します〉 803 00:59:45,540 --> 00:59:47,583 〈ホン・ヘインです〉 804 00:59:52,213 --> 00:59:54,716 ヘインの健康診断は? 805 00:59:55,758 --> 01:00:00,638 ここ数年は家族の 健康診断を受けてないかも 806 01:00:01,639 --> 01:00:02,807 個人で受けてる? 807 01:00:04,851 --> 01:00:06,894 どこの病院か調査を 808 01:00:06,978 --> 01:00:07,812 はい 809 01:00:08,605 --> 01:00:12,400 ドイツ行きは 延期にしたほうが 810 01:00:13,359 --> 01:00:14,694 どうしてですか? 811 01:00:17,071 --> 01:00:19,157 白血球の数値が低すぎる 812 01:00:19,240 --> 01:00:23,494 患者の細胞を 採取しないといけないのに 813 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 この数値では 採取自体ができません 814 01:00:27,290 --> 01:00:31,836 現地に行っても 研究所が治療を拒否するかと 815 01:00:33,004 --> 01:00:35,548 諦めろと言うんですか? 816 01:00:35,632 --> 01:00:37,216 そうは言ってません 817 01:00:37,800 --> 01:00:40,511 時間を置き 数値が改善したら… 818 01:00:42,263 --> 01:00:43,264 時間? 819 01:00:45,266 --> 01:00:47,226 そんな時間はないです 820 01:00:50,480 --> 01:00:52,065 ホンさん お待ちを 821 01:00:57,904 --> 01:01:02,283 体調も悪くないし 痛みもありません 822 01:01:03,743 --> 01:01:07,038 痛みがあれば 早期発見できたはず 823 01:01:07,121 --> 01:01:08,456 でも… 824 01:01:20,426 --> 01:01:21,344 あのね 825 01:01:22,637 --> 01:01:24,472 腕をケガして… 826 01:01:26,391 --> 01:01:28,226 ところで 827 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 “脳腫瘍外科” 828 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 なんでここに? 829 01:01:44,283 --> 01:01:45,118 ミヨンを? 830 01:01:45,576 --> 01:01:46,369 誰? 831 01:01:47,328 --> 01:01:48,371 私の友達よ 832 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 彼女も脳腫瘍でね 833 01:01:50,248 --> 01:01:52,708 5年くらい前だったかな 834 01:01:52,792 --> 01:01:56,212 診断を受けて ショックで泣いてた 835 01:01:56,295 --> 01:01:57,547 なぜその話を? 836 01:01:57,630 --> 01:01:58,965 でも治ったの 837 01:01:59,048 --> 01:02:01,843 仲間の中で一番 元気よ 838 01:02:02,593 --> 01:02:06,264 お金があるから 治せない病気はない 839 01:02:06,347 --> 01:02:08,766 心配は要らないからね 840 01:02:09,725 --> 01:02:14,772 私が心配してるのは 叔母様が言い触らすことよ 841 01:02:15,440 --> 01:02:16,941 誰も知らないの? 842 01:02:17,024 --> 01:02:17,942 ペク君も? 843 01:02:19,318 --> 01:02:20,736 彼だけ知ってる 844 01:02:21,696 --> 01:02:24,073 そうなのね 845 01:02:25,450 --> 01:02:29,203 じゃあ 十分よ 大したことじゃない 846 01:02:29,287 --> 01:02:31,497 ええ 大したことじゃない 847 01:02:31,581 --> 01:02:32,498 叔母様 848 01:02:33,499 --> 01:02:37,378 ドイツの研究所で 治せるかもしれないの 849 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 今日はその診察 850 01:02:39,046 --> 01:02:41,466 あら そうだったのね 851 01:02:41,549 --> 01:02:44,218 だから みんなには内緒に 852 01:02:44,302 --> 01:02:45,386 言わないってば 853 01:02:46,053 --> 01:02:47,638 一体 誰に言うと? 