1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 《泪之女王》 2 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 抱歉对你大吼 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,204 其实… 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,832 我不记得了 5 00:01:25,001 --> 00:01:27,253 我完全想不起来我为何在那里 6 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 我明明在你家大门口 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,846 当我回过神来 却站在我不认识的地方 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,394 我不晓得我哪时去了那里 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 也不晓得 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 是怎么去的 11 00:01:54,489 --> 00:01:55,573 我… 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 好害怕 13 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 话说你怎么会突然自己来这里? 14 00:03:52,232 --> 00:03:54,150 你姐联络我 15 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 她说爸在选战中处于弱势 16 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 对手用物质攻势来掳获选民的心 17 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 所以你就来了? 18 00:04:08,373 --> 00:04:10,625 不是啊 他不是输在别的 19 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 而是输给了猪肉汤饭 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 我怎么能坐视不管? 21 00:04:14,462 --> 00:04:18,049 所以你就用牛肉和龙虾来反击? 22 00:04:19,509 --> 00:04:21,386 你刚才应该要来看 23 00:04:21,469 --> 00:04:23,972 两百碗猪肉汤饭瞬间就被我击败 24 00:04:52,083 --> 00:04:53,251 弟妹! 25 00:04:53,334 --> 00:04:54,961 -海仁! -弟妹! 26 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 弟妹! 27 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 有在那里吗? 28 00:04:58,840 --> 00:04:59,799 没有 不在这里 29 00:04:59,882 --> 00:05:01,634 -海仁! -没找到吗? 30 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 她去哪了? 31 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 她到底去哪了? 32 00:05:04,304 --> 00:05:05,430 我的孩子该怎么办啊? 33 00:05:05,513 --> 00:05:06,806 快点报警 34 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 -要报警 -海仁! 35 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 -海仁! -你在哪里? 36 00:05:10,268 --> 00:05:11,352 弟妹! 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,021 -海仁! -海仁! 38 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 海仁! 39 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 -海仁! -海仁! 40 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 -弟妹! -她去哪了? 41 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 -海仁! -海仁! 42 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 -海仁! -弟妹! 43 00:05:21,487 --> 00:05:22,363 弟妹! 44 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 唉唷 45 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 唉呀 46 00:05:26,951 --> 00:05:28,786 天啊 我的孩子! 47 00:05:28,870 --> 00:05:31,331 唉唷 原来你在这里 48 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 (第 5 集) 49 00:05:37,920 --> 00:05:40,131 我们真的吓到了 50 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 弟妹 你去哪里了? 51 00:05:44,969 --> 00:05:47,138 别一直追问啦 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 爸 请你们去睡觉吧 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 喔 好 54 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 不要在意我们 55 00:05:52,435 --> 00:05:55,271 乡下人很早就睡了 56 00:05:55,354 --> 00:05:57,398 -我们要去睡了 你们就自在一点 -对啊 57 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 -当作我们不在 -对 58 00:05:59,233 --> 00:06:00,443 你们真是的 59 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 你们就在这 要怎么当你们不在?快点走啦 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 -我们走吧 晚安 -晚安 61 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 晚安 62 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 我要吹个头发 63 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 有吹风机吗? 64 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 喔 等等 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 可是这个很旧了 66 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 没关系 67 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 不能用 68 00:06:51,786 --> 00:06:54,747 要用力压着下面才行 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 这里吗? 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,127 把线像这样 71 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 不是 给我 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 这个有诀窍 73 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 -好了 都干了 -喔 74 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 嗯 好像可以了 75 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 妈! 76 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 妈 你看这个 77 00:08:06,277 --> 00:08:08,696 人家说人突然改变就是要死了 洪海仁是怎么了? 78 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 什么? 79 00:08:09,864 --> 00:08:13,242 姐好像突然跑去姐夫家 80 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 -去那里做什么? -所以我才觉得很无言 81 00:08:15,703 --> 00:08:17,538 最近的乡下人还真可怕 82 00:08:17,622 --> 00:08:20,124 你看他们把这些都拍下来上传 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,417 上传什么? 84 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 你怎么会来这里? 85 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 正好大家都在这里 86 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 上次您过寿的时候 我没有来探望您 87 00:08:28,674 --> 00:08:32,261 所以我想来请村里的人吃个饭 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,346 (美丽的洪海仁社长) 89 00:08:33,429 --> 00:08:36,516 我生日她都没有为我做过这些 90 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 真叫人不敢相信 91 00:08:46,692 --> 00:08:47,902 你肚子不饿吗? 92 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 要不要吃点东西? 93 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 我刚才吃很多了 94 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 你吃看看这个 95 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 先吃这个酱油螃蟹 96 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 里面满满都是蟹黄 97 00:08:59,705 --> 00:09:02,333 而且我们家做的酱油超好吃 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 这是用炭火现烤的冷冻五花肉 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,921 快点趁热吃 100 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 我会依序吃 请等一下 101 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 -接下来是什么? -吃看看这个 102 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 过去一点啦 我们家媳妇会太挤 103 00:09:13,928 --> 00:09:15,638 不要这样 104 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 慢慢吃喔 不然会消化不良 105 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 也喝点水 106 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 弄点蛋给她吃 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 我来帮你弄 108 00:09:27,775 --> 00:09:30,403 干嘛把人搞得那么尴尬? 109 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 为什么人家给她吃什么她就吃? 110 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 烤冷冻五花肉要趁热吃 111 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 什么? 112 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 这个视频怎么会有超过30万观看数? 113 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 洪海仁是在吃什么吃那么多? 114 00:09:43,124 --> 00:09:47,169 牛肉、猪肉、鸡肉、鸭肉、鱼肉 115 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 各种肉都吃了 116 00:09:49,755 --> 00:09:51,632 我好像变胖了 117 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 -是喔? -不是啊 118 00:09:54,343 --> 00:09:57,805 她拿了鸡腿给我 说那是她女婿来 都没宰的种母鸡 我怎么能不吃? 119 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 这里的人好像挺喜欢我的 120 00:10:13,446 --> 00:10:17,700 他们俩现在气氛不错 你们绝对不要提到离婚喔 121 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 当然啰 妈 122 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 你不会已经到处去说了吧? 123 00:10:20,911 --> 00:10:24,040 唉唷 妈 我又不是傻瓜 怎么可能跟别人说? 124 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 -你为什么不说话? -怎样? 125 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 唉呀 是谁?