1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 (ราชินีแห่งน้ำตา) 2 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 ขอโทษด้วยที่ตะโกน 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,204 จริงๆ แล้ว… 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,832 ฉันจำไม่ได้ 5 00:01:25,001 --> 00:01:27,253 ฉันจำไม่ได้เลยว่าทำไมถึงไปอยู่ตรงนั้น 6 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 ฉันอยู่หน้าบ้านคุณ 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,846 แล้วจู่ๆ ฉันก็ไปอยู่ที่อื่น 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,394 ไม่รู้ว่าฉันไปอยู่ตรงนั้นตอนไหน 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 หรือไปได้ยังไง 10 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 ฉันไม่รู้ 11 00:01:54,489 --> 00:01:55,573 ฉัน… 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 กลัวมาก 13 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 ว่าแต่ทำไมคุณมาที่นี่คนเดียวล่ะ 14 00:03:52,232 --> 00:03:54,150 พี่สาวคุณส่งข้อความหาฉัน 15 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 บอกว่าพ่อคุณกำลังจะแพ้เลือกตั้ง 16 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 คู่แข่งของพ่อคุณใช้อาหารมัดใจคนลงคะแนนเสียง 17 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 คุณถึงมาเหรอ 18 00:04:08,373 --> 00:04:10,625 ก็พ่อคุณกำลังจะแพ้ 19 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 ให้กับหมูกับข้าวต้ม 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 จะให้ฉันอยู่เฉยๆ ได้ไงล่ะ 21 00:04:14,462 --> 00:04:18,049 คุณก็เลยเอาเนื้อกับล็อบสเตอร์มาสู้งั้นสินะ 22 00:04:19,509 --> 00:04:21,386 คุณน่าจะได้อยู่ดู 23 00:04:21,469 --> 00:04:23,972 ว่าฉันเอาชนะ ข้าวต้ม 200 ถ้วยแบบไร้ปรานียังไง 24 00:04:52,083 --> 00:04:53,251 แฮอิน 25 00:04:53,334 --> 00:04:54,961 - แฮอิน - แฮอิน 26 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 แฮอิน 27 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 เจอไหม 28 00:04:58,840 --> 00:04:59,799 ตรงนี้ไม่มี 29 00:04:59,882 --> 00:05:01,634 - แฮอิน - ยังไม่เจออีกเหรอ 30 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 แฮอินอยู่ไหน 31 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 จะไปอยู่ไหนได้ล่ะ 32 00:05:04,304 --> 00:05:05,430 โถ แฮอินลูก 33 00:05:05,513 --> 00:05:06,806 โทรแจ้งตำรวจเร็ว 34 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 - ต้องแจ้งแล้ว - แฮอิน 35 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 - แฮอิน - อยู่ไหน 36 00:05:10,268 --> 00:05:11,352 แฮอิน 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,021 - แฮอิน - แฮอิน 38 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 แฮอิน 39 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 - แฮอิน - แฮอิน 40 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 - แฮอิน - ไปไหนล่ะเนี่ย 41 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 - แฮอิน - แฮอิน 42 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 - แฮอิน - แฮอิน 43 00:05:21,487 --> 00:05:22,363 แฮอิน 44 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 โอ๊ย 45 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 จะบ้าตาย 46 00:05:26,951 --> 00:05:28,786 โถ ลูก 47 00:05:28,870 --> 00:05:31,331 โธ่เอ๊ย มาอยู่ตรงนี้เอง 48 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 (ตอน 5) 49 00:05:37,920 --> 00:05:40,131 เราตกใจแทบแย่ 50 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 เธอไปอยู่ไหนมาเหรอ 51 00:05:44,969 --> 00:05:47,138 เลิกถามก่อนเถอะน่า 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 พ่อไปนอนเถอะ 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 อือ 54 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 ไม่ต้องสนเราหรอก 55 00:05:52,435 --> 00:05:55,271 คนที่นี่เข้านอนเร็ว 56 00:05:55,354 --> 00:05:57,398 - ทำตัวตามสบายเลยนะ - ใช่ๆ 57 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 - คิดซะว่าเราไม่มีตัวตน - ใช่ๆ 58 00:05:59,233 --> 00:06:00,443 จริงๆ เลย 59 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 จะไม่มีตัวตนได้ไงล่ะ ยืนอยู่ทนโท่ ไปได้แล้ว 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 - ไปเถอะ หลับฝันดี - หลับฝันดี 61 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 หลับฝันดี 62 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 ฉันต้องเป่าผมก่อน 63 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 มีไดร์เป่าผมไหม 64 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 แป๊บนึง 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 ไดร์เก่าไปหน่อยนะ 66 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 ไม่เป็นไร 67 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 เสียเหรอ 68 00:06:51,786 --> 00:06:54,747 ต้องดันสายเข้าไปตรงก้นด้ามจับ 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 แบบนี้เหรอ 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,127 จับสาย 71 00:07:01,671 --> 00:07:02,880 มา ผมทำเอง 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 มีวิธีให้มันติดอยู่ 73 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 - แห้งแล้ว - อ้อ 74 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 น่าจะได้แล้ว 75 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 แม่ 76 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 ดูนี่เร็ว 77 00:08:06,277 --> 00:08:08,696 คนเราไม่ได้เปลี่ยนกันง่ายๆ นะ อะไรเข้าสิงพี่แฮอิน 78 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 อะไรเหรอ 79 00:08:09,864 --> 00:08:13,242 พี่แฮอินคงไปเยี่ยมบ้านครอบครัวสามีกะทันหัน 80 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 - ไปทำไม - ผมถึงได้งงอยู่นี่ไง 81 00:08:15,703 --> 00:08:17,538 พวกคนบ้านนอกนี่ก็ทำอะไรโง่ๆ 82 00:08:17,622 --> 00:08:20,124 ถ่ายคลิปนี่แล้วมาอัปลงเฉยเลย 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,417 คลิปอะไร 84 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 มาทำอะไรเหรอ 85 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 ดีใจที่ทุกคนอยู่กันพร้อมหน้านะคะ 86 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 หนูไม่ได้มางานวันเกิดคุณพ่อ 87 00:08:28,674 --> 00:08:32,261 