854 01:02:50,308 --> 01:02:51,017 よろしく 855 01:02:51,642 --> 01:02:53,060 ええ もちろん 856 01:02:53,853 --> 01:02:54,687 帰らないの? 857 01:02:55,480 --> 01:02:56,731 私 帰るね 858 01:03:07,575 --> 01:03:08,659 ねえ 859 01:03:08,743 --> 01:03:10,912 ショックだったでしょ 860 01:03:12,121 --> 01:03:13,748 大丈夫だと思うけど 861 01:03:13,831 --> 01:03:17,043 ヘイン すごくショックだったよね 862 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 “ミヨン” 863 01:03:35,061 --> 01:03:37,855 現在 使われておりません 864 01:03:43,903 --> 01:03:44,612 “スッキ” 865 01:03:51,035 --> 01:03:54,288 スッキ ミヨンの番号を? 866 01:03:54,372 --> 01:03:55,081 誰の? 867 01:03:55,164 --> 01:03:57,124 チャン・ミヨンよ 868 01:03:57,208 --> 01:03:59,168 知らないの? 869 01:04:00,503 --> 01:04:03,381 そうだ 拘置所にいた時ね 870 01:04:03,464 --> 01:04:05,841 一体 何があった? 871 01:04:05,925 --> 01:04:07,134 亡くなったのよ 872 01:04:07,718 --> 01:04:08,803 亡くなった? 873 01:04:08,886 --> 01:04:10,179 なんで? 874 01:04:10,263 --> 01:04:12,974 がんが再発したからよ 875 01:04:14,767 --> 01:04:16,936 ウソ どうして… 876 01:04:17,019 --> 01:04:19,897 手術に成功したんじゃ? 877 01:04:19,981 --> 01:04:23,818 元気になったんじゃないの なんでよ 878 01:04:24,944 --> 01:04:28,322 やっぱり難しい病気だから… 879 01:04:30,199 --> 01:04:32,868 ミヨンが死ぬなんて 880 01:04:34,620 --> 01:04:37,039 なんで死んじゃったの… 881 01:04:37,123 --> 01:04:39,166 ちょっと 泣いてるの? 882 01:04:39,709 --> 01:04:42,211 そんなに仲良かったっけ? 883 01:04:43,838 --> 01:04:47,174 ミヨン なんで死んじゃったのよ 884 01:04:55,516 --> 01:04:59,103 2014年 モナコ王室が 宮殿修理のために 885 01:04:59,186 --> 01:05:02,064 ナポレオンの遺品を 競売にかけた 886 01:05:02,982 --> 01:05:04,275 その時 会長が 887 01:05:04,358 --> 01:05:06,986 購入したナポレオンの ドレスソードです 888 01:05:06,986 --> 01:05:07,737 購入したナポレオンの ドレスソードです ドレスソード・・18世紀 貴族が携帯した剣 889 01:05:07,737 --> 01:05:09,280 ドレスソード・・18世紀 貴族が携帯した剣 890 01:05:09,280 --> 01:05:11,866 ドレスソード・・18世紀 貴族が携帯した剣 1本だけでも 300万ドル以上です 891 01:05:11,866 --> 01:05:12,450 1本だけでも 300万ドル以上です 892 01:05:13,826 --> 01:05:18,205 個人の所蔵品で これほどの物を見るとは 893 01:05:18,289 --> 01:05:21,626 私が一番 好きな偉人が ナポレオンだ 894 01:05:21,709 --> 01:05:26,714 島で育った田舎の少年が 皇帝に上り詰めたのは 895 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 奇跡ではないか? 