你跟谁说了? 126 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 我跟英松在喝马格利酒时… 127 00:10:37,261 --> 00:10:38,179 -什么? -什么? 128 00:10:38,262 --> 00:10:39,722 你跟英松叔叔说贤… 129 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 说贤佑差点要离婚吗? 130 00:10:43,476 --> 00:10:48,230 唉唷 英松就像是 龙头里的婚姻咨商师 131 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 所以我找他咨询? 132 00:10:51,651 --> 00:10:52,485 抒发? 133 00:10:52,568 --> 00:10:53,444 总之就是这样 134 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 要是他跟别人讲怎么办? 135 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 -对啊 -消息传得很快 136 00:10:58,991 --> 00:11:02,161 咨询师的工作基本原则就是保密 137 00:11:02,244 --> 00:11:05,956 坦白讲 英松叔叔又不是医疗人员 他没有义务要保密 138 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 唉唷 不会啦 139 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 你这个大嘴巴 140 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 真是的 141 00:11:24,767 --> 00:11:27,144 因为你不放心 所以这时候来找我? 142 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 你没有跟别人说吧? 143 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 没有 144 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 我只有跟我妈说 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 你为什么要跟你妈说? 146 00:11:36,654 --> 00:11:39,031 哥 我又没有别的家人 147 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 我跟我妈分享一切 148 00:11:42,201 --> 00:11:44,912 而且你也知道我妈的状态啊 149 00:11:53,337 --> 00:11:56,298 你哪时回来的?老公 你为什么都不回家? 150 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 你最近都睡在哪里? 151 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 妈 你进去睡吧 152 00:12:00,344 --> 00:12:01,846 你是谁? 153 00:12:02,972 --> 00:12:05,141 你看吧 你不用担心我妈 154 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 你还是担心你儿子和媳妇吧 155 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 他们不需要担心 156 00:12:09,520 --> 00:12:10,896 我媳妇那么忙 157 00:12:10,980 --> 00:12:13,315 还愿意为了帮公公拉票到这里来 158 00:12:13,399 --> 00:12:14,900 -你想是什么意思? -什么? 159 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 意思就是他们两个正打得火热 160 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 那是什么?好可爱 161 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 我从小就很喜欢这个 162 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 手给我 163 00:12:43,429 --> 00:12:45,139 你不能再自己一个人乱跑了 164 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 老是受伤 165 00:13:05,242 --> 00:13:07,077 听说这条叫做生命线 166 00:13:09,121 --> 00:13:10,581 我的怎么这么短? 167 00:13:10,664 --> 00:13:11,624 令人不爽 168 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 唉唷 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 你相信手相那种东西? 170 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 可是还是让人不开心啊 171 00:13:19,256 --> 00:13:21,592 我得了绝症 生命线还很短 172 00:13:23,135 --> 00:13:24,803 哪是什么绝症? 173 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 你之前还说别把你当病人 174 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 你不是说不会被那种病打败吗? 175 00:13:28,766 --> 00:13:31,977 你不是说上天和奇迹都站在你那边 所有人都站在你那边吗? 176 00:13:36,273 --> 00:13:39,818 你不是说那是欧洲最顶尖的癌症中心 所有病都可以治得好吗? 177 00:13:46,867 --> 00:13:49,453 我没有说所有病都可以治得好 178 00:13:50,579 --> 00:13:52,706 还不是一样的意思? 179 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 所谓顶尖不就是那样? 180 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 是这样吗? 181 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 你要… 182 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 跟我一起去吗? 183 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 我不是自己一个人去会害怕 184 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 只是因为只有你知道我生病 185 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 这还用问吗? 186 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 别问那种理所当然的事 187 00:14:45,426 --> 00:14:46,427 还会痛吗? 188 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 你疯啦? 189 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 你是想做什么? 190 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 你该不会是 191 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 想要亲洪海仁吧? 192 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 真是的 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 你疯了 194 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 你真的疯了 195 00:16:16,892 --> 00:16:17,893 可是 196 00:16:18,560 --> 00:16:20,854 怎么能一言不发就走掉? 197 00:16:22,439 --> 00:16:23,565 她应该会吓到 198 00:16:28,112 --> 00:16:29,571 你回去要做什么? 199 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 你要说什么?你要做什么? 200 00:16:33,534 --> 00:16:35,911 你想你进去还出得来吗? 201 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 出不来 202 00:16:41,458 --> 00:16:43,877 对 我现在进去 203 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 就出不来了 204 00:16:46,922 --> 00:16:48,173 出不来 205 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 他是逃走吗? 206 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 不会的 207 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 他应该是 208 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 有事情 209 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 像是去上厕所或是打电话之类的 210 00:17:23,417 --> 00:17:24,376 怎么那么久? 211 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 拜托你安静一点 212 00:17:30,966 --> 00:17:33,302 唉唷 吵死了 213 00:17:33,385 --> 00:17:34,344 闭嘴! 214 00:17:36,722 --> 00:17:37,931 你和弟妹吵架了吗? 215 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 没有 216 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 完全相反 217 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 相反?那你是被处罚吗? 218 00:17:44,188 --> 00:17:47,191 她要你出来反省一个小时再进去吗? 219 00:17:48,358 --> 00:17:50,778 -你有这样过吗? -我整天这样 220 00:17:50,861 --> 00:17:54,531 可是要是你真的一小时再回去 你会被骂得更惨 221 00:17:54,615 --> 00:17:58,452 你赶快回去认错 她就会原谅你 222 00:17:59,578 --> 00:18:01,497 好烫 223 00:18:04,458 --> 00:18:07,294 所以你打起精神来 赶快回去吧 224 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 我是为了 225 00:18:11,840 --> 00:18:13,634 要清醒一点才出来的 226 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 我回去就会神智不清 227 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 为什么神智不清? 228 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 不知道 就是神智不清 229 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 (白贤佑) 230 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 你在哪? 231 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 他在干嘛?为何不看信息? 232 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 喔 看了 233 00:19:25,914 --> 00:19:27,040 你先睡 234 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 “你先睡”? 235 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 要我先睡? 236 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 我自己一个人睡? 237 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 好啊 238 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 他要我先睡 239 00:19:49,479 --> 00:19:50,314 那就睡吧 240 00:19:50,814 --> 00:19:51,648 我先睡 241 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 可恶 242 00:19:58,322 --> 00:19:59,448 他真的是逃走 243 00:19:59,531 --> 00:20:03,118 为什么?我会吃掉他吗? 我很可怕吗? 244 00:20:07,956 --> 00:20:09,208 吵死了! 245 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 我有什么好可怕的? 246 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 哪里可怕?怎样可怕? 247 00:20:22,221 --> 00:20:24,681 现在连狗都不叫了 248 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 我们也回去睡觉吧 249 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 我再待一阵子 250 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 这样弟妹得一个人睡 251 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 嗯 对啊 252 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 我打算等她睡了再回去 253 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 唉 你真是的 254 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 为什么? 255 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 你为什么要等她睡了再回去? 