หนูเลยมาจัดงานเลี้ยงให้ทั้งหมู่บ้าน 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,346 (ซีอีโอฮงแฮอินคนสวย) 89 00:08:33,429 --> 00:08:36,516 ยัยลูกคนนี้ไม่เห็นจะเคย เซอร์ไพรส์วันเกิดแม่บ้างเลย 90 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 ทำไปได้นะ 91 00:08:46,692 --> 00:08:47,902 หิวไหม 92 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 กินอะไรไหม 93 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 ฉันกินเยอะแล้ว 94 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 กินนี่สิ 95 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 นี่ปูดองซีอิ๊ว 96 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 มีไข่เต็มท้องเลย 97 00:08:59,705 --> 00:09:02,333 หมู่บ้านเราขึ้นชื่อเรื่องซีอิ๊วขาว 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 นี่สามชั้นแช่แข็งย่างถ่าน 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,921 กินเลยเดี๋ยวเย็น 100 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 จะค่อยๆ กินทีละอย่างนะคะ รอก่อนค่ะ 101 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 - มีอะไรอีกคะ - ลองนี่ด้วย 102 00:09:11,467 --> 00:09:13,844 ขยับไปหน่อยสิ ทำลูกสาวฉันหายใจไม่ออกแล้ว 103 00:09:13,928 --> 00:09:15,638 อย่าให้มันเยอะเกิน 104 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 ค่อยๆ เคี้ยวนะ เดี๋ยวปวดท้อง 105 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 ดื่มน้ำด้วย 106 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 เอาไข่มาให้ลูกสาวฉันหน่อย 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 ฉันตักให้ 108 00:09:27,775 --> 00:09:30,403 คนพวกนี้จะทำยัยแฮอินอึดอัดไปทำไม 109 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 แล้วทำไมจะต้องกินทุกอย่างที่เอาให้ด้วย 110 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 สามชั้นแช่แข็งอร่อยสุดตอนร้อนๆ 111 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 อะไรเนี่ย 112 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 ทำไมมียอดวิวตั้งสามแสนกว่า 113 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 ทำไมกินเยอะขนาดนี้ล่ะเนี่ย 114 00:09:43,124 --> 00:09:47,169 เนื้อ หมู ไก่ เป็ด ปลา 115 00:09:47,837 --> 00:09:49,672 กินมาสารพัดสัตว์ 116 00:09:49,755 --> 00:09:51,632 เหมือนจะน้ำหนักขึ้นเลย 117 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 - งั้นเหรอ - ก็… 118 00:09:54,343 --> 00:09:57,805 มีผู้หญิงคนนึงเอาไก่มาให้ฉันกิน ทั้งที่ไม่เคยทำให้ลูกเขยตัวเองกินด้วยซ้ำ 119 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 เหมือนชาวบ้านจะชอบฉันนะแบบนี้ 120 00:10:13,446 --> 00:10:17,700 สองคนนั้นก็ดูรักกันดีอยู่นะ เพราะงั้นอย่าพูดเรื่องหย่าเชียว 121 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 ไม่พูดอยู่แล้วค่ะแม่ 122 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 เอาเรื่องนี้ไปบอกใครรึเปล่า 123 00:10:20,911 --> 00:10:24,040 จะบ้าเหรอ แม่ บอกก็โง่แล้ว 124 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 - ทำไมเงียบจังล่ะ - อะไร 125 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 นั่นไง ใครล่ะ เอาเรื่องนี้ไปบอกใคร 126 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 ตอนนั้นพ่อดื่มมักกอลลีกับยองซง… 127 00:10:37,261 --> 00:10:38,179 - ฮะ - ฮะ 128 00:10:38,262 --> 00:10:39,722 พ่อบอกยองซงเหรอ 129 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 พ่อบอกยองซงว่าฮยอนอูจะหย่างั้นเหรอ 130 00:10:43,476 --> 00:10:48,230 ยองซงก็เหมือนที่ปรึกษาคู่รักของหมู่บ้าน 131 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 พ่อก็เลยปรึกษา 132 00:10:51,651 --> 00:10:52,485 โอดครวญ 133 00:10:52,568 --> 00:10:53,444 แค่นั้น 134 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 ถ้ายองซงเอาไปบอกคนอื่นล่ะ 135 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 - นั่นดิ - ข่าวก็แพร่ไปทั่วน่ะสิ 136 00:10:58,991 --> 00:11:02,161 เป็นที่ปรึกษาก็ต้องรักษาความลับสิ 137 00:11:02,244 --> 00:11:05,956 ยองซงไม่จำเป็นต้องรักษาความลับ เพราะไม่ใช่หมอมีใบประกอบวิชาชีพ 138 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 แต่ถึงงั้นก็เถอะ… 139 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 ปากสว่างจริงๆ เลยนะ 140 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 เบาๆ 141 00:11:24,767 --> 00:11:27,144 พี่กังวลเหรอถึงได้มาหาเอาเวลานี้ 142 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 นายได้บอกใครรึเปล่า 143 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 จะบอกใครล่ะ 144 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 บอกแค่แม่ผมคนเดียว 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 จะบอกทำเพื่อ 146 00:11:36,654 --> 00:11:39,031 นี่พี่ ก็แม่เป็นครอบครัวคนเดียวที่ผมมี 147 00:11:39,115 --> 00:11:41,033 เราเล่าทุกอย่างให้กันฟัง 148 00:11:42,201 --> 00:11:44,912 แล้วพี่ก็รู้อาการแม่ผมนี่ 149 00:11:53,337 --> 00:11:56,298 กลับมาเมื่อไหร่เหรอ ที่รัก ทำไมไปโน่นนี่ตลอดเลย 150 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 เดี๋ยวนี้นอนไหนล่ะ 151 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 แม่ไปนอนเถอะ 152 00:12:00,344 --> 00:12:01,846 แกเป็นใคร 153 00:12:02,972 --> 00:12:05,141 เห็นยังล่ะ ไม่ต้องไปห่วงแม่ผมหรอก 154 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 ห่วงลูกชายกับลูกสะใภ้พี่เถอะ 155 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 มีอะไรให้ห่วงล่ะ 156 00:12:09,520 --> 00:12:10,896 ถึงจะยุ่งมาก 157 00:12:10,980 --> 00:12:13,315 แต่แฮอินก็ยังอุตส่าห์มาช่วยฉันหาเสียง 158 00:12:13,399 --> 00:12:14,900 - มันแปลว่าอะไรล่ะ - อะไร 159 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 แปลว่าสองคนนั้นรักกันปานจะกลืนยังไงล่ะ 160 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 นี่อะไร น่ารักจัง 161 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 ลายโปรดของผม 162 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 เอามือมา 163 00:12:43,429 --> 00:12:45,139 คุณไม่ควรอยู่คนเดียวอีก 164 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 เพราะเจ็บตัวตลอด 165 00:13:05,242 --> 00:13:07,077 ได้ยินมาว่าตรงนี้เป็นเส้นชีวิต 166 00:13:09,121 --> 00:13:10,581 ทำไมเส้นชีวิตฉันสั้นจัง 167 00:13:10,664 --> 00:13:11,624 ตอกหน้ากันชัดๆ 168 