896 01:05:30,843 --> 01:05:34,430 いつも腹をすかしていた 10代の頃 897 01:05:34,513 --> 01:05:38,100 偶然 ナポレオンの 偉人伝に出会い 898 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 夢を見たんです “ホン会長 ご訪問” 899 01:05:39,518 --> 01:05:43,439 ナポレオンも 苦労の末 夢をかなえました 900 01:05:44,065 --> 01:05:48,319 皆さんもぜひ大きな夢を かなえてください 901 01:05:48,402 --> 01:05:49,236 拍手! 902 01:06:21,977 --> 01:06:25,898 NY(ニューヨーク)の我が家に ナポレオンの肖像画が 903 01:06:26,816 --> 01:06:30,319 1813年当時の 軍服姿の肖像です 904 01:06:30,403 --> 01:06:33,030 会長に差し上げても? 905 01:06:37,326 --> 01:06:38,411 私に? 906 01:06:39,412 --> 01:06:42,456 会長がお持ちになるべきです 907 01:06:42,540 --> 01:06:46,752 奇跡の英雄という点で 似てるかと 908 01:06:51,173 --> 01:06:56,053 昔 私は百貨店の前で 靴磨きをしてたが 909 01:06:56,929 --> 01:06:59,056 今は百貨店の主(あるじ)になった 910 01:06:59,724 --> 01:07:01,142 これも奇跡だよな 911 01:07:01,225 --> 01:07:02,226 もちろん 912 01:07:06,939 --> 01:07:11,068 “ホン会長 ご訪問” 913 01:07:17,241 --> 01:07:19,744 急に遠くに行くなんて 914 01:07:20,911 --> 01:07:22,830 ペク君は? 915 01:07:23,664 --> 01:07:24,832 彼は忙しいの 916 01:07:24,915 --> 01:07:25,916 1人で平気 917 01:07:26,751 --> 01:07:29,962 私が行くわ パスポートを取ってくる 918 01:07:31,172 --> 01:07:31,672 叔母様 919 01:07:31,756 --> 01:07:32,506 何? 920 01:07:33,466 --> 01:07:34,550 1人が気楽なの 921 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 いってくる 922 01:08:34,527 --> 01:08:35,361 ペク君 923 01:08:36,862 --> 01:08:38,948 ヘインが1人でドイツへ 924 01:08:39,573 --> 01:08:40,407 はい? 925 01:08:41,242 --> 01:08:42,660 知らなかった? 926 01:08:43,994 --> 01:08:45,996 病気だと知ってるでしょ 927 01:08:48,958 --> 01:08:50,042 付き添うべきよ 928 01:08:50,626 --> 01:08:54,088 病気の件は 夫が知ってれば十分だと 929 01:08:54,713 --> 01:08:56,799 そんな子をなぜ1人で? 930 01:09:14,942 --> 01:09:18,153 “電源オフ” 931 01:09:30,457 --> 01:09:33,919 現在 使われておりません 932 01:09:36,171 --> 01:09:37,798 “ホン・ヘイン” 933 01:09:59,778 --> 01:10:01,030 乾杯 934 01:10:03,824 --> 01:10:05,826 加平(カピョン)にいい所があって 935 01:10:06,452 --> 01:10:10,664 水上スポーツや バーベキューもできる 936 01:10:10,748 --> 01:10:11,749 いいね 937 01:10:11,832 --> 01:10:14,084 みんなも誘ってみよう 938 01:10:14,168 --> 01:10:14,919 そうだな 939 01:10:15,002 --> 01:10:15,794 連絡する 940 01:10:15,878 --> 01:10:16,837 ああ 941 01:10:19,298 --> 01:10:20,549 ソクチュンが来る 942 01:10:22,009 --> 01:10:24,428 デホはゴルフを断って来ると 943 01:10:24,511 --> 01:10:27,473 チョルスは 妻を連れていきたいと? 