256 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 因为 257 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 我怕我会闯祸 258 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 你在说什么? 259 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 喝了酒才会闯祸 260 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 不想闯祸就不该喝酒 261 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 不 262 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 我要喝到醉倒 263 00:21:06,765 --> 00:21:08,141 才不会闯祸 264 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 我听不太懂你在说什么 265 00:21:12,562 --> 00:21:13,605 哥 你听好了 266 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 现在开始我要喝更多 267 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 喝到不省人事 268 00:21:21,822 --> 00:21:22,990 你只要记住一点 269 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 -什么? -绝对 270 00:21:26,159 --> 00:21:27,494 不要 271 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 送我回房间里 272 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 我不知道你在说什么 273 00:21:41,300 --> 00:21:43,218 你要吃泡面吧?我去煮啰 274 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 好 275 00:21:45,595 --> 00:21:49,641 我很怕我老婆 276 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 哥 我本来 277 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 觉得无所谓 278 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 我有信心不管海仁发生什么事 279 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 我都可以觉得不要紧 280 00:22:14,082 --> 00:22:17,085 为什么?因为我不喜欢她 281 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 我只要一如往常地 282 00:22:24,092 --> 00:22:26,845 讨厌她 283 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 厌恶她 284 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 对她感到厌烦 285 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 只要引颈期盼分手的那天就好 286 00:22:34,978 --> 00:22:36,521 只要不喜欢她就好了 287 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 很简单啊 288 00:22:40,275 --> 00:22:41,735 我一直以来都是这样啊 289 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 可是 290 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 好奇怪 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,642 现在我做不到了 292 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 对啊 293 00:23:30,075 --> 00:23:31,952 我们干嘛要一起睡? 294 00:23:32,786 --> 00:23:34,871 我们分房睡都多久了 295 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 (两年前) 296 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 你们在做什么? 297 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 社长说要把这间房间清掉 298 00:23:52,681 --> 00:23:55,725 商品总部是负责引进和撤除品牌 299 00:23:55,809 --> 00:23:58,270 业绩的责任在于业务总部 300 00:24:02,440 --> 00:24:03,692 等等 301 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 怎样? 302 00:24:07,320 --> 00:24:08,321 那间房间 303 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 -你要清掉? -有必要留着吗? 304 00:24:12,325 --> 00:24:13,952 看到只会让人心烦 305 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 心烦? 306 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 现在已经不需要了啊 307 00:24:34,472 --> 00:24:39,019 业绩不好的话 商品总部引进不了好的品牌 308 00:24:39,102 --> 00:24:40,604 你为什么听不懂呢? 309 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 嗯 310 00:24:53,825 --> 00:24:55,911 请把我的东西搬到这个房间 311 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 什么? 312 00:24:57,245 --> 00:24:58,413 还有帮我放张床 313 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 我要暂时住在这里 314 00:25:01,750 --> 00:25:02,626 好 315 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 不要哭 316 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 你没资格哭 317 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 你好早就起来了 318 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 我看起来像是有睡吗? 319 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 你没睡? 320 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 你会在乎吗? 321 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 儿子 你不去上学吗? 322 00:29:19,632 --> 00:29:22,427 爸 上学有什么重要的? 323 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 我的人生导师 324 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 就在这里 325 00:29:27,807 --> 00:29:29,934 你在说什么?谁是你的导师? 326 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 她是我们搭着超跑来的家庭支柱 327 00:29:32,312 --> 00:29:35,607 也是我们的房东与我的人生楷模 她就是我的婶婶 328 00:29:35,690 --> 00:29:37,817 她出来了 329 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 -出来吧 -唉唷 弟妹 330 00:29:41,780 --> 00:29:43,239 你真的辛苦了 331 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 辛苦你了 332 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 回去的路上小心 333 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 慢走 334 00:29:50,622 --> 00:29:52,457 -贤佑 -喔 奶奶 335 00:29:52,540 --> 00:29:53,958 -再见 -好 336 00:29:55,460 --> 00:29:57,253 伯母神智恢复正常了 337 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 英松 你妈变正常了 338 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 唉唷 妈 339 00:30:01,382 --> 00:30:02,425 加油 340 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 谢谢 341 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 离婚没有什么 342 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 我也想要离婚 343 00:30:09,307 --> 00:30:11,142 我早该离婚的 344 00:30:12,894 --> 00:30:14,229 唉唷 妈 345 00:30:15,313 --> 00:30:16,773 唉呀 伯母 346 00:30:17,565 --> 00:30:19,651 她好像又精神错乱了 347 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 你快回家去吧 348 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 好 妈 我们走吧 349 00:30:23,196 --> 00:30:26,241 老公 你昨天睡在这里吗? 350 00:30:27,617 --> 00:30:30,829 所以我才会想要离婚 351 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 妈 我们走吧 352 00:30:33,873 --> 00:30:36,376 -我早该跟你离婚 -走吧 353 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 -走吧 -她是村里的老奶奶 354 00:30:38,628 --> 00:30:39,671 她有点失智 355 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 老婆 你回去吧 356 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 这两天给你们添麻烦了 357 00:30:50,431 --> 00:30:51,474 那么大家 358 00:30:52,016 --> 00:30:54,561 -再见了 -唉唷 哪有添麻烦? 359 00:30:56,563 --> 00:30:57,647 这不是什么贵重的东西 360 00:30:57,730 --> 00:31:00,567 这是我自己种的 没有洒农药 给你带回去吃 361 00:31:08,491 --> 00:31:11,327 孩子 再怎么喜欢工作 362 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 健康还是得摆第一 363 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 回去吧 364 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 谢谢 365 00:31:19,961 --> 00:31:21,838 好 路上小心 366 00:31:23,923 --> 00:31:27,051 -走吧 -弟妹 谢谢你 367 00:31:28,177 --> 00:31:29,637 -慢走 -回去吧 368 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 我也要走啰 369 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 -好 -好 370 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 电话联络 371 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 你有烟吗? 372 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 没有 373 00:32:04,380 --> 00:32:05,590 她应该没有发现吧? 374 00:32:05,673 --> 00:32:07,175 谁知道 375 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 她应该是没有发现 376 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 可是在那之前他们俩的气氛就不对了 377 00:32:12,347 --> 00:32:14,766 上车的时候 他们都没有看对方一眼 378 00:32:14,849 --> 00:32:16,100 是不是因为你昨天说 379 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 贤佑读书的时候收到很多情书 380 00:32:18,603 --> 00:32:22,315 校长的女儿喜欢他等等 那些无谓的话 381 00:32:22,398 --> 00:32:24,192 -所以她生气了? -什么? 382 00:32:24,275 --> 00:32:26,194 我只是开玩笑而已 383 00:32:26,277 --> 00:32:27,403 那好笑吗? 384 00:32:27,487 --> 00:32:30,740 -爸也真是的 -其实昨晚贤佑没有回房间 385 00:32:30,823 --> 00:32:32,075 -什么? -什么? 386 00:32:32,158 --> 00:32:33,409 他没回去在做什么? 