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 ไม่หรอก 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 เชื่อเรื่องอ่านลายมือด้วยเหรอ 170 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 เปล่าหรอก แต่รู้สึกไม่ดี 171 00:13:19,256 --> 00:13:21,592 ฉันป่วยระยะสุดท้าย เส้นชีวิตของฉันก็สั้นอีก 172 00:13:23,135 --> 00:13:24,803 คุณไม่ได้ป่วยระยะสุดท้าย 173 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 คุณไม่ได้อยากเป็นคนป่วย 174 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 คุณบอกว่าคุณจะดีขึ้น 175 00:13:28,766 --> 00:13:31,977 บอกว่าพระเจ้าอยู่ข้างคุณ บอกว่าจะเกิดปาฏิหาริย์ 176 00:13:36,273 --> 00:13:39,818 ไหนว่าศูนย์มะเร็ง ที่ดีที่สุดในยุโรปจะรักษาคุณจนหายไง 177 00:13:46,867 --> 00:13:49,453 ไม่เคยพูดนะว่าจะรักษาจนหาย 178 00:13:50,579 --> 00:13:52,706 ผมก็แค่พูดเฉยๆ 179 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 ที่ดีสุดมันก็ต้องดีแหละ 180 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 คิดงั้นเหรอ 181 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 คุณจะ… 182 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 ไปกับฉันไหม 183 00:14:14,937 --> 00:14:17,064 ไม่ใช่ว่าฉันกลัวที่ต้องไปเองหรอกนะ 184 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 แต่มีแค่คุณที่รู้ว่าฉันป่วย 185 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 พูดจริงเหรอ 186 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 เรื่องนั้นมันก็แน่อยู่แล้ว 187 00:14:45,426 --> 00:14:46,427 แสบไหม 188 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 บ้าไปแล้วเหรอ 189 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 คิดจะทำอะไรเนี่ย 190 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 อย่าบอกนะ 191 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 ว่าอยากจูบฮงแฮอิน 192 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 ให้ตาย 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 นายบ้าไปแล้ว 194 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 บ้าไปแล้วแน่ๆ 195 00:16:16,892 --> 00:16:17,893 แต่ถึงงั้นก็เถอะ 196 00:16:18,560 --> 00:16:20,854 นายไม่ควรปล่อยให้เธออารมณ์ค้างเลย 197 00:16:22,439 --> 00:16:23,565 เธอคงตกใจ 198 00:16:28,112 --> 00:16:29,571 จะกลับเข้าไปเหรอ 199 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 แล้วจะพูดอะไร จะทำอะไร 200 00:16:33,534 --> 00:16:35,911 คิดว่าจะกลับออกมาได้อีกเหรอ 201 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 ก็ไม่ได้ 202 00:16:41,458 --> 00:16:43,877 ฉันออกมาอีกไม่ได้แน่ 203 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 ถ้ากลับเข้าไป 204 00:16:46,922 --> 00:16:48,173 ไม่ได้แน่ๆ 205 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 หนีฉันเหรอ 206 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 ไม่หรอก 207 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 ก็คง 208 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 มีอะไรต้องทำนั่นแหละ 209 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 อาจจะต้องไปเข้าห้องน้ำหรือไปโทรศัพท์ 210 00:17:23,417 --> 00:17:24,376 แต่นานขนาดนี้เลยเหรอ 211 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 เงียบๆ หน่อยจะได้ไหม 212 00:17:30,966 --> 00:17:33,302 จะเห่าอะไรกันนักกันหนา ปัดโธ่ 213 00:17:33,385 --> 00:17:34,344 เงียบไปเลย 214 00:17:36,722 --> 00:17:37,931 ทะเลาะกับแฮอินมาเหรอ 215 00:17:38,015 --> 00:17:39,058 เปล่า 216 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 ตรงกันข้ามเลยต่างหาก 217 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 งั้นก็โดนทำโทษเหรอ 218 00:17:44,188 --> 00:17:47,191 โดนไล่ให้ออกมาคิด สะท้อนการกระทำตัวเองหนึ่งชั่วโมงเหรอ 219 00:17:48,358 --> 00:17:50,778 - พี่เคยทำแบบนั้นเหรอ - บ่อยเลยแหละ 220 00:17:50,861 --> 00:17:54,531 แต่เขาจะยิ่งโกรธหนักเข้าไปใหญ่ ถ้าทำตามที่บอก 221 00:17:54,615 --> 00:17:58,452 เขาจะยกโทษให้ ถ้ารีบกลับไปขอโทษ 222 00:17:59,578 --> 00:18:01,497 ร้อนๆ 223 00:18:04,458 --> 00:18:07,294 ตั้งสติแล้วกลับไปข้างในซะ 224 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 ที่ผมออกมา 225 00:18:11,840 --> 00:18:13,634 ก็กะจะมาตั้งสตินี่แหละ 226 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 อยู่ที่บ้านผมคิดอะไรไม่ออก 227 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 ทำไมล่ะ 228 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 ไม่รู้เหมือนกัน มันคิดไม่ออกเอง 229 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 (แบคฮยอนอู) 230 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 อยู่ไหน 231 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 ทำไมไม่อ่าน 232 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 อ่านแล้ว 233 00:19:25,914 --> 00:19:27,040 นอนก่อนเลย 234 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 "นอนก่อนเลย" เหรอ 235 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 อยากให้ฉันนอนก่อนเหรอ 236 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 คนเดียวเหรอ 237 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 ก็ได้ 238 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 ถ้าต้องการอย่างนั้น 239 00:19:49,479 --> 00:19:50,314 นอนซะ 240 00:19:50,814 --> 00:19:51,648 นอนก่อนเลย 241 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 บ้าจริง 242 00:19:58,322 --> 00:19:59,448 หนีจริงเหรอเนี่ย 243 00:19:59,531 --> 00:20:03,118 ทำไม คิดว่าฉันจะกินหัวเหรอ กลัวฉันเหรอ 244 00:20:07,956 --> 00:20:09,208 เงียบๆ 245 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 ทำไมต้องกลัว 246 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 ฉันน่ากลัวตรงไหน 247 00:20:22,221 --> 00:20:24,681 หมายังหลับกันหมดแล้ว 248 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 กลับบ้านเถอะ 249 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 ขออยู่ต่ออีกเดี๋ยว 250 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 งั้นแฮอินก็นอนคนเดียวดิ 251 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 อืม ก็จะให้นอนก่อน 252 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 รอให้หลับก่อนแล้วค่อยไป 253 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 ไอ้นี่ 254 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 