944 01:10:28,057 --> 01:10:29,099 情けないヤツ 945 01:10:29,183 --> 01:10:30,017 ブロック 946 01:10:33,479 --> 01:10:34,480 聞いてる? 947 01:10:34,563 --> 01:10:35,773 聞いてるさ 948 01:10:35,856 --> 01:10:36,732 つまらなそう 949 01:10:37,650 --> 01:10:40,069 いいや マジで楽しい 950 01:10:41,528 --> 01:10:45,074 バーベキューも 水上スポーツ最高 951 01:10:46,325 --> 01:10:47,284 何か変だ 952 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 妻が海外に行くと 時間を惜しんで 953 01:10:51,705 --> 01:10:55,209 徹夜で遊び倒した ヒョヌはどこに? 954 01:10:57,044 --> 01:10:57,878 ここにいる 955 01:10:57,962 --> 01:11:00,172 いいや ここにいない 956 01:11:00,255 --> 01:11:01,256 “ベルリン” 957 01:11:01,256 --> 01:11:01,548 “ベルリン” ドイツにいる 958 01:11:01,548 --> 01:11:02,508 ドイツにいる 959 01:11:02,591 --> 01:11:04,176 なぜドイツの天気を? 960 01:11:04,802 --> 01:11:06,804 奥さんが心配か? 961 01:11:08,013 --> 01:11:09,098 まさか 962 01:11:10,391 --> 01:11:15,145 演技してるうちに 本気で好きになったか? 963 01:11:16,230 --> 01:11:17,064 いいや 964 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 ピーナツパンの時からか? 965 01:11:19,566 --> 01:11:20,526 違うってば 966 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 そうか 違うよな 967 01:11:23,153 --> 01:11:24,989 のめり込むな 968 01:11:25,072 --> 01:11:27,116 演技に没入してはダメだ 969 01:11:28,242 --> 01:11:30,160 じゃあもう一度 970 01:11:33,330 --> 01:11:34,081 “女王様” 971 01:11:36,875 --> 01:11:37,793 ああ ハニー 972 01:11:38,669 --> 01:11:39,503 別に 973 01:11:40,254 --> 01:11:41,797 面白くないよ 974 01:11:43,090 --> 01:11:44,216 全然だよ 975 01:12:30,637 --> 01:12:31,680 〈ホンさん〉 976 01:13:40,249 --> 01:13:42,835 “インタビュー動画の 共有” 977 01:13:46,255 --> 01:13:47,881 “ホン社長 独占取材” 978 01:13:51,510 --> 01:13:55,180 それからヒョヌさんは 私に夢中でした 979 01:13:56,640 --> 01:13:58,934 それが恋の始まり 980 01:14:00,269 --> 01:14:01,770 最後の質問です 981 01:14:01,854 --> 01:14:03,814 人生における夢は? 982 01:14:04,731 --> 01:14:09,278 百貨店の総売上が 1兆ウォン以上になること 983 01:14:09,945 --> 01:14:12,406 努力中ですが実現寸前です 984 01:14:12,489 --> 01:14:13,991 すばらしいです 985 01:14:14,074 --> 01:14:15,868 その次の夢は? 986 01:14:15,951 --> 01:14:17,494 その次は 987 01:14:17,578 --> 01:14:20,664 更なる売上高を目指します 988 01:14:20,747 --> 01:14:23,459 目標をすべて達成したら? 