387 00:32:33,493 --> 00:32:35,411 他和我在超市前面喝酒 388 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 真的很痛 389 00:32:36,913 --> 00:32:38,289 是你找他喝的吧? 390 00:32:38,373 --> 00:32:39,999 不是 是他自己不要回去的 391 00:32:40,083 --> 00:32:42,377 应该是因为他们平时分房睡 所以觉得别扭 392 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 爱怎么会变呢? 393 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 他们以前是真爱 394 00:32:53,346 --> 00:32:55,139 不好意思突然找你出来 395 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 可是一个实习生穿什么名牌? 396 00:32:59,018 --> 00:33:01,396 看来你很喜欢名牌 我也是 397 00:33:01,479 --> 00:33:03,064 (四年前) 398 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 白贤佑先生说 他正在出外勤回来的路上 399 00:33:06,901 --> 00:33:09,362 嗯 我知道 所以我才找你出来 400 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 这是什么? 401 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 我们家贤佑… 402 00:33:16,369 --> 00:33:17,495 的确 403 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 他很不错 你肯定很想得到他 404 00:33:19,789 --> 00:33:22,041 韩国最高学府毕业又长得那么帅 405 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 你有听说我家有几头牛吗? 406 00:33:24,711 --> 00:33:27,130 -听说了 -还有我们家的果园有几坪 407 00:33:27,213 --> 00:33:29,382 就连村里唯一的超市是我们家的吗? 408 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 那他在首尔住的房子呢? 409 00:33:34,178 --> 00:33:35,513 房子是全租不是月租 410 00:33:35,596 --> 00:33:38,141 那你应该很清楚 411 00:33:39,767 --> 00:33:43,980 我也没想到我会这么现实 不过身为他的家人 我不得不如此 412 00:33:46,482 --> 00:33:48,317 我听说你家境不好 413 00:33:48,401 --> 00:33:51,195 还有衣服都破破烂烂的 414 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 不是 那都是特别复古… 415 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 唉 白贤佑懂什么? 416 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 那倒是 总之 417 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 你能不能跟他分手? 418 00:34:01,330 --> 00:34:03,041 我不会跟他分手 419 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 就是这样 420 00:34:05,209 --> 00:34:06,753 你还真是自私 421 00:34:07,378 --> 00:34:10,089 现在排队等着 要跟我们家贤佑相亲的人 422 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 都是公务员或是大公司的正职员工 423 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 虽然很残忍 但这就是事实 424 00:34:14,927 --> 00:34:17,138 -姐! -天啊 吓我一跳 425 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 你在做什么? 426 00:34:19,182 --> 00:34:20,767 你对她说了什么? 427 00:34:21,976 --> 00:34:23,686 -我哪有说什么?我… -真是的 428 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 我就叫你别再看电视剧了 429 00:34:25,813 --> 00:34:28,399 金额有点少 没有电视剧里演的那么多 430 00:34:29,442 --> 00:34:32,820 喂 我是要你们在感情更深之前分手 431 00:34:32,904 --> 00:34:35,406 而且坦白讲 她又不是你喜欢的类型 432 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 -放开我的手 -好 433 00:34:46,918 --> 00:34:50,338 白贤佑先生喜欢怎样的类型呢? 434 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 清纯可人 435 00:34:52,423 --> 00:34:54,175 不像你这么强势 436 00:34:54,258 --> 00:34:56,385 柔弱如晨露般的女生 437 00:34:56,469 --> 00:34:59,472 他从高中就嚷嚷着喜欢那种类型 438 00:34:59,555 --> 00:35:01,015 是这样喔?白贤佑先生 439 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 对 我以前喜欢那种类型 440 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 可是 441 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 我现在爱的人 442 00:35:12,110 --> 00:35:12,944 只有洪海仁你一个 443 00:35:15,530 --> 00:35:16,739 所以 444 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 不要听我姐在这里胡说八道 445 00:35:20,243 --> 00:35:21,285 我们走吧 446 00:35:23,246 --> 00:35:24,372 走吧 447 00:35:33,047 --> 00:35:34,382 那小子还真帅 448 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 你什么时候又做了那种事? 449 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 以结果来说 我是推了他们一把 450 00:35:39,929 --> 00:35:43,474 在那之后 他们的感情似乎又更好了 451 00:35:43,558 --> 00:35:45,518 唉 452 00:35:45,601 --> 00:35:46,894 当时他们那么相爱 453 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 最近是怎么回事? 454 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 没关系 我拿就好 455 00:36:10,710 --> 00:36:11,919 -好 -辛苦你了 456 00:36:12,003 --> 00:36:13,004 不客气 457 00:36:30,521 --> 00:36:31,939 我没有等你 458 00:36:32,690 --> 00:36:35,610 不要以为我昨天没睡是在等你 459 00:36:36,861 --> 00:36:39,030 我没有那么想 我们进去 460 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 很冷 461 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 我不是在等 只是睡不着 462 00:36:46,370 --> 00:36:48,873 那不是我的床 村里的狗又一直叫 463 00:36:48,956 --> 00:36:51,209 我也没带安眠药去 所以睡不着 464 00:36:51,292 --> 00:36:53,669 我说我知道了 我没有认为你在等我 465 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 你哪时等过我了? 466 00:36:56,589 --> 00:36:59,217 没错 我本来就不是会等人的那种人 467 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 对 我比谁都清楚你不是那种人 468 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 把雨伞拿好啦 469 00:37:29,789 --> 00:37:31,749 好啦 我们快点进去 470 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 雨越来越大 你想感冒吗? 471 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 有话回家再说 472 00:37:35,628 --> 00:37:36,879 我没什么话好说 473 00:37:48,099 --> 00:37:49,600 你怎么在淋雨? 474 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 你怎么会在这里? 475 00:37:52,520 --> 00:37:53,854 先进去再说吧 476 00:37:56,440 --> 00:37:57,692 走吧 477 00:38:32,560 --> 00:38:33,894 我去换个衣服 478 00:38:33,978 --> 00:38:35,104 好 479 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 要来杯茶吗? 480 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 不用了 481 00:38:44,155 --> 00:38:45,823 我好像是这个家的主人 482 00:38:48,909 --> 00:38:51,704 不过你怎么会在这里呢? 483 00:38:52,538 --> 00:38:53,706 喔 484 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 海仁的妈妈邀请我来 485 00:38:55,666 --> 00:38:56,959 她也许是不忍心 486 00:38:57,043 --> 00:39:00,796 看我自己在酒店吃饭 要我在韩国这段期间住在这里的客房 487 00:39:00,880 --> 00:39:02,673 我和海仁有很多工作要做 488 00:39:02,757 --> 00:39:05,801 住在这里会更有效率 489 00:39:07,470 --> 00:39:10,514 -不会打扰到你吧? -如果我说会 你会离开吗? 490 00:39:11,098 --> 00:39:11,932 不会 491 00:39:15,478 --> 00:39:17,229 那我就不需要回答了 492 00:39:29,116 --> 00:39:30,242 这是什么? 493 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 哪时沾到的? 494 00:39:42,380 --> 00:39:44,673 什么?怎么洗不掉? 495 00:39:51,931 --> 00:39:53,808 喝吧 小心感冒 496 00:39:55,726 --> 00:39:56,602 他人呢? 497 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 白贤佑先生吗? 498 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 他上楼去了 499 00:40:01,065 --> 00:40:02,608 -喔 -你没在房间遇到他吗? 500 00:40:04,777 --> 00:40:05,903 没有 501 00:40:08,697 --> 00:40:10,241 你们分房睡吗? 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 他们的感情如何? 503 00:40:16,580 --> 00:40:18,666 超级不好 504 00:40:18,749 --> 00:40:20,501 他们分房睡很久了 505 00:40:21,252 --> 00:40:22,586 可是很奇怪 506 00:40:23,212 --> 00:40:27,508 白贤佑看起来 分明就是很受不了这家人 507 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 却又总是提出谏言 508 00:40:29,885 --> 00:40:30,803 话说 509 00:40:30,886 --> 00:40:32,304 洪满台会长 510 00:40:32,388 --> 00:40:35,766 隐约都有把他的话听进去 511 00:40:35,850 --> 00:40:39,019 洪海仁也是跟他对到眼就吵架 512 00:40:39,103 --> 00:40:42,064 可是又会听她老公的话 很奇妙 513 00:40:42,148 --> 00:40:45,901 白贤佑总是会点醒这家人? 514 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 可以这么说 515 00:40:49,238 --> 00:40:52,074 他可能会是我们计划中的变数 516 00:40:52,158 --> 00:40:53,367 尽快 517 00:40:53,451 --> 00:40:55,995 把他从这个家赶出去会比较好 518 00:40:56,996 --> 00:40:58,038 你们夫妻还好吗? 519 00:41:00,166 --> 00:41:01,167 什么? 520 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 一般来说 521 00:41:02,835 --> 00:41:07,506 有男人要住在自己家里 就算是妻子的朋友 522 00:41:07,590 --> 00:41:09,633 丈夫还是会有些介意 523 00:41:09,717 --> 00:41:10,759 所以呢? 524 00:41:10,843 --> 00:41:12,553 我问他说 525 00:41:12,636 --> 00:41:15,139 我在这里会不会打扰到他 526 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 他说完全不要紧 527 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 放着那么好的酒店不住 为何要住在这里? 