ทำไม 255 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 ทำไมต้องรอให้หลับก่อน 256 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 เพราะผมอาจจะ… 257 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 ทำพลาด 258 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 หมายความว่าไง 259 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 มันพลาดกันแค่ตอนเมาแค่นั้นแหละ 260 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 แต่ถ้ากลัวพลาดแล้วจะดื่มทำไม 261 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 ไม่หรอก 262 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 ผมไม่ทำพลาดหรอก 263 00:21:06,765 --> 00:21:08,141 ถ้าดื่มจนเมาสลบไป 264 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 เริ่มพูดไม่รู้เรื่องละ 265 00:21:12,562 --> 00:21:13,605 พี่ฟังให้ดีนะ 266 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 ผมจะดื่มอีกเรื่อยๆ 267 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 ให้เมาหัวราน้ำไปเลย 268 00:21:21,822 --> 00:21:22,990 ช่วยผมเรื่องนึง 269 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 - อะไร - อย่า 270 00:21:26,159 --> 00:21:27,494 พาผม 271 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 กลับไปที่ห้อง 272 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 งงไปหมดแล้ว 273 00:21:41,300 --> 00:21:43,218 กินรามยอนไหม เดี๋ยวทำให้ 274 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 โอเค 275 00:21:45,595 --> 00:21:49,641 เมื่อก่อนฉันก็กลัวเมียแบบนี้แหละ 276 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 เมื่อก่อน 277 00:22:03,530 --> 00:22:04,740 ฉันไม่เป็นไร 278 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 ฉันมั่นใจว่าฉันจะไม่สะทกสะท้าน 279 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฮงแฮอิน 280 00:22:14,082 --> 00:22:17,085 ทำไม เพราะฉันไม่ได้ชอบฮงแฮอิน 281 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 ก็แค่ต้องทำเหมือนที่ทำมา 282 00:22:24,092 --> 00:22:26,845 ไม่ชอบต่อไป 283 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 โกรธแค้นต่อไป 284 00:22:28,472 --> 00:22:30,140 เบื่อต่อไป 285 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 ก็แค่ต้องรอวันที่เราแยกทางกัน 286 00:22:34,978 --> 00:22:36,521 ไม่จำเป็นต้องชอบ 287 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 ง่ายๆ 288 00:22:40,275 --> 00:22:41,735 ที่ผ่านมาก็ทำได้นี่ 289 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 แต่… 290 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 น่าแปลก 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,642 ที่ทำไม่ได้อีกแล้ว 292 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 ก็ได้ 293 00:23:30,075 --> 00:23:31,952 ไม่ต้องนอนด้วยกันก็ได้ 294 00:23:32,786 --> 00:23:34,871 ยังไงก็แยกกันนอนมาตั้งหลายปีแล้ว 295 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 (สองปีก่อน) 296 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 ทำอะไรกันเหรอครับ 297 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 คุณฮงบอกให้เราเคลียร์ห้องค่ะ 298 00:23:52,681 --> 00:23:55,725 ทีมผลิตภัณฑ์ดูแลเรื่อง เลือกแบรนด์และตัดแบรนด์ออก 299 00:23:55,809 --> 00:23:58,270 ทีมขายต้องโฟกัสกับผลงานของแบรนด์ 300 00:24:02,440 --> 00:24:03,692 แป๊บนะ 301 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 มีอะไร 302 00:24:07,320 --> 00:24:08,321 ห้องลูก 303 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 - คุณให้คนมาเคลียร์เหรอ - จะเก็บไว้ทำไม 304 00:24:12,325 --> 00:24:13,952 ขวางหูขวางตาเปล่าๆ 305 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 ขวางหูขวางตาเหรอ 306 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 ไม่ต้องมีมันแล้ว 307 00:24:34,472 --> 00:24:39,019 ทีมผลิตภัณฑ์จะดึงดูดแบรนด์ดีๆ ที่ผลงานแย่ไม่ได้ 308 00:24:39,102 --> 00:24:40,604 มันก็ชัดเจนอยู่ไม่ใช่เหรอ 309 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 อืม 310 00:24:53,825 --> 00:24:55,911 ช่วยย้ายของของผมเข้ามาในห้องนี้ด้วยครับ 311 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 ว่าไงนะคะ 312 00:24:57,245 --> 00:24:58,413 ขอเตียงให้ผมด้วย 313 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 ผมจะนอนห้องนี้ไปก่อน 314 00:25:01,750 --> 00:25:02,626 ค่ะ 315 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 อย่าร้องไห้ 316 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 เธอไม่มีสิทธิ์ร้อง 317 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 ตื่นเร็วนะ 318 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 ฉันดูเหมือนได้นอนเหรอ 319 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 ไม่ได้นอนเลยเหรอ 320 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 จะสนทำไมล่ะ 321 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 โฮยอล ไม่ไปโรงเรียนล่ะลูก 322 00:29:19,632 --> 00:29:22,427 ทำไมจะต้องไปโรงเรียนด้วยล่ะพ่อ 323 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 ในเมื่อที่ปรึกษาชีวิตผม 324 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 อยู่ตรงนี้แล้ว 325 00:29:27,807 --> 00:29:29,934 หมายความว่าไง ใครเป็นที่ปรึกษาชีวิตเธอ 326 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 เขาเป็นเสาหลักครอบครัว นั่งซูเปอร์คาร์มา 327 00:29:32,312 --> 00:29:35,607 อาผมเอง เจ้าของอาคาร ไอดอลของผม 328 00:29:35,690 --> 00:29:37,817 มาโน่นแล้ว 329 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 - มา - แฮอิน 330 00:29:41,780 --> 00:29:43,239 ขอบคุณมากเลยนะ 331 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 เธอช่วยเราไว้เยอะเลย 332 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 กลับบ้านดีๆ ล่ะ 333 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 โชคดีนะ 334 00:29:50,622 --> 00:29:52,457 - ฮยอนอู - สวัสดีครับ 335 00:29:52,540 --> 00:29:53,958 - โชคดีนะ - ครับ 336 00:29:55,460 --> 00:29:57,253 แม่นายกลับมาจำได้อีกแล้ว 337 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 ยองซง แม่ดีขึ้นแล้วนี่ 338 00:29:59,631 --> 00:30:00,757 โถ แม่ 339 00:30:01,382 --> 00:30:02,425 เข้มแข็งไว้นะ 340 00:30:02,509 --> 00:30:03,718 ขอบคุณครับ 341 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 