989 01:14:24,084 --> 01:14:26,545 考えたことがないです 990 01:14:30,257 --> 01:14:31,091 その時は 991 01:14:33,218 --> 01:14:35,012 少し休みたいですね 992 01:14:37,389 --> 01:14:38,891 夫と旅行します 993 01:14:40,601 --> 01:14:43,562 新婚旅行以来 行ってなくて 994 01:14:44,688 --> 01:14:47,900 あの時みたいに 散歩したいですし 995 01:14:48,734 --> 01:14:53,197 お茶を飲んでご飯を食べて 積もる話もして 996 01:14:56,492 --> 01:14:57,659 楽しそう 997 01:15:01,205 --> 01:15:03,373 そんな毎日を過ごせたら 998 01:15:05,334 --> 01:15:06,418 すごくうれしい 999 01:15:13,967 --> 01:15:16,053 そんな毎日を過ごせたら 1000 01:15:18,096 --> 01:15:19,223 すごくうれしい 1001 01:16:11,024 --> 01:16:16,071 〈当院は最新鋭の機器が 完備されています〉 1002 01:16:16,655 --> 01:16:19,116 〈ホン社長のおかげで〉 1003 01:16:19,199 --> 01:16:21,660 〈多くの患者が 救われてます〉 1004 01:16:22,452 --> 01:16:23,078 〈感謝を〉 1005 01:16:23,161 --> 01:16:26,248 〈それで 私はいつ治療を?〉 1006 01:16:26,331 --> 01:16:26,915 〈遺憾です〉 1007 01:16:27,708 --> 01:16:32,254 〈血液検査を行った結果 今の状態では〉 1008 01:16:32,337 --> 01:16:35,257 〈CAR-T細胞の 元となる⸺〉 1009 01:16:35,340 --> 01:16:37,801 〈免疫細胞の採取が 困難かと〉 1010 01:16:38,760 --> 01:16:40,512 〈でも できると〉 1011 01:16:41,805 --> 01:16:43,098 〈悪化してました〉 1012 01:16:43,181 --> 01:16:44,891 〈時間が必要です〉 1013 01:16:45,767 --> 01:16:48,228 〈様子を見ましょう〉 1014 01:16:50,022 --> 01:16:51,898 また時間が必要だと? 1015 01:16:52,983 --> 01:16:55,110 何てのんきなことを 1016 01:16:56,945 --> 01:16:57,904 時間はないの 1017 01:17:01,199 --> 01:17:02,200 時間がない 1018 01:17:54,795 --> 01:17:58,298 〈心配のないという名の 宮殿です〉 1019 01:17:58,757 --> 01:18:02,552 〈宮殿を造営した フリードリヒ2世は〉 1020 01:18:03,261 --> 01:18:05,889 〈宮殿の一角を自らの墓に〉 1021 01:18:06,932 --> 01:18:09,518 〈国の強大化に努めた彼は〉 1022 01:18:09,601 --> 01:18:14,689 〈最後はここで安らかに 眠ることを望みました〉 1023 01:18:22,155 --> 01:18:23,323 “心配がない”? 1024 01:18:24,491 --> 01:18:26,660 まず下りられるか心配よ 1025 01:18:32,958 --> 01:18:34,292 階段が多すぎる 1026 01:18:50,684 --> 01:18:51,643 ヘイン 1027 01:18:57,816 --> 01:18:58,650 何? 1028 01:19:01,862 --> 01:19:03,864 幻聴まで聞こえる 1029 01:19:38,982 --> 01:19:40,942 だから楽な靴を履けと 1030 01:19:43,278 --> 01:19:44,738 言うことを聞けよ 1031 01:19:58,752 --> 01:20:00,003 なぜ分かったの? 1032 01:20:00,086 --> 01:20:03,840 研究所で 治療を断られたと聞いたけど 1033 01:20:04,466 --> 01:20:06,843 飛行機には搭乗してないし 1034 01:20:08,678 --> 01:20:13,308 行くとしたら ここしかないと思った 1035 01:20:16,228 --> 01:20:19,773 新婚旅行の時 ここの名前がいいって 1036 01:20:25,487 --> 01:20:27,864 いいえ 詐欺だと言ったの 1037 01:20:28,907 --> 01:20:31,493 心配がないとかいう名前は 1038 01:20:32,744 --> 01:20:34,663 客寄せのための詐欺よ 1039 01:20:38,041 --> 01:20:40,585 詐欺は君が働いた 1040 01:20:41,878 --> 01:20:42,462 私が? 1041 01:20:42,546 --> 01:20:43,213 忘れた? 1042 01:20:43,964 --> 01:20:46,174 求婚した時 何て言った? 