528 00:41:36,994 --> 00:41:39,622 岳母到底是在想什么? 529 00:41:40,956 --> 00:41:42,166 我和海仁 530 00:41:43,375 --> 00:41:46,295 以前曾经关系很好 531 00:41:46,378 --> 00:41:48,214 他说他们曾经关系很好 532 00:41:48,797 --> 00:41:52,384 让这种人住进家里是想怎样? 533 00:41:53,219 --> 00:41:55,387 真是的 是怎样关系好? 534 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 如果我现在才问她 535 00:42:04,188 --> 00:42:05,606 会不会感觉很孬? 536 00:42:15,783 --> 00:42:17,368 原来地下室是相通的啊 537 00:42:17,451 --> 00:42:20,412 这在杂志和电视节目上都没有公开过 538 00:42:21,747 --> 00:42:23,832 我们女王城里的房子看似是独栋的 539 00:42:23,916 --> 00:42:27,002 可是地下室却是整个连在一起 540 00:42:27,086 --> 00:42:29,463 我爷爷在盖房子时刻意设计的 541 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 这样啊 542 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 那从这里可以通到每一户去啰? 543 00:42:33,634 --> 00:42:35,594 对 而且这个家里还有那个 544 00:42:35,678 --> 00:42:37,805 就是电影里头会出现的密室 冲击室 545 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 是避难室 你这个白痴 546 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 -我知道 -那就不要讲错 547 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 他不小心讲错 何必这样? 548 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 我要人把晚餐拿到这里来了 我们一起吃吧 549 00:42:50,776 --> 00:42:52,695 你们三位吃吧 我要休息一下 550 00:42:56,824 --> 00:43:00,119 为什么?你在你婆家吃得那么开心 551 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 你们又没见过几次 552 00:43:01,829 --> 00:43:05,541 给你什么你都大口大口地吃 还笑容满面 553 00:43:05,624 --> 00:43:07,835 你知道视频被上传到网络上吧? 554 00:43:07,918 --> 00:43:11,463 公关室的人为了处理那件事都累坏了 555 00:43:11,547 --> 00:43:13,674 所以是哪一点让你不高兴? 556 00:43:14,592 --> 00:43:15,634 我去婆家? 557 00:43:15,718 --> 00:43:18,012 大口大口吃?笑容满面? 558 00:43:18,095 --> 00:43:19,263 还是 559 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 视频被上传? 560 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 让公关室的人累坏? 561 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 我没有不高兴 562 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 不然呢? 563 00:43:26,645 --> 00:43:27,730 我只是觉得新奇 564 00:43:27,813 --> 00:43:28,731 新奇什么? 565 00:43:29,648 --> 00:43:31,900 我很少看到你笑成那样 566 00:43:33,569 --> 00:43:35,779 我也很少看到你对我笑 567 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 也是 我们之间哪有什么事 值得面带笑容? 568 00:43:42,786 --> 00:43:43,662 对啊 569 00:43:44,246 --> 00:43:45,414 所以我不参加晚餐 570 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 请你们笑着用餐吧 571 00:44:01,764 --> 00:44:03,223 刚才吓到你了吧? 572 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 我代替她向你道歉 573 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 没有关系 574 00:44:11,732 --> 00:44:13,400 这是常有的事 575 00:44:13,484 --> 00:44:15,903 你知道我有多累了吧? 576 00:44:15,986 --> 00:44:17,321 嗯 577 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 不过我能理解我姐 578 00:44:21,867 --> 00:44:25,079 你应该很清楚我姐的脾气 坏得不得了 579 00:44:25,704 --> 00:44:30,376 我姐脾气会那么暴躁 有部分应该也是由于我让她感到自卑 580 00:44:32,211 --> 00:44:34,630 海仁好像没有那样想 581 00:44:34,713 --> 00:44:39,093 我姐都不知道我为了她 有多么努力地在放慢步伐 582 00:44:43,013 --> 00:44:45,516 原来你有在放慢步伐啊? 583 00:44:46,308 --> 00:44:49,853 老实说 女王集团的皇太子很不好当 有很多要注意的事 584 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 你没有看见我肩膀上的这些东西吗? 585 00:44:55,109 --> 00:44:57,236 负担与责任 586 00:44:58,570 --> 00:45:01,073 我因此而长不高 我本来应该要再高个十厘米 587 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 我的命运和我姐重压着我 588 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 你姐压制你吗? 589 00:45:08,622 --> 00:45:10,916 不久前我被她揍了胸口 590 00:45:10,999 --> 00:45:13,210 我真的有一分钟都呼吸不了 591 00:45:13,293 --> 00:45:16,463 那时我妈真的吓到 和我姐大吵一架 592 00:45:17,089 --> 00:45:19,800 总之后来我妈去找了某个人 593 00:45:20,926 --> 00:45:21,927 找谁? 594 00:45:23,137 --> 00:45:26,348 她猜中了谁会当选总统 也预料到新冠肺炎疫情 595 00:45:26,432 --> 00:45:29,351 先前还要我爷爷不要去打猎的那位 596 00:45:29,435 --> 00:45:31,186 喔 什么大女巫的 597 00:45:31,270 --> 00:45:32,187 对 就是她 598 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 我妈付了超多钱给她 拿到了这个 599 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 符咒啊? 600 00:45:43,031 --> 00:45:44,992 我的护身符 601 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 她说我要随身带着这个 602 00:45:48,328 --> 00:45:52,249 才能挫我姐的锐气 让我展翅高飞 603 00:45:52,332 --> 00:45:53,750 喔 是喔? 604 00:45:53,834 --> 00:45:57,045 唉唷 我也不信 这都是迷信 605 00:45:57,129 --> 00:46:00,174 可是我妈时不时会检查我有没有带着 606 00:46:00,757 --> 00:46:02,259 不过好像没什么效果 607 00:46:02,342 --> 00:46:04,887 我姐气势如虹 608 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 德国研究所建议的治疗法是一种 609 00:46:09,016 --> 00:46:10,267 运用嵌合抗原受体T细胞的 610 00:46:10,350 --> 00:46:13,312 免疫细胞治疗法 611 00:46:13,395 --> 00:46:15,981 这种癌症治疗法 是从患者的血液中提取免疫细胞 612 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 改造成嵌合抗原受体T细胞 强化其击杀肿瘤细胞的能力 613 00:46:20,152 --> 00:46:23,071 再回输到患者的体内 614 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 用这种疗法治疗血癌 615 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 已经有过几例成功的案例 616 00:46:27,784 --> 00:46:30,329 但是脑瘤还没有 617 00:46:32,372 --> 00:46:33,540 可是 618 00:46:34,166 --> 00:46:37,085 他们说成功几率超过50% 619 00:46:37,169 --> 00:46:40,756 我想应该是那个研究所 这几年运用这种治疗法 620 00:46:40,839 --> 00:46:43,133 治疗过几位脑瘤患者 621 00:46:43,217 --> 00:46:46,470 预后还不错 才会有此预估 622 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 但这不保证一定能痊愈 623 00:46:50,057 --> 00:46:51,308 我不这么想 624 00:46:52,059 --> 00:46:53,602 我已经说过好几次了 625 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 我会找到办法 626 00:46:56,605 --> 00:46:58,524 就算要翻遍整个地球 627 00:46:59,274 --> 00:47:00,734 我也会找到办法活下去 628 00:47:01,944 --> 00:47:03,445 所以不要跟我说 629 00:47:07,449 --> 00:47:08,825 不可能 630 00:47:19,419 --> 00:47:21,338 他们的孩子住在保温箱 631 00:47:21,421 --> 00:47:22,756 很可怜 632 00:47:34,977 --> 00:47:36,144 你的小孩怎么样了? 633 00:47:37,938 --> 00:47:38,939 喔 社长好 634 00:47:39,022 --> 00:47:40,649 你怎么会来这里呢? 635 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 还在保温箱里吗? 636 00:47:42,234 --> 00:47:44,486 没有 出来了 637 00:47:44,570 --> 00:47:47,072 -不过还在新生儿加护病房里 -小孩叫什么名字? 638 00:47:47,155 --> 00:47:49,783 我们还没有办出生登记 639 00:47:51,118 --> 00:47:52,578 只有胎名叫做小灯笼 640 00:47:55,872 --> 00:47:58,375 我平常早上也都会喝蔬菜汁 641 00:47:58,959 --> 00:48:01,920 不过最近很忙 没时间在家弄来喝 642 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 什么? 643 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 我是说我也要定期订购蔬菜汁 644 00:48:06,466 --> 00:48:07,551 谢谢社长 645 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 那我从明天开始 每天送一瓶到你办公室… 646 00:48:11,138 --> 00:48:14,349 只有我自己喝好像太小气了 再多拿几瓶过来 647 00:48:14,433 --> 00:48:16,351 好 那要几瓶呢? 648 00:48:16,435 --> 00:48:17,311 这个嘛 649 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 全体员工一人一瓶的话 大概250瓶吧 650 00:48:21,732 --> 00:48:22,733 什么? 651 00:48:25,277 --> 00:48:26,653 谢谢社长! 652 00:48:27,946 --> 00:48:29,281 谢谢! 653 00:48:31,533 --> 00:48:34,036 会长 这是我从几年前就一直在提的 654 00:48:34,119 --> 00:48:38,248 复合式渡假村的蓝图 它将会成为我们女王王国真正的宫殿 655 00:48:38,332 --> 00:48:41,668 包含两栋五星级酒店、免税商店 外国人专用赌场 656 00:48:41,752 --> 00:48:44,296 竞技场、会议中心、家庭水上乐园… 657 00:48:44,379 --> 00:48:45,964 所以要多少钱? 658 00:48:46,965 --> 00:48:48,175 一兆… 659 00:48:51,678 --> 00:48:53,972 -七、八、九千亿韩元左右 -做吧 660 00:48:55,849 --> 00:48:57,059 用你的钱 661 00:48:57,142 --> 00:48:59,144 爷爷 我不是要你投入女王集团的钱 662 00:48:59,227 --> 00:49:02,648 我们只要确保用地 其他的资金会由殷盛哥来投资 663 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 谁? 664 00:49:03,857 --> 00:49:05,108 尹殷盛代表 665 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 他住进来之后 我们就变得很熟 666 00:49:08,195 --> 00:49:10,280 你是说尹代表决定要投资了吗? 