เรื่องหย่ามันเรื่องเล็กน้อย 342 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 ฉันก็เคยอยากหย่าเหมือนกัน 343 00:30:09,307 --> 00:30:11,142 ฉันน่าจะหย่าๆ ไปซะตอนมีโอกาส 344 00:30:12,894 --> 00:30:14,229 แม่ 345 00:30:15,313 --> 00:30:16,773 แหม ป้า 346 00:30:17,565 --> 00:30:19,651 หลงๆ ลืมๆ อีกแล้วนะป้า 347 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 รีบกลับบ้านดีกว่า 348 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 ไปเถอะ 349 00:30:23,196 --> 00:30:26,241 ที่รัก เมื่อคืนคุณมานอนที่นี่เหรอ 350 00:30:27,617 --> 00:30:30,829 เพราะแบบนี้ไงฉันถึงอยากหย่า 351 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 กลับบ้านเถอะแม่ 352 00:30:33,873 --> 00:30:36,376 - ฉันน่าจะหย่ากับคุณไปซะ - ไปเถอะ 353 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 - ไปเถอะ - คุณย่าแกอยู่แถวนี้ 354 00:30:38,628 --> 00:30:39,671 ความจำเสื่อมน่ะ 355 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 โชคดีนะ ที่รัก 356 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 ขอโทษด้วยนะคะที่มารบกวน 357 00:30:50,431 --> 00:30:51,474 หนูขอตัวก่อน 358 00:30:52,016 --> 00:30:54,561 - สวัสดีค่ะ - ไม่ได้รบกวนเลย 359 00:30:56,563 --> 00:30:57,647 ถึงจะไม่มาก 360 00:30:57,730 --> 00:31:00,567 แต่แม่ไม่ใช้ยาฆ่าแมลงเลย เอาไปกินด้วยนะ 361 00:31:08,491 --> 00:31:11,327 แฮอิน แม่รู้ว่างานสำคัญ 362 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 แต่สุขภาพต้องมาก่อน 363 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 ไปเถอะจ้ะ 364 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 ขอบคุณค่ะ 365 00:31:19,961 --> 00:31:21,838 กลับถึงบ้านปลอดภัย 366 00:31:23,923 --> 00:31:27,051 - ไปเถอะ - ขอบคุณนะ แฮอิน 367 00:31:28,177 --> 00:31:29,637 - บาย - ไป 368 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 ไปก่อนนะครับ 369 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 - อืม - อืม 370 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 โทรมาด้วย 371 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 มีบุหรี่ไหม 372 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 ไม่มี 373 00:32:04,380 --> 00:32:05,590 คิดว่าแฮอินจะรู้ไหม 374 00:32:05,673 --> 00:32:07,175 ใครจะไปรู้ 375 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 หนูว่าคงไม่รู้หรอก 376 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 แต่สองคนนี้ก็ดูเย็นชาต่อกันมาตั้งแต่ก่อนหน้านี้แล้ว 377 00:32:12,347 --> 00:32:14,766 ก่อนขึ้นรถก็ไม่ได้สบตากัน 378 00:32:14,849 --> 00:32:16,100 แกก็ไม่น่าไปพูดเลย 379 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 เรื่องที่เมื่อก่อนฮยอนอูได้จดหมายรัก 380 00:32:18,603 --> 00:32:22,315 กับที่มีลูกสาวครูใหญ่มาแอบชอบ เรื่องไร้สาระพวกนี้ 381 00:32:22,398 --> 00:32:24,192 - คงทำให้แฮอินไม่พอใจ - อะไรนะ 382 00:32:24,275 --> 00:32:26,194 ก็แค่พูดเล่นกันเอง 383 00:32:26,277 --> 00:32:27,403 แล้วมันตลกไหม 384 00:32:27,487 --> 00:32:30,740 - นี่พ่อพูดจริงเหรอ - เมื่อคืนฮยอนอูไม่ได้นอนที่ห้อง 385 00:32:30,823 --> 00:32:32,075 - ฮะ - ฮะ 386 00:32:32,158 --> 00:32:33,409 แล้วเมื่อคืนทำอะไร 387 00:32:33,493 --> 00:32:35,411 เรานั่งดื่มด้วยกันที่ร้าน 388 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 เจ็บนะ 389 00:32:36,913 --> 00:32:38,289 แกชวนดื่มสิท่า 390 00:32:38,373 --> 00:32:39,999 เปล่า มันไม่อยากไปเอง 391 00:32:40,083 --> 00:32:42,377 คงทำตัวไม่ถูกแหละ ก็แยกกันนอนนี่ 392 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 พวกเขาจะหมดรักกันได้ยังไง 393 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 ในเมื่อเคยรักกันปานจะกลืนกินซะขนาดนั้น 394 00:32:53,346 --> 00:32:55,139 ขอโทษด้วยที่นัดเจอกะทันหัน 395 00:32:56,015 --> 00:32:58,226 เธอแต่งตัวดีเกินเด็กฝึกงานไปเยอะเลยนะ 396 00:32:59,018 --> 00:33:01,396 เธอคงชอบแบรนด์หรูๆ ฉันก็ชอบ 397 00:33:01,479 --> 00:33:03,064 (สี่ปีก่อน) 398 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 คุณแบคฮยอนอูออกไปทำงานข้างนอก กำลังกลับ 399 00:33:06,901 --> 00:33:09,362 ฉันรู้ ฉันถึงได้โทรหาเธอไง 400 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 นี่อะไรเหรอ 401 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 เรื่องฮยอนอู… 402 00:33:16,369 --> 00:33:17,495 ฉันรู้ 403 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 เขาเป็นคนดี เธอต้องอยากได้เขาแหละ 404 00:33:19,789 --> 00:33:22,041 เขาทั้งหล่อทั้งฉลาด 405 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 เขาได้บอกเธอไหมว่าเรามีวัวกี่ตัว 406 00:33:24,711 --> 00:33:27,130 - บอกค่ะ - แล้วก็ขนาดสวนผลไม้ของเรา 407 00:33:27,213 --> 00:33:29,382 กับที่ร้านเราเป็นร้านของชำร้านเดียวในเมืองล่ะ 408 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 แล้วบ้านเขาที่โซลล่ะ 409 00:33:34,178 --> 00:33:35,513 เขาเซ็นสัญญาเช่าสองปี 410 00:33:35,596 --> 00:33:38,141 งั้นเธอก็ต้องรู้สิ 411 00:33:39,767 --> 00:33:43,980 ทีแรกฉันก็ไม่รู้หรอกว่าฉันเป็นพวกวัตถุนิยม แต่เพราะเขาเป็นครอบครัว ฉันเลยอดห่วงไม่ได้ 412 00:33:46,482 --> 00:33:48,317 ยิ่งได้ยินมาว่าเธอจน 413 00:33:48,401 --> 00:33:51,195 แล้วเธอก็ใส่เสื้อผ้ามอซอด้วย 414 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 ไม่ นั่นมันชุดวินเทจพิเศษ… 415 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 แต่เขาจะไปรู้อะไรล่ะ 416 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 ก็จริง เข้าเรื่องเลย 417 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 เธอเลิกคบกับเขาได้ไหม 418 00:34:01,330 --> 00:34:03,041 ฉันจะไม่มีวันเลิกกับเขา 419 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 นี่คือคำขาด 420 00:34:05,209 --> 00:34:06,753 เธอเห็นแก่ตัวมากเลย 421 00:34:07,378 --> 00:34:10,089 ผู้หญิงทุกคนที่อยากเดตกับเขา เป็นคนที่ประสบความสำเร็จกันทั้งนั้น 422 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 เป็นข้าราชการ พนักงานบริษัทใหญ่ๆ 423 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 ฉันรู้ว่ามันโหดร้าย แต่มันเป็นความจริง 424 00:34:14,927 --> 00:34:17,138 - พี่ - อุ๊ยตาย 425 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 ทำอะไรของพี่เนี่ย 426 00:34:19,182 --> 00:34:20,767 พูดอะไรกับคุณฮงแฮอิน 427 00:34:21,976 --> 00:34:23,686 - ไม่ได้พูดอะไรมาก