1043 01:20:46,633 --> 01:20:48,301 僕を泣かせないと 1044 01:20:49,803 --> 01:20:50,929 信じろって 1045 01:20:51,888 --> 01:20:55,308 でも僕は結婚してから よく泣いた 1046 01:20:56,309 --> 01:20:58,019 運転して泣いて 1047 01:20:58,103 --> 01:20:59,396 洗顔して泣いて 1048 01:21:00,105 --> 01:21:01,314 洗車中に泣き 1049 01:21:02,482 --> 01:21:04,025 寝室が別々でよかった 1050 01:21:05,402 --> 01:21:06,653 ベッドで泣けて 1051 01:21:11,908 --> 01:21:12,826 あの時は 1052 01:21:14,244 --> 01:21:16,788 結婚したくて ああ言ったの 1053 01:21:18,331 --> 01:21:19,624 そこまでしたんだ 1054 01:21:22,210 --> 01:21:23,044 こんな時は 1055 01:21:25,213 --> 01:21:26,214 君のそばに 1056 01:21:28,049 --> 01:21:29,342 いさせてくれ 1057 01:21:40,478 --> 01:21:41,438 私はずっと⸺ 1058 01:21:43,940 --> 01:21:47,652 あなたに そばにいてほしいと思ってた 1059 01:21:50,864 --> 01:21:52,282 1人は嫌だったの 1060 01:21:55,035 --> 01:21:56,411 いつもそうだった 1061 01:22:02,417 --> 01:22:03,251 ごめん 1062 01:22:08,798 --> 01:22:10,008 本当にごめんな 1063 01:22:28,735 --> 01:22:29,569 帰ろう 1064 01:22:33,365 --> 01:22:35,075 遠くに行ったら 1065 01:22:36,951 --> 01:22:39,162 奇跡が起こると思ったし 1066 01:22:40,705 --> 01:22:42,707 悲しみも感じないかと 1067 01:22:46,878 --> 01:22:47,712 でも違った 1068 01:22:50,006 --> 01:22:51,091 ずっと⸺ 1069 01:22:52,717 --> 01:22:55,178 あなたと家に帰りたかった 1070 01:24:02,787 --> 01:24:07,125 エピローグ 1071 01:24:38,239 --> 01:24:39,783 これが生命線だって 1072 01:24:40,533 --> 01:24:43,036 なんで短いの ムカつく 1073 01:24:52,879 --> 01:24:53,630 これって… 1074 01:24:55,215 --> 01:24:56,299 短いのかな 1075 01:25:04,516 --> 01:25:05,558 少し⸺ 1076 01:25:07,060 --> 01:25:08,478 短いような気も 1077 01:25:26,830 --> 01:25:28,039 このくらい 1078 01:25:33,586 --> 01:25:35,338 もうちょっと 1079 01:26:02,615 --> 01:26:05,493 涙の女王 1080 01:26:32,979 --> 01:26:35,773 夫運だけは最高だわ 1081 01:26:36,399 --> 01:26:37,650 一緒に寝ても? 1082 01:26:37,734 --> 01:26:39,277 好きにしろと 1083 01:26:39,360 --> 01:26:41,487 心の向くままに 1084 01:26:42,280 --> 01:26:43,239 まったく… 1085 01:26:44,240 --> 01:26:45,950 もっと強くするの? 1086 01:26:46,034 --> 01:26:48,369 20年も食ってるなら 十分だろ 1087 01:26:49,162 --> 01:26:50,371 バズってるよ 1088 01:26:51,831 --> 01:26:53,750 関係は崩れる 1089 01:26:54,918 --> 01:26:55,835 人を見た 1090 01:26:55,919 --> 01:26:56,794 ヘイン 1091 01:26:56,878 --> 01:26:58,838 人は死期が近くなると… 1092 01:26:59,631 --> 01:27:03,092 時が来たから 迎えに来たのかも 1093 01:27:03,968 --> 01:27:05,970 日本語字幕 鯉渕 友美