667 00:49:10,364 --> 00:49:13,784 目前还在初期阶段 不过差不多是了 668 00:49:13,867 --> 00:49:15,619 虽然这么说有点不好意思 669 00:49:15,702 --> 00:49:17,120 但是他好像爱上我了 670 00:49:17,954 --> 00:49:19,498 他不像外表看起来这么冷酷 671 00:49:19,581 --> 00:49:22,084 只要一跟他熟起来 他就非常热情 672 00:49:22,167 --> 00:49:23,085 是喔? 673 00:49:23,168 --> 00:49:25,087 他似乎很看好你 674 00:49:25,170 --> 00:49:26,505 不只是看好我 675 00:49:26,588 --> 00:49:31,218 他一副很好奇我想要做什么的样子 就等我说出口而已 676 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 这样啊? 677 00:49:34,137 --> 00:49:37,474 爸 尹代表的基金 是以中东石油资金为基础 678 00:49:37,557 --> 00:49:39,142 看来十分可靠 679 00:49:39,226 --> 00:49:40,185 是喔? 680 00:49:40,268 --> 00:49:41,728 -那就… -在此之前 681 00:49:41,812 --> 00:49:44,314 我想应该要先评估用地的适宜性 682 00:49:44,398 --> 00:49:47,901 我们过去曾经针对所拥有的土地 做过好几次可行性研究 683 00:49:47,984 --> 00:49:50,529 最后总是因为各种风险而作罢 684 00:49:50,612 --> 00:49:53,448 免税商店和赌场需要政府许可 685 00:49:53,532 --> 00:49:54,491 关于许可的问题… 686 00:49:55,200 --> 00:49:58,036 你也知道国土部有我们的人 687 00:49:58,537 --> 00:50:01,915 他以前是拿我们女王集团的奖学金 应该可以信任 688 00:50:03,041 --> 00:50:04,918 人经常换了位置就换了脑袋 689 00:50:05,001 --> 00:50:08,630 光凭这点就展开 一兆九千亿韩元的事业 有欠妥当 690 00:50:12,342 --> 00:50:15,595 白理事这么说不无道理吧? 691 00:50:16,722 --> 00:50:19,641 是啊 他点出了重点 692 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 爸? 693 00:50:21,685 --> 00:50:23,812 先评估风险吧 694 00:50:26,982 --> 00:50:29,943 多加评估有益无害 秀哲 695 00:50:38,827 --> 00:50:39,828 姐夫 696 00:50:40,620 --> 00:50:41,580 喂?叔叔 697 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 你要我有想到什么就打给你 698 00:50:52,716 --> 00:50:55,010 那天有人送煤气过来 699 00:50:55,635 --> 00:50:57,179 行车记录仪吗? 700 00:50:58,013 --> 00:51:00,974 嗯 他说有 701 00:51:01,057 --> 00:51:02,934 我有拿到了 702 00:51:03,018 --> 00:51:06,855 可是记忆卡容量不大 那天的影像好像已经删除了 703 00:51:06,938 --> 00:51:09,566 没关系 我来还原看看 704 00:51:09,649 --> 00:51:12,527 我会派快递过去拿 再请你交给他 705 00:51:13,528 --> 00:51:14,529 谢谢 706 00:51:16,323 --> 00:51:17,407 这是行车记录仪的记忆卡 707 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 先前的影像被删除了 708 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 还原需要多久时间? 709 00:51:21,328 --> 00:51:23,622 这个嘛 快的话 也要三、四天 710 00:51:23,705 --> 00:51:24,706 我不能保证 711 00:51:24,790 --> 00:51:27,042 这个录像很重要 拜托你了 712 00:51:27,584 --> 00:51:28,585 好 713 00:51:29,711 --> 00:51:33,215 博士 我们会长本周很喜欢吃地瓜 714 00:51:33,298 --> 00:51:35,634 那是活到114岁的莱西·布朗 715 00:51:35,717 --> 00:51:37,093 最爱吃的食物 716 00:51:37,177 --> 00:51:41,223 他上周喜欢吃的食物不是 享寿102岁的克莉丝汀娜·瓦何拉 717 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 爱吃的莓果类吗? 718 00:51:43,725 --> 00:51:44,768 对 719 00:51:45,811 --> 00:51:51,107 不过莱西·布朗 比瓦何拉多活了12年… 720 00:51:51,191 --> 00:51:54,027 那要不要做地瓜干呢? 他喜欢甜甜的食物 721 00:51:54,110 --> 00:51:57,030 他血糖过高 不行 请用煮的 722 00:51:57,113 --> 00:51:58,365 他应该会说不好吃 723 00:51:58,448 --> 00:51:59,366 没有办法 724 00:51:59,449 --> 00:52:04,412 食材先暂时只使用 鸡胸肉、豆子和蛋白这些 725 00:52:04,913 --> 00:52:05,997 开什么玩笑? 726 00:52:07,207 --> 00:52:09,376 蛋白、鸡胸肉 727 00:52:10,293 --> 00:52:11,628 豆子?不是吧? 728 00:52:11,711 --> 00:52:14,422 对一个生气就要啃排骨的人来说 729 00:52:14,506 --> 00:52:15,632 这样是要他去死 730 00:52:15,715 --> 00:52:16,967 请不要乱讲话 731 00:52:17,050 --> 00:52:18,051 请问医生是什么科的? 732 00:52:18,134 --> 00:52:20,220 -我是家庭医学科 -张秘书 733 00:52:20,303 --> 00:52:23,515 菜单会议必须要有精神科医师与会 734 00:52:23,598 --> 00:52:25,892 这样才能设计出 照顾到我爸精神健康的菜单 735 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 好 我会考虑 736 00:52:27,853 --> 00:52:28,812 还有 737 00:52:33,608 --> 00:52:35,193 基本上 738 00:52:36,278 --> 00:52:41,241 我无法信任你为我爸准备餐点 听说酱油等等都是你自己酿造的 739 00:52:41,324 --> 00:52:45,537 会长说他只吃我做的酱油 740 00:52:45,620 --> 00:52:47,706 对啊 谁知道你在里面放了什么? 741 00:52:49,374 --> 00:52:54,504 往后要送去给我爸吃的餐点 请你先在我面前试吃 742 00:52:54,588 --> 00:52:56,381 就像是气味尚宫一样 743 00:52:56,464 --> 00:52:58,550 不 你不是尚宫 应该是后宫才对 744 00:53:02,596 --> 00:53:04,180 今天就到这里吧 745 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 请你们出去吧 746 00:53:09,102 --> 00:53:10,312 怎么办? 747 00:53:10,395 --> 00:53:13,273 牟女士会不会又被凡资大小姐打啦? 748 00:53:13,356 --> 00:53:15,817 我要不要留在这里 等着帮她急救? 749 00:53:18,528 --> 00:53:19,863 你为什么要锁门? 750 00:53:19,946 --> 00:53:21,615 想要向我求情吗? 751 00:53:23,450 --> 00:53:24,784 你要做什么? 752 00:53:33,710 --> 00:53:34,836 这是怎样? 753 00:53:37,005 --> 00:53:38,048 凡资 754 00:53:38,131 --> 00:53:39,132 凡资? 755 00:53:39,215 --> 00:53:42,135 你对我撒野了20年 756 00:53:42,218 --> 00:53:43,511 往后也会继续如此 757 00:53:43,595 --> 00:53:45,931 可是怎么办?我不再觉得你可爱了 758 00:53:47,223 --> 00:53:49,726 你疯啦?你竟敢这样对我说话? 759 00:53:49,809 --> 00:53:53,021 可爱?你椎间盘突出还不够啊? 760 00:53:55,190 --> 00:53:57,859 等等 好痛! 761 00:53:57,943 --> 00:54:00,862 我数到三喔 一、二、三 762 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 咬紧牙关 763 00:54:09,120 --> 00:54:10,747 -为什么? -不然会咬到舌头 764 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 那女的打我 765 00:54:21,216 --> 00:54:23,134 打我这里 这样打 766 00:54:23,218 --> 00:54:24,219 可恶 767 00:54:24,886 --> 00:54:26,179 应该是你打她吧? 768 00:54:26,262 --> 00:54:28,348 并不是! 769 00:54:28,431 --> 00:54:29,849 是我打了她 770 00:54:30,517 --> 00:54:33,937 我太生气了 所以打了你女儿 771 00:54:35,105 --> 00:54:37,565 -很抱歉 -你看吧 她说她打我 772 00:54:40,485 --> 00:54:43,071 你以为我会相信她说的话吗? 773 00:54:43,154 --> 00:54:44,072 为什么不相信? 774 00:54:44,155 --> 00:54:46,533 你不是一向都相信她 不相信我吗? 775 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 相信她的话啦! 776 00:55:04,843 --> 00:55:07,387 大杯低咖啡因加一份浓缩 对吧? 777 00:55:08,096 --> 00:55:11,599 -你记得啊? -那是当然 你是我们公司的救星 778 00:55:11,683 --> 00:55:14,978 我们在15年前还只是帮人讨债 779 00:55:15,061 --> 00:55:16,438 但自从遇到你后急速成长 780 00:55:16,521 --> 00:55:18,732 成为这个圈子的顶尖抓猴专家 781 00:55:18,815 --> 00:55:19,816 是啊 782 00:55:20,442 --> 00:55:22,110 我每离一次婚就看到你们办公室 783 00:55:22,193 --> 00:55:23,737 (MZ侦探研究所) 784 00:55:23,862 --> 00:55:25,155 从半地下室逐渐往上移 785 00:55:25,238 --> 00:55:28,867 我们现在拿到了营利事业登记证 不再只是私家侦探 还有缴税 786 00:55:30,118 --> 00:55:30,952 对啊 787 00:55:31,578 --> 00:55:33,663 你换了招牌 害我差点找不到 788 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 现在是什么侦探研究所? 789 00:55:35,248 --> 00:55:38,126 我现在是通过国家认证资格考试的 790 00:55:38,209 --> 00:55:40,128 PIA 791 00:55:40,211 --> 00:55:41,796 也就是民间调查师 792 00:55:42,505 --> 00:55:43,757 那我要叫你什么? 793 00:55:43,840 --> 00:55:45,258 还是叫你朴部长吗? 794 00:55:45,341 --> 00:55:46,926 请叫我柯南 柯南朴 795 00:55:50,472 --> 00:55:51,473 好 柯南 796 00:55:53,892 --> 00:55:55,602 调查一下这个人 797 00:55:59,272 --> 00:56:01,941 可以请问一下是哪种类型吗? 798 00:56:02,025 --> 00:56:05,570 调查的方式会根据是金钱、外遇 还是暴力问题而有所不同 799 00:56:05,653 --> 00:56:06,529 全部 800 00:56:07,739 --> 00:56:11,451 调查所有关于这个女人的一切 801 00:56:12,660 --> 00:56:15,246 这20年来 我都只有讨厌她 对她一无所知 802 00:56:16,247 --> 00:56:18,792 被她打了一下之后 我就清醒过来了 803 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 我得了解一下她 804 00:56:21,711 --> 00:56:22,629 牟璱凞 805 00:56:25,173 --> 00:56:26,966 唉唷 806 00:56:28,343 --> 00:56:31,054 (社长 洪海仁) 807 00:56:37,060 --> 00:56:38,061 (女王) 808 00:56:38,144 --> 00:56:40,396 (尹殷盛) 809 00:56:41,940 --> 00:56:43,191 准备好了吗? 810 00:56:43,274 --> 00:56:45,443 海勒齐纳的实地调查团队 会在五分钟后到 811 00:56:45,527 --> 00:56:48,154 好 我们的人已经在那里了 812 00:56:48,238 --> 00:56:49,364 我现在就过去 813 00:58:01,519 --> 00:58:03,146 我才想说你怎么都还不来 814 00:58:04,522 --> 00:58:05,648 你还好吗? 815 00:58:05,732 --> 00:58:06,816 嗯 我没事 816 00:58:10,361 --> 00:58:11,404 已经这么晚啦 817 00:58:13,114 --> 00:58:14,908 抱歉 大家应该都在等我 818 00:58:15,450 --> 00:58:18,203 你脸色不太好 今天要不要就休息? 