ก็แค่… - ให้ตาย 428 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 บอกแล้วไงว่าให้เลิกดูละคร 429 00:34:25,813 --> 00:34:28,399 เงินน้อยไปหน่อยนะ ไม่เหมือนในละคร 430 00:34:29,442 --> 00:34:32,820 นี่ ฉันก็แค่อยากให้แกเลิกกัน ก่อนที่จะชอบกันไปมากกว่านี้ 431 00:34:32,904 --> 00:34:35,406 เอาจริงๆ เหอะ นางไม่ใช่สเปกแกด้วยซ้ำ 432 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 - ปล่อยมือฉัน - ครับ 433 00:34:46,918 --> 00:34:50,338 แล้วสเปกเขาเป็นยังไงเหรอคะ 434 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 ผู้หญิงอ่อนโยนบริสุทธิ์ 435 00:34:52,423 --> 00:34:54,175 ไม่ใช่คนอารมณ์ร้ายอย่างเธอ 436 00:34:54,258 --> 00:34:56,385 คนที่ต้องการคนปกป้อง 437 00:34:56,469 --> 00:34:59,472 เขาพูดแบบนี้มาตลอดตั้งแต่สมัยมัธยม 438 00:34:59,555 --> 00:35:01,015 จริงเหรอคะ คุณแบคฮยอนอู 439 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 จริงครับ สเปกผมเคยเป็นแบบนั้น 440 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 แต่ว่า 441 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 ผู้หญิงที่ผมรักตอนนี้ 442 00:35:12,110 --> 00:35:12,944 ก็คือคุณฮงแฮอิน 443 00:35:15,530 --> 00:35:16,739 เพราะฉะนั้น 444 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 ไม่ต้องไปฟังพี่ผมหรอก 445 00:35:20,243 --> 00:35:21,285 ไปเถอะ 446 00:35:23,246 --> 00:35:24,372 ไป 447 00:35:33,047 --> 00:35:34,382 อย่างหล่ออะ 448 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 ไม่อยากจะเชื่อว่าแกทำแบบนั้นด้วย 449 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 พูดง่ายๆ ก็คือ หนูทำให้สองคนนั้นรักกัน 450 00:35:39,929 --> 00:35:43,474 ตั้งแต่นั้นมา พวกเขาก็ดูสนิทกันมากขึ้น 451 00:35:43,558 --> 00:35:45,518 เหลือจะเชื่อ 452 00:35:45,601 --> 00:35:46,894 แล้วเกิดอะไรขึ้น 453 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 กับสองคนนั้นนะ 454 00:36:09,208 --> 00:36:10,626 ไม่เป็นไร ผมถือเอง 455 00:36:10,710 --> 00:36:11,919 - ครับ - ขอบคุณครับ 456 00:36:12,003 --> 00:36:13,004 ครับ 457 00:36:30,521 --> 00:36:31,939 ฉันไม่ได้รอหรอกนะ 458 00:36:32,690 --> 00:36:35,610 อย่าคิดว่าฉันรอแค่เพราะว่าฉันไม่ได้นอน 459 00:36:36,861 --> 00:36:39,030 ผมไม่ได้คิดเลย เข้าไปข้างในกันเถอะ 460 00:36:40,406 --> 00:36:41,407 ข้างนอกหนาว 461 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 ฉันก็แค่นอนไม่หลับ 462 00:36:46,370 --> 00:36:48,873 ไม่ใช่เตียงฉัน แถมหมาก็เห่าทั้งคืน 463 00:36:48,956 --> 00:36:51,209 ยาช่วยให้หลับก็ไม่ได้กิน 464 00:36:51,292 --> 00:36:53,669 โอเค ผมไม่ได้คิดเลยว่าคุณรอ 465 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 คุณไม่เคยรอผมอยู่แล้วนี่ 466 00:36:56,589 --> 00:36:59,217 ก็ใช่ไง ฉันไม่ใช่คนที่จะต้องไปรอใคร 467 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 ใช่ เรื่องนี้ผมรู้ดีกว่าคนอื่นเลย 468 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 ถือร่มให้มันดีๆ หน่อยสิ 469 00:37:29,789 --> 00:37:31,749 โอเค งั้นรีบเข้าไปข้างในกัน 470 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 ฝนตกหนักแบบนี้ เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 471 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 ค่อยคุยในบ้านก็ได้ 472 00:37:35,628 --> 00:37:36,879 ฉันคุยจบแล้ว 473 00:37:48,099 --> 00:37:49,600 ร่มเธอล่ะ 474 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 มาที่นี่ทำไม 475 00:37:52,520 --> 00:37:53,854 ไปคุยข้างในกัน 476 00:37:56,440 --> 00:37:57,692 ไป 477 00:38:32,560 --> 00:38:33,894 ไปเปลี่ยนชุดก่อนนะ 478 00:38:33,978 --> 00:38:35,104 อืม 479 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 เอาชาไหมครับ 480 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 ไม่เป็นไรครับ 481 00:38:44,155 --> 00:38:45,823 รู้สึกเหมือนผมเป็นเจ้าของบ้านเลย 482 00:38:48,909 --> 00:38:51,704 ว่าแต่คุณมาทำไมเหรอครับ 483 00:38:52,538 --> 00:38:53,706 อ้อ 484 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 แม่แฮอินเชิญผมมา 485 00:38:55,666 --> 00:38:56,959 คงรู้สึกแย่ 486 00:38:57,043 --> 00:39:00,796 ที่ผมต้องกินข้าวที่โรงแรมคนเดียว ก็เลยชวนผมมาพักที่บ้านรับรองแขก 487 00:39:00,880 --> 00:39:02,673 ผมกับแฮอินต้องคุยงานกัน 488 00:39:02,757 --> 00:39:05,801 มาอยู่ที่นี่ก็สะดวกกับเรามากขึ้น 489 00:39:07,470 --> 00:39:10,514 - รู้สึกอึดอัดเหรอครับ - ถ้าตอบว่าใช่ คุณจะไปไหม 490 00:39:11,098 --> 00:39:11,932 ไม่ 491 00:39:15,478 --> 00:39:17,229 งั้นผมก็คงไม่ต้องตอบ 492 00:39:29,116 --> 00:39:30,242 อะไรเนี่ย 493 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 494 00:39:42,380 --> 00:39:44,673 อะไรกัน ทำไมล้างไม่ออก 495 00:39:51,931 --> 00:39:53,808 ดื่มนี่ก่อน จะได้ไม่เป็นหวัด 496 00:39:55,726 --> 00:39:56,602 เขาไปไหนแล้ว 497 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 คุณแบคฮยอนอูเหรอ 498 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 ขึ้นไปข้างบนแล้ว 499 00:40:01,065 --> 00:40:02,608 - อ๋อ - ไม่ได้อยู่ในห้องหรอกเหรอ 500 00:40:04,777 --> 00:40:05,903 เปล่า 501 00:40:08,697 --> 00:40:10,241 แยกกันนอนเหรอ 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 ชีวิตคู่สองคนนี้เป็นไงบ้าง 503 00:40:16,580 --> 00:40:18,666 แย่มากๆ 504 00:40:18,749 --> 00:40:20,501 แยกกันนอนมานานแล้ว 505 00:40:21,252 --> 00:40:22,586 แต่น่าแปลก 506 00:40:23,212 --> 00:40:27,508 เห็นๆ อยู่ว่าแบคฮยอนอูเบื่อครอบครัวเมีย 507 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 แต่มันพูดอะไรก็ถูกไปหมด 508 00:40:29,885 --> 00:40:30,803 แล้วรู้ไหม 509 00:40:30,886 --> 00:40:32,304 ประธานฮง 510 00:40:32,388 --> 00:40:35,766 ก็ยอมฟังที่แบคฮยอนอูพูดซะด้วย 511 00:40:35,850 --> 00:40:39,019 ฮงแฮอินกับแบคฮยอนอู ทะเลาะกันตลอดตอนที่อยู่ด้วยกัน 512 00:40:39,103 --> 00:40:42,064 แต่ก็น่าแปลก ฮงแฮอินก็ฟังเขาเหมือนกัน 513 00:40:42,148 --> 00:40:45,901 งั้นแบคฮยอนอูก็ช่วยพูดเรียกสติให้คนบ้านนั้นเหรอ 514 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 ถูกต้อง 515 00:40:49,238 --> 00:40:52,074 แบคฮยอนอูอาจจะเป็นตัวขัดขวางแผนการเรา 516 00:40:52,158 --> 00:40:53,367 เพราะฉะนั้นแล้ว 517 00:40:53,451 --> 00:40:55,995 ต้องเฉดหัวมันออกไปจากบ้านให้เร็วที่สุด 518 00:40:56,996 --> 00:40:58,038 เธอกับเขาโอเคใช่ไหม 519 00:41:00,166 --> 00:41:01,167 ฮะ 520 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 มันผิดปกติอยู่นะ 521 00:41:02,835 --> 00:41:07,506 ปกติสามีคงไม่ชอบที่เพื่อนผู้ชายของเมีย 522 00:41:07,590 --> 00:41:09,633 ย้ายเข้ามาอยู่ในบ้าน 523 00:41:09,717 --> 00:41:10,759 แล้วไง 524 00:41:10,843 --> 00:41:12,553 ฉันถามเขา 525 00:41:12,636 --> 00:41:15,139 ว่าเขาอึดอัดรึเปล่าที่ฉันมาอยู่ด้วย 526 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 เขาบอกว่าไม่ว่าอะไร 527 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 ย้ายออกมาจากโรงแรมทำไม 528 00:41:36,994 --> 00:41:39,622 แม่ยายฉันคิดอะไรของเขา 529 00:41:40,956 --> 00:41:42,166 ผมกับแฮอิน 530 00:41:43,375 --> 00:41:46,295 เคยมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันในอดีตน่ะ 531 00:41:46,378 --> 00:41:48,214 เคยมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน 532 00:41:48,797 --> 00:41:52,384 ไอ้หมอนี่มันไม่ควรมาอยู่ที่นี่เลย 533 00:41:53,219 --> 00:41:55,387 เชอะ ความสัมพันธ์ที่ดีแบบไหนกัน 534 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 ฉันจะดูน่าสมเพชไหม 535 00:42:04,188 --> 00:42:05,606 ถ้าไปถามเรื่องนี้เอาตอนนี้ 536 00:42:15,783 --> 00:42:17,368 ชั้นนี้เชื่อมกันหมดเลย 537 00:42:17,451 --> 00:42:20,412 เราไม่เคยบอกให้สื่อรู้ 538 00:42:21,747 --> 00:42:23,832 บ้านเราดูเหมือนแยกกันหมด 539 00:42:23,916 --> 00:42:27,002 แต่จริงๆ ชั้นใต้ดินเชื่อมกันหมด 540 00:42:27,086 --> 00:42:29,463 ปู่ของเราตั้งใจออกแบบให้เป็นแบบนี้ 541 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 อ๋อ 542 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 งั้นก็เข้าถึงทุกบ้านได้จากตรงนี้เลยสิ 543 00:42:33,634 --> 00:42:35,594 ครับ แล้วเราก็มีห้องนั้นด้วย 544 00:42:35,678 --> 00:42:37,805 รู้จักหนังเรื่องห้องเช่านิรนัยท้านรกที่มีห้องลับไหม 545 00:42:37,888 --> 00:42:39,598 ห้องเช่านิรภัยท้านรกต่างหาก ตาบื้อ 546 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 - รู้แล้ว - งั้นก็พูดให้ถูก 547 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 อย่าใจร้ายกับน้องนักเลย 548 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 เดี๋ยวจะมีอาหารมาเสิร์ฟที่นี่ มากินข้าวด้วยกันนะ 549 00:42:50,776 --> 00:42:52,695 กินกันเลยค่ะ หนูจะไปพัก 550 00:42:56,824 --> 00:43:00,119 ทำไมล่ะ เห็นกินตั้งเยอะที่บ้านสามี 551 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 ทั้งที่แทบไม่ค่อยได้เจอ 552 00:43:01,829 --> 00:43:05,541 เห็นกินหมดทุกอย่าง แถมยังยิ้มกว้างจนปากจะฉีกแน่ะ 553 00:43:05,624 --> 00:43:07,835 พี่รู้ใช่ไหมว่าคลิปนั่นไวรัล 554 00:43:07,918 --> 00:43:11,463 วันนี้ทีมพีอาร์ของเรา ช่วยกันรับมือกับเรื่องนี้จนวุ่นไปหมด 555 00:43:11,547 --> 00:43:13,674 ทำไมแม่ต้องโมโหขนาดนี้ด้วย 556 00:43:14,592 --> 00:43:15,634 เพราะหนูไปที่นั่นเหรอ 557 00:43:15,718 --> 00:43:18,012 เพราะหนูกินทุกอย่าง เพราะยิ้มเยอะเหรอ 558 00:43:18,095 --> 00:43:19,263 หรือว่า 559 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 เป็นเพราะคลิป 560 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 เพราะทีมพีอาร์ต้องแก้ต่างให้หนูเหรอ 561 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 แม่ไม่ได้โมโห 562 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 งั้นเป็นอะไรล่ะ 563 00:43:26,645 --> 00:43:27,730 แม่ก็แค่แปลกใจ 564 00:43:27,813 --> 00:43:28,731 เรื่องอะไร 565 00:43:29,648 --> 00:43:31,900 แม่แทบจะไม่เคยเห็นแกยิ้มแบบนั้นเลย 566 00:43:33,569 --> 00:43:35,779 หนูก็แทบจะไม่เคยเห็นแม่ยิ้มให้หนูเหมือนกัน 567 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 ก็เราไม่ได้มีเรื่องอะไรให้ต้องยิ้มนี่ 568 00:43:42,786 --> 00:43:43,662 ก็ใช่ไงคะ 569 00:43:44,246 --> 00:43:45,414 งั้นก็กินเลยไม่ต้องรอหนู 570 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 กินให้มีความสุขแล้วกันนะ 571 00:44:01,764 --> 00:44:03,223 พี่คงตกใจ 572 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 ขอโทษแทนพี่ผมด้วยนะครับ 573 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 ไม่เป็นไรหรอก 574 00:44:11,732 --> 00:44:13,400 เป็นเรื่องปกติน่ะ 575 00:44:13,484 --> 00:44:15,903 เห็นไหมว่าผมต้องดิ้นรนขนาดไหนที่นี่ 576 00:44:15,986 --> 00:44:17,321 อ้อ 577 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 แต่ผมเข้าใจพี่แฮอินนะ 578 00:44:21,867 --> 00:44:25,079 พี่คงรู้แล้ว แต่พี่แฮอินอารมณ์ร้ายมาก 579 00:44:25,704 --> 00:44:30,376 ผมก็คงมีส่วนด้วย ที่ทำให้พี่เขารู้สึกไม่มั่นใจในตัวเอง 580 00:44:32,211 --> 00:44:34,630 แต่แฮอินไม่น่าจะรู้สึกแบบนั้นนะ 581 00:44:34,713 --> 00:44:39,093 พี่แฮอินไม่รู้หรอกว่าผมกำลังอ่อนข้อให้ 582 00:44:43,013 --> 00:44:45,516 ไม่เห็นรู้เลยว่าคุณอ่อนข้อ 583 00:44:46,308 --> 00:44:49,853 จะนั่งบัลลังก์ควีนส์ได้ไม่ใช่ง่ายๆ มีอะไรต้องทำเยอะแยะไปหมด 584 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 ไม่เห็นเหรอว่าผมแบกอะไรไว้บนบ่า 585 00:44:55,109 --> 00:44:57,236 ภาระหน้าที่ ความรับผิดชอบ 586 00:44:58,570 --> 00:45:01,073 ผมถึงได้เตี้ยลงสิบเซนไง น้ำหนักกดทับซะขนาดนี้ 587 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 ทั้งชะตาของผมกับพี่แฮอินกำลังถ่วงผมอยู่ 588 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 แฮอินถ่วงคุณเหรอ 589 00:45:08,622 --> 00:45:10,916 ไม่นานมานี้พี่แฮอินต่อยท้องผม 590 00:45:10,999 --> 00:45:13,210 ทำผมจุกหายใจไม่ออกไปเป็นนาทีเลย 591 00:45:13,293 --> 00:45:16,463 แม่ตกใจมาก ทะเลาะกับพี่แฮอินหนักมาก 592 00:45:17,089 --> 00:45:19,800 แม่เลยไปหาคนคนนึง 593 00:45:20,926 --> 00:45:21,927 ใครเหรอ 594 00:45:23,137 --> 00:45:26,348 ผู้หญิงคนนี้รู้ว่า ใครจะได้เป็นประธานาธิบดี ทำนายโควิดด้วย 595 00:45:26,432 --> 00:45:29,351 แถมยังเตือนปู่ผมไม่ให้ไปล่าสัตว์วันนั้นด้วย 596 00:45:29,435 --> 00:45:31,186 อ๋อ แม่หมอน่ะเหรอ 597 00:45:31,270 --> 00:45:32,187 ใช่ๆ 598 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 แม่จ่ายเงินให้แม่หมอก้อนใหญ่เลย แล้วได้นี่มา 599 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 ยันต์เหรอ 600 00:45:43,031 --> 00:45:44,992 ยันต์นี่จะคุ้มครองผมให้ปลอดภัย 601 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 แม่หมอบอกว่า 602 00:45:48,328 --> 00:45:52,249 ยันต์นี่จะช่วยให้ผมเอาชนะพี่แฮอิน ผมจะได้บินขึ้นไปสูงๆ ได้ 603 00:45:52,332 --> 