819 00:58:18,286 --> 00:58:20,079 请实地调查团队下次再过来就好 820 00:58:20,788 --> 00:58:22,040 不用 不需要这样 821 00:58:24,542 --> 00:58:25,376 我们走吧 822 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 好 823 00:58:55,782 --> 00:58:57,116 你怎么了? 824 00:58:57,200 --> 00:58:58,243 你别管 825 00:59:15,009 --> 00:59:16,010 谢谢 826 00:59:17,303 --> 00:59:18,638 你的脸色还是很苍白 827 00:59:18,721 --> 00:59:20,974 如果你身体不舒服… 828 00:59:21,057 --> 00:59:21,891 我哪有? 829 00:59:22,767 --> 00:59:25,353 我还真希望我身体不舒服 这样我就有借口可以休息 830 00:59:42,245 --> 00:59:47,584 大家好 感谢你们前来 我是洪海仁 831 00:59:52,213 --> 00:59:54,716 海仁有在做健康检查吗? 832 00:59:55,758 --> 00:59:58,970 她已经很久没有参加 833 00:59:59,053 --> 01:00:00,638 家族健康检查了 834 01:00:01,639 --> 01:00:03,224 她可能有在别的地方做 835 01:00:04,851 --> 01:00:06,894 请你打听看看是哪家医院 836 01:00:06,978 --> 01:00:07,812 好 837 01:00:08,646 --> 01:00:12,400 我想你应该暂时先不要去德国 838 01:00:13,359 --> 01:00:14,694 为什么?什么缘故? 839 01:00:17,071 --> 01:00:19,032 你的白血球数量太低了 840 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 免疫细胞治疗 是要从患者身上提取细胞 841 01:00:21,618 --> 01:00:23,494 然后进行改造 842 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 白血球数量在正常数值以下时 无法提取细胞 843 01:00:27,290 --> 01:00:31,836 你要去的那家研究所 在这种情况下也不会开始治疗 844 01:00:33,004 --> 01:00:35,548 你是说有困难 要我放弃吗? 845 01:00:35,632 --> 01:00:37,216 我不是要你放弃 846 01:00:37,800 --> 01:00:40,511 再等一段时间 把白血球数量提高之后… 847 01:00:42,263 --> 01:00:43,264 等一段时间? 848 01:00:45,266 --> 01:00:47,226 我要有时间才能等啊 849 01:00:50,480 --> 01:00:51,439 洪海仁小姐 请等一下 850 01:00:57,820 --> 01:01:00,073 教授 我的状况还可以 851 01:01:01,032 --> 01:01:02,283 也没有感到什么疼痛 852 01:01:03,743 --> 01:01:07,038 要是我有感觉到疼痛 就能早点发现这该死的肿瘤了 853 01:01:07,121 --> 01:01:08,456 可是… 854 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 那个… 855 01:01:22,637 --> 01:01:24,472 我是来用这个的 856 01:01:26,391 --> 01:01:28,226 不过… 857 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 (脑瘤外科诊疗室) 858 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 你怎么会从这里出来? 859 01:01:44,283 --> 01:01:45,702 你认识美英吗? 860 01:01:45,785 --> 01:01:47,078 那是谁? 861 01:01:47,161 --> 01:01:48,371 我朋友 862 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 她也是得了脑瘤 863 01:01:50,248 --> 01:01:52,709 大概是在五年前吧 864 01:01:52,792 --> 01:01:56,212 她被诊断出来之后 把朋友都找出来大哭特哭 865 01:01:56,295 --> 01:01:57,547 为何突然讲到她? 866 01:01:57,630 --> 01:02:00,133 可是她现在好好的 她是我们之中最健康的一个 867 01:02:00,216 --> 01:02:02,427 每天都去打高尔夫 到处乱跑 868 01:02:02,510 --> 01:02:06,264 我们又不是没有钱 最近哪有什么病治不好的? 869 01:02:06,347 --> 01:02:08,766 你真的一点都不需要担心 870 01:02:09,726 --> 01:02:14,772 姑姑 我不担心那个 我只担心你会告诉别人而已 871 01:02:15,440 --> 01:02:16,941 没有人知道吗? 872 01:02:17,024 --> 01:02:18,526 你老公也不知道? 873 01:02:19,318 --> 01:02:20,737 只有他知道 874 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 是喔?这样啊 875 01:02:25,199 --> 01:02:29,203 唉唷 你老公知道就好了 这又没有什么 876 01:02:29,287 --> 01:02:31,497 对啊 这没有什么 877 01:02:31,581 --> 01:02:32,498 姑姑 878 01:02:32,582 --> 01:02:33,416 嗯? 879 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 我要去德国 880 01:02:34,500 --> 01:02:37,378 那里的研究所说 他们有新的治疗方法可以治好我 881 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 我今天也是为了那个才来医院 882 01:02:39,046 --> 01:02:41,466 是喔?原来是这样喔? 883 01:02:41,549 --> 01:02:44,218 所以不要告诉别人喔 884 01:02:44,302 --> 01:02:45,887 喂!我不会说啦 885 01:02:45,970 --> 01:02:47,638 何必告诉别人 引起骚动? 886 01:02:49,891 --> 01:02:51,017 拜托你了 887 01:02:51,642 --> 01:02:53,060 嗯 就这样 888 01:02:53,728 --> 01:02:54,687 你不走吗? 889 01:02:55,480 --> 01:02:56,731 我要走了 890 01:03:07,575 --> 01:03:08,659 喂 891 01:03:08,743 --> 01:03:10,912 不过你应该还是吓到了 892 01:03:12,121 --> 01:03:17,043 虽然这真的没有什么 可是你应该还是吓到了 893 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 (美英) 894 01:03:35,061 --> 01:03:37,855 您拨的号码是空号 895 01:03:51,035 --> 01:03:52,578 淑熙 896 01:03:52,662 --> 01:03:54,288 美英换电话了吗? 897 01:03:54,372 --> 01:03:57,124 -谁? -美英 张美英 898 01:03:57,208 --> 01:03:59,168 什么?你不知道吗? 899 01:04:00,503 --> 01:04:03,381 对喔 那时候你人在看守所 900 01:04:03,464 --> 01:04:05,842 怎么了?发生了什么事吗? 901 01:04:05,925 --> 01:04:07,051 她死了啊 902 01:04:07,718 --> 01:04:08,803 死了? 903 01:04:08,886 --> 01:04:10,179 为什么? 904 01:04:10,263 --> 01:04:12,974 还会有为什么?因为复发啊 905 01:04:14,767 --> 01:04:16,936 不是啊 为什么? 906 01:04:17,019 --> 01:04:19,897 她不是手术很成功 活蹦乱跳的吗? 907 01:04:19,981 --> 01:04:23,818 她不是都去打高尔夫 过得很好吗? 为什么会死? 908 01:04:24,944 --> 01:04:28,322 我怎么会知道? 看来那不是容易治好的病 909 01:04:30,199 --> 01:04:32,869 美英为什么会死? 910 01:04:34,620 --> 01:04:37,039 她到底为什么会死? 911 01:04:37,123 --> 01:04:39,166 喂 你在哭吗? 912 01:04:39,709 --> 01:04:42,211 你跟美英有那么好喔? 913 01:04:43,838 --> 01:04:47,174 美英为什么会死? 914 01:04:55,516 --> 01:04:59,228 2014年摩纳哥王室为了修缮宫殿 915 01:04:59,312 --> 01:05:02,064 拍卖了大批拿破仑的遗物 916 01:05:02,982 --> 01:05:07,737 这把拿破仑皇帝的佩剑 就是会长当时亲自购入的 917 01:05:07,820 --> 01:05:09,196 天啊 918 01:05:09,280 --> 01:05:12,450 这把剑的价值超过三百万美元 919 01:05:13,826 --> 01:05:16,370 我去参观伦敦的博物馆时 有看过这种剑 920 01:05:16,454 --> 01:05:18,205 不过倒是第一次看到收藏在家里 921 01:05:18,289 --> 01:05:21,626 我最喜欢的人物就是拿破仑 922 01:05:21,709 --> 01:05:24,962 法国南部小岛出身的乡下少年 923 01:05:25,046 --> 01:05:26,714 当上皇帝 924 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 不就像是奇迹吗? 925 01:05:30,843 --> 01:05:34,430 在我十几岁的时候 我一无所有 总是饿肚子 926 01:05:34,513 --> 01:05:38,100 当时我偶然看到了拿破仑的传记 927 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 在那之后 我有了梦想 928 01:05:39,518 --> 01:05:43,356 拿破仑也是克服困境 实现了梦想 929 01:05:44,065 --> 01:05:45,733 各位也做得到 930 01:05:45,816 --> 01:05:48,319 你们要有远大的梦想 才会成为大人物 931 01:05:48,402 --> 01:05:49,862 大家鼓掌 932 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 (欢迎女王集团洪满台会长) 933 01:06:21,978 --> 01:06:24,355 在我纽约的家里 有一幅贾克-路易·大卫画的 934 01:06:24,438 --> 01:06:25,898 拿破仑肖像画 935 01:06:26,816 --> 01:06:30,319 画的是1813年时穿着军服的拿破仑 936 01:06:30,403 --> 01:06:33,030 如果可以的话 我想送给会长 937 01:06:37,076 --> 01:06:37,910 送我? 938 01:06:39,412 --> 01:06:42,456 我觉得会长才是那幅画的主人 939 01:06:42,540 --> 01:06:46,752 你们两位很像 都是创造奇迹的主角 940 01:06:51,173 --> 01:06:53,467 的确 我刚到首尔来的时候 941 01:06:53,551 --> 01:06:56,053 我也是在百货公司前面帮别人擦皮鞋 942 01:06:56,929 --> 01:06:59,682 现在我成了那个百货公司的主人 943 01:06:59,765 --> 01:07:01,142 这也算是奇迹吧? 944 01:07:01,225 --> 01:07:02,226 当然 945 01:07:07,064 --> 01:07:11,068 (欢迎女王集团洪满台会长) 946 01:07:17,241 --> 01:07:19,744 你突然要自己去那么远的地方? 947 01:07:20,911 --> 01:07:22,830 白女婿怎么不一起去? 948 01:07:23,664 --> 01:07:24,832 他很忙 949 01:07:24,915 --> 01:07:25,916 这也不是什么大事 950 01:07:26,751 --> 01:07:27,710 要我陪你去吗? 951 01:07:27,793 --> 01:07:30,296 我去拿护照就行了 我跟你一起去 952 01:07:31,172 --> 01:07:32,506 -姑姑 -嗯? 953 01:07:33,007 --> 01:07:34,550 我自己去比较自在 954 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 我会平安回来 955 01:08:34,527 --> 01:08:35,361 白女婿 956 01:08:36,862 --> 01:08:38,948 海仁为什么会自己去德国? 957 01:08:39,990 --> 01:08:41,117 什么? 958 01:08:41,200 --> 01:08:42,785 你连她去了都不知道吗? 959 01:08:43,994 --> 01:08:45,955 不是只有你知道她生病吗? 960 01:08:48,958 --> 01:08:50,042 那为什么你没陪她去? 961 01:08:50,626 --> 01:08:54,088 她说只要她老公知道她生病就好了 为什么她会自己一个人去? 962 01:08:54,713 --> 01:08:56,799 你为什么让她自己一个人去? 963 01:09:14,942 --> 01:09:18,154 (关机) 964 01:09:30,457 --> 01:09:33,919 您拨的号码无法接听 965 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 (洪海仁) 966 01:09:59,570 --> 01:10:00,988 干杯! 967 01:10:03,824 --> 01:10:06,327 我知道加平有个超赞的溪谷 968 01:10:06,410 --> 01:10:08,537 那里的民宿超棒 附近还可以玩水上活动 969 01:10:08,621 --> 01:10:10,664 所以我们就去那里烤肉吧 970 01:10:10,748 --> 01:10:11,749 喔 烤肉好啊 971 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 等等 我先来召集同学 972 01:10:14,043 --> 01:10:14,919 嗯 你找吧 973 01:10:15,002 --> 01:10:16,837 -我发到群组里喔 -发吧 974 01:10:19,298 --> 01:10:20,507 锡俊说要来 975 01:10:22,009 --> 01:10:24,428 大豪也说他要来 不去打高尔夫了 976 01:10:24,511 --> 01:10:27,473 哲胜这家伙疯了吗? 他问说能不能带老婆来 977 01:10:27,556 --> 01:10:29,099 唉唷 真不像话 978 01:10:29,183 --> 01:10:30,184 屏蔽他 979 01:10:33,479 --> 01:10:34,480 你有在听我说话吗? 980 01:10:34,563 --> 01:10:36,732 -有啊 -那你怎么都不兴奋? 981 01:10:37,650 --> 01:10:40,069 没有啊 我很兴奋 非常开心 982 01:10:41,528 --> 01:10:42,988 烤肉 喔耶 983 01:10:43,614 --> 01:10:45,074 水上运动 好耶 984 01:10:46,325 --> 01:10:47,326 这样不对吧 985 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 只要老婆去国外出差 为了不浪费一分一秒 986 01:10:51,705 --> 01:10:55,209 一口干掉三杯浓缩咖啡 玩通宵的那个贤佑去哪了? 987 01:10:57,044 --> 01:10:57,878 我在这里啊 988 01:10:57,962 --> 01:11:00,172 不 你不在这里 989 01:11:01,131 --> 01:11:02,508 你现在在德国 990 01:11:02,591 --> 01:11:04,760 你为什么在查德国天气? 991 01:11:04,843 --> 01:11:06,804 你在担心洪海仁吗? 992 01:11:08,055 --> 01:11:09,139 怎么可能? 993 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 你太认真假装喜欢她 994 01:11:13,227 --> 01:11:15,145 结果真的对她有感情了吗? 995 01:11:16,230 --> 01:11:17,064 我没有 996 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 老实说 我从上次你买花生烧时 就觉得不对劲了 997 01:11:19,566 --> 01:11:21,402 -并没有 -对吧? 998 01:11:21,485 --> 01:11:22,486 没有吧? 999 01:11:23,153 --> 01:11:24,989 对啊 不要动摇 1000 01:11:25,072 --> 01:11:27,116 不可以太入戏 1001 01:11:27,199 --> 01:11:28,158 知道吗? 1002 01:11:28,242 --> 01:11:30,160 来 我们重新开始 1003 01:11:33,330 --> 01:11:34,164 (女王大人) 1004 01:11:36,875 --> 01:11:37,793 喂?老婆 1005 01:11:38,669 --> 01:11:39,503 好玩? 1006 01:11:40,004 --> 01:11:41,797 哪有好玩? 1007 01:11:43,090 --> 01:11:44,216 当然没有 1008 01:12:30,637 --> 01:12:31,680 洪小姐? 1009 01:13:23,524 --> 01:13:25,442 请弯腰 1010 01:13:40,624 --> 01:13:42,835 (这是您与洪海仁社长 受访的视频链接) 1011 01:13:46,255 --> 01:13:48,006 (洪海仁独家专访 公开婚姻生活) 1012 01:13:51,510 --> 01:13:55,180 总之从那时起 他就是个 无可救药的浪漫男子 1013 01:13:56,640 --> 01:13:58,934 我们的恋爱就是这么展开 1014 01:14:00,269 --> 01:14:01,770 最后一个问题 1015 01:14:01,854 --> 01:14:03,814 请问你有什么人生梦想吗? 1016 01:14:04,731 --> 01:14:07,651 我想应该是我的百货公司总销售额 1017 01:14:07,734 --> 01:14:09,278 超过一兆韩元 1018 01:14:09,945 --> 01:14:12,406 我正在努力 也快要实现了 1019 01:14:12,489 --> 01:14:13,991 先恭喜您 1020 01:14:14,074 --> 01:14:15,742 那接下来呢? 1021 01:14:15,826 --> 01:14:20,664 接下来应该就是目标更高的销售额 1022 01:14:20,747 --> 01:14:23,459 梦想的目标都达成之后呢? 1023 01:14:24,084 --> 01:14:26,545 我没有想过这个问题 1024 01:14:30,257 --> 01:14:31,258 那时候… 1025 01:14:33,218 --> 01:14:35,012 我应该会想休息吧 1026 01:14:37,389 --> 01:14:39,475 我也想跟我先生去旅行 1027 01:14:40,601 --> 01:14:43,562 自从蜜月旅行后 我们都没有再一起旅行过 1028 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 我想要像当年一样 1029 01:14:46,773 --> 01:14:47,900 一起散步 1030 01:14:48,734 --> 01:14:51,069 一起喝茶和吃饭 1031 01:14:51,987 --> 01:14:53,655 还有把过去没聊的都聊一聊 1032 01:14:56,492 --> 01:14:57,659 那样应该会很不错 1033 01:15:01,205 --> 01:15:03,373 要是可以每天都那样 1034 01:15:05,334 --> 01:15:06,418 就太好了 1035 01:15:13,967 --> 01:15:16,053 要是可以每天都那样 1036 01:15:18,096 --> 01:15:19,223 就太好了 1037 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 你参观过我们的实验室应该知道 1038 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 我们拥有独家的 免疫细胞注入治疗系统 1039 01:16:16,154 --> 01:16:18,615 多亏了你的支持 我们得以提供 1040 01:16:18,699 --> 01:16:21,285 更多人临床实验的机会 1041 01:16:21,368 --> 01:16:24,329 -我们十分感激 -好 很好 1042 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 -不过我哪时可以开始治疗? -很抱歉 1043 01:16:27,624 --> 01:16:30,043 为了制造嵌合抗原受体T细胞 1044 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 必须将免疫细胞分离 然后培养 1045 01:16:32,296 --> 01:16:35,257 但是根据检查结果 要从你的血液中 1046 01:16:35,340 --> 01:16:37,801 分离出免疫细胞相当困难 1047 01:16:38,552 --> 01:16:41,096 你之前说是可行的 1048 01:16:41,638 --> 01:16:45,475 你的状况恶化了 不过我们等一段时间 1049 01:16:45,559 --> 01:16:48,270 观察你的情况 然后再试试 1050 01:16:50,022 --> 01:16:51,898 怎么老是说需要时间? 1051 01:16:52,983 --> 01:16:55,110 为什么大家都讲得这么悠闲? 1052 01:16:56,945 --> 01:16:57,904 我没有时间 1053 01:17:01,199 --> 01:17:02,200 我没有 1054 01:17:54,795 --> 01:17:58,674 法语Sans souci 意思是“无忧” 1055 01:17:58,757 --> 01:18:03,178 腓特烈大帝建造了这座宫殿 在战争后 他会到这里来休息 1056 01:18:03,261 --> 01:18:06,473 他说死后要葬在这里 1057 01:18:06,556 --> 01:18:09,518 你们能想象一位征服世界的大帝 1058 01:18:09,601 --> 01:18:12,062 最后只希望在这里长眠吗? 1059 01:18:12,604 --> 01:18:14,898 每座雕像都有自己的故事 1060 01:18:22,155 --> 01:18:23,323 怎么会无忧? 1061 01:18:24,491 --> 01:18:26,660 光是要走下去就有够令人担忧了 1062 01:18:32,958 --> 01:18:34,459 怎么会那么多阶梯? 1063 01:18:50,726 --> 01:18:51,643 洪海仁! 1064 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 什么? 1065 01:19:01,862 --> 01:19:03,864 我现在还会幻听? 1066 01:19:38,982 --> 01:19:40,942 我不是要你穿舒服一点的鞋子吗? 1067 01:19:43,278 --> 01:19:44,738 你真是不听话 1068 01:19:58,752 --> 01:20:00,003 你怎么会知道我在这里? 1069 01:20:00,086 --> 01:20:01,129 你手机关机 1070 01:20:01,213 --> 01:20:04,007 他们说你被医院拒绝之后就离开了 1071 01:20:04,508 --> 01:20:07,135 可是罗秘书说你没有上飞机 1072 01:20:08,678 --> 01:20:10,180 我想了想你会去哪里 1073 01:20:12,390 --> 01:20:13,892 应该就只有这里了 1074 01:20:16,228 --> 01:20:17,771 蜜月旅行的时候 你很喜欢这里 1075 01:20:18,647 --> 01:20:19,773 你说名字取得好 1076 01:20:25,487 --> 01:20:26,696 我哪有说取得好? 1077 01:20:26,780 --> 01:20:27,864 我说那是诈骗 1078 01:20:28,907 --> 01:20:31,493 说什么没有烦恼和眼泪的地方 1079 01:20:32,744 --> 01:20:34,663 这都是在骗观光客来参观 1080 01:20:38,041 --> 01:20:40,585 诈骗的人是你 1081 01:20:41,878 --> 01:20:43,797 -我怎样了? -你不记得了吗? 1082 01:20:43,880 --> 01:20:46,132 你跟我求婚的时候说了什么? 1083 01:20:47,133 --> 01:20:48,802 你说不会让我流泪 1084 01:20:49,803 --> 01:20:50,929 你说要我相信你 1085 01:20:51,888 --> 01:20:52,889 可是 1086 01:20:53,390 --> 01:20:55,308 我和你结婚之后 真的哭了很多次 1087 01:20:56,309 --> 01:20:58,019 开车开到一半也哭 1088 01:20:58,103 --> 01:20:59,396 洗脸洗到一半也哭 1089 01:21:00,105 --> 01:21:01,314 在洗车场也哭 1090 01:21:02,482 --> 01:21:04,276 我们分房睡有一个好处 1091 01:21:05,402 --> 01:21:07,237 那就是我睡到一半也可以哭 1092 01:21:11,908 --> 01:21:12,909 那时候 1093 01:21:14,244 --> 01:21:16,788 我只是想要跟你结婚 所以随口说说的 1094 01:21:18,331 --> 01:21:19,624 既然我们结婚了 1095 01:21:22,210 --> 01:21:23,211 这种时候… 1096 01:21:24,754 --> 01:21:26,214 我应该 1097 01:21:28,049 --> 01:21:29,342 要在你身旁 1098 01:21:40,478 --> 01:21:42,022 我有说不要吗? 1099 01:21:43,940 --> 01:21:45,150 我希望 1100 01:21:46,192 --> 01:21:47,652 你在我身旁 1101 01:21:50,864 --> 01:21:52,282 我不想要自己一个人 1102 01:21:55,035 --> 01:21:56,411 无论什么时候 1103 01:22:02,417 --> 01:22:03,418 对不起 1104 01:22:08,798 --> 01:22:10,008 真的很抱歉 1105 01:22:28,735 --> 01:22:29,569 我们回家吧 1106 01:22:33,365 --> 01:22:35,075 我以为来到这里就可以找到 1107 01:22:36,952 --> 01:22:39,162 奇迹似活下来的方法 1108 01:22:40,580 --> 01:22:42,707 或者是没有悲伤的地方 1109 01:22:46,878 --> 01:22:48,296 可是没有 1110 01:22:50,006 --> 01:22:51,091 我只是一直想着 1111 01:22:52,717 --> 01:22:55,178 要跟你一起回家 1112 01:24:02,912 --> 01:24:07,083 (后记) 1113 01:24:38,239 --> 01:24:39,783 听说这条叫做生命线 1114 01:24:40,533 --> 01:24:41,910 我的怎么这么短? 1115 01:24:41,993 --> 01:24:43,036 令人不爽 1116 01:24:52,462 --> 01:24:53,630 这样… 1117 01:24:55,131 --> 01:24:56,299 算短吗? 1118 01:25:04,557 --> 01:25:05,558 好像… 1119 01:25:07,060 --> 01:25:08,478 的确是有点短 1120 01:25:26,830 --> 01:25:28,039 这样子够长吗? 1121 01:25:33,586 --> 01:25:35,338 再长一点 1122 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 《泪之女王》 1123 01:26:33,104 --> 01:26:36,316 我真是有丈夫福 1124 01:26:36,399 --> 01:26:39,277 -可以跟你一起睡吗? -你想睡哪就睡哪 1125 01:26:39,360 --> 01:26:41,487 随你所想 随心所欲 1126 01:26:42,280 --> 01:26:43,239 真是的 1127 01:26:44,240 --> 01:26:45,950 你给我姐那么强壮的人吃这个干嘛? 1128 01:26:46,034 --> 01:26:49,078 你都已经吃了20年就别再吃了 你这个臭小子! 1129 01:26:49,162 --> 01:26:50,788 龙头里爆红了 1130 01:26:51,831 --> 01:26:54,250 光是有秘密这件事 就能够毁掉一段关系 1131 01:26:54,918 --> 01:26:56,794 -我看到一个人 -海仁 1132 01:26:56,878 --> 01:26:58,838 当人要死的时候… 1133 01:26:59,631 --> 01:27:00,882 应该是时间到了 1134 01:27:01,549 --> 01:27:02,884 所以他来带我走吧 1135 01:27:08,598 --> 01:27:10,600 字幕翻译:彭向棻