00:45:53,750 อ๋อ 604 00:45:53,834 --> 00:45:57,045 ผมก็ไม่ได้เชื่อหรอก ความเชื่องมงาย 605 00:45:57,129 --> 00:46:00,174 แต่แม่ชอบถามว่าผมพกติดตัวไว้ไหม 606 00:46:00,757 --> 00:46:02,259 แต่ผมว่าไม่ได้ผลหรอก 607 00:46:02,342 --> 00:46:04,887 พี่แฮอินยังแกร่งอยู่เหมือนเดิม 608 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 การรักษาที่แล็บเยอรมนีเสนอมา 609 00:46:09,016 --> 00:46:10,267 ใช้ทีเซลล์โมเลกุลลูกผสม 610 00:46:10,350 --> 00:46:13,312 รักษาเซลล์ภูมิคุ้มกัน 611 00:46:13,395 --> 00:46:15,981 เป็นการรักษามะเร็ง ที่สกัดเอาเซลล์ภูมิคุ้มกันจากเลือด 612 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 แล้วเปลี่ยนให้เป็น ทีเซลล์โมเลกุลลูกผสมที่มีความสามารถ 613 00:46:20,152 --> 00:46:23,071 ในการกำจัดเซลล์มะเร็ง แล้วฉีดกลับเข้าไปในร่างกาย 614 00:46:23,155 --> 00:46:25,616 การรักษาวิธีนี้ ได้รับการพิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพ 615 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 ในผู้ป่วยมะเร็งเม็ดเลือดขาว 616 00:46:27,784 --> 00:46:30,329 แต่ยังไม่ใช่กับเนื้องอกสมอง 617 00:46:32,372 --> 00:46:33,540 แต่… 618 00:46:34,166 --> 00:46:37,085 เขาบอกว่าอัตราสำเร็จมีมากกว่า 50 เปอร์เซ็นต์ 619 00:46:37,169 --> 00:46:40,756 ผมเชื่อว่าตัวเลขนั้นได้มา หลังจากที่เห็นพยากรณ์โรค 620 00:46:40,839 --> 00:46:43,133 ในผู้ป่วยเนื้องอกสมอง 621 00:46:43,217 --> 00:46:46,470 ที่ได้รับการรักษาในช่วงปีหลังๆ เป็นไปในทิศทางดี 622 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 แต่คุณไม่ควรมองว่าเป็นการหายขาด 623 00:46:50,057 --> 00:46:51,308 หนูจะมองแบบนั้น 624 00:46:52,059 --> 00:46:53,602 หนูบอกอาจารย์หลายครั้งแล้ว 625 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 หนูจะหาทางให้ได้ 626 00:46:56,605 --> 00:46:58,524 ต่อให้ต้องพลิกโลกตามหา 627 00:46:59,274 --> 00:47:00,734 หนูก็จะอยู่ต่อไปให้ได้ 628 00:47:01,944 --> 00:47:03,445 เพราะฉะนั้นอย่ามาบอกหนู 629 00:47:07,449 --> 00:47:08,825 ว่ามันจะไม่ได้ผล 630 00:47:19,419 --> 00:47:21,338 ลูกของพวกเขาอยู่ในตู้อบเด็กแรกเกิด 631 00:47:21,421 --> 00:47:22,756 ฉันสงสารก็เลย… 632 00:47:34,977 --> 00:47:36,144 ลูกคุณเป็นยังไงบ้าง 633 00:47:37,938 --> 00:47:38,939 คุณฮง 634 00:47:39,022 --> 00:47:40,649 มาทำอะไรที่โรงพยาบาลครับ 635 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 ยังอยู่ในตู้อบรึเปล่า 636 00:47:42,234 --> 00:47:44,486 ไม่แล้วครับ 637 00:47:44,570 --> 00:47:47,072 - ย้ายไปไอซียูแล้ว - เด็กชื่ออะไร 638 00:47:47,155 --> 00:47:49,783 เรายังไม่ได้แจ้งเกิดเลยครับ 639 00:47:51,118 --> 00:47:52,578 แต่เราตั้งชื่อเล่นว่าโชรง 640 00:47:55,872 --> 00:47:58,375 ฉันเคยกินน้ำผักทุกเช้า 641 00:47:58,959 --> 00:48:01,920 แต่ช่วงนี้ยุ่งๆ ก็เลยลืมกิน 642 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 ว่าไงนะครับ 643 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 ฉันอยากสั่งน้ำผักจากคุณให้มาส่งประจำ 644 00:48:06,466 --> 00:48:07,551 ขอบคุณครับ 645 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 ผมจะเริ่มส่งให้พรุ่งนี้เลย… 646 00:48:11,138 --> 00:48:14,349 ถ้าเอามาให้แค่ฉันก็คงจะดูไม่ดี เอามาเยอะกว่านั้น 647 00:48:14,433 --> 00:48:16,351 ครับ ให้เอาไปเท่าไหร่ดีครับ 648 00:48:16,435 --> 00:48:17,311 ก็… 649 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 ถ้าให้พนักงานฉันทุกคน ก็ประมาณ 250 650 00:48:21,732 --> 00:48:22,733 อะไรนะครับ 651 00:48:25,277 --> 00:48:26,653 ขอบคุณมากครับ 652 00:48:27,946 --> 00:48:29,281 ขอบคุณครับ 653 00:48:31,533 --> 00:48:34,036 นี่เป็นพิมพ์เขียวที่ผมเล่าให้ฟัง 654 00:48:34,119 --> 00:48:38,248 เป็นรีสอร์ทคอมเพล็กซ์ที่จะเป็น เหมือนวังของอาณาจักรควีนส์ของเรา 655 00:48:38,332 --> 00:48:41,668 มีโรงแรมห้าดาวสองโรงแรม ร้านค้าดิวตี้ฟรี คาสิโนสำหรับชาวต่างชาติ 656 00:48:41,752 --> 00:48:44,296 อารีน่า ศูนย์ประชุม สวนน้ำครอบครัว… 657 00:48:44,379 --> 00:48:45,964 ใช้เงินเท่าไหร่ 658 00:48:46,965 --> 00:48:48,175 หนึ่งล้านล้าน… 659 00:48:51,678 --> 00:48:53,972 - กับอีกเจ็ดแสนถึงเก้าแสนล้านวอนครับ - ทำเลย 660 00:48:55,849 --> 00:48:57,059 ใช้เงินแกนะ 661 00:48:57,142 --> 00:48:59,144 ผมไม่ได้จะขอเงินคุณปู่ 662 00:48:59,227 --> 00:49:02,648 เราแค่ต้องครอบครองพื้นที่ แล้วพี่อึนซองจะลงทุนกับเราครับ 663 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 ใครนะ 664 00:49:03,857 --> 00:49:05,108 คุณยุนอึนซองครับ 665 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 เราเริ่มสนิทกันมากขึ้นตั้งแต่ที่เขาย้ายมาอยู่ด้วย 666 00:49:08,195 --> 00:49:10,280 นายกำลังบอกว่าเขาตกลงแล้วเหรอ 667 00:49:10,364 --> 00:49:13,784 เรายังอยู่ในช่วงเริ่มต้น แต่จะว่างั้นก็ได้ 668 00:49:13,867 --> 00:49:15,619 ผมอายที่จะพูดแบบนี้ 669 00:49:15,702 --> 00:49:17,120 แต่เขารักผมหัวปักหัวปำเลย 670 00:49:17,954 --> 00:49:19,498 เขาไม่ได้เย็นชาอย่างที่คิด 671 00:49:19,581 --> 00:49:22,084 เป็นคนอบอุ่นสุดๆ เลยพอได้เริ่มรู้จักมากขึ้น 672 00:49:22,167 --> 00:49:23,085 งั้นเหรอ 673 00:49:23,168 --> 00:49:25,087 งั้นเขาก็คงชอบแกสินะ 674 00:49:25,170 --> 00:49:26,505 ยิ่งกว่าชอบอีกครับ 675 00:49:26,588 --> 00:49:31,218 เขาตั้งใจฟังมากตอนที่ผมบอกว่าอยากทำอะไร 676 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 งั้นเหรอ 677 00:49:34,137 --> 00:49:37,474 พ่อครับ เงินทุนของคุณยุน มาจากเงินได้จากน้ำมันในตะวันออกกลาง 678 00:49:37,557 --> 00:49:39,142 เราไว้ใจเขาได้ 679 00:49:39,226 --> 00:49:40,185 งั้นเหรอ 680 00:49:40,268 --> 00:49:41,728 - ถ้างั้น… - เดี๋ยวครับ 681 00:49:41,812 --> 00:49:44,314 ผมคิดว่าเราควรประเมินไซต์งานก่อนนะครับ 682 00:49:44,398 --> 00:49:47,901 เราเคยศึกษาความเป็นไปได้ ของโครงการมาหลายที่ 683 00:49:47,984 --> 00:49:50,529 แต่ไม่มีที่ไหนผ่าน เพราะมีความเสี่ยงในหลายด้านๆ 684 00:49:50,612 --> 00:49:53,448 เราต้องขอใบอนุญาตจากรัฐ สำหรับร้านค้าดิวตี้ฟรีกับคาสิโน 685 00:49:53,532 --> 00:49:54,491 เรื่องใบอนุญาต 686 00:49:55,200 --> 00:49:58,036 เรามีคนของเราทำงานอยู่กระทรวงที่ดิน 687 00:49:58,537 --> 00:50:01,915 เราไว้ใจเขาได้ครับ พ่อ เพราะเขาเคยได้ทุนของเรา 688 00:50:03,041 --> 00:50:04,918 แต่คนเราเปลี่ยนไปได้นะครับ 689 00:50:05,001 --> 00:50:08,630 มันมีความเสี่ยงที่จะฝากทุกอย่างไว้กับเขา แล้วเริ่มทำธุรกิจมูลค่า 1.9 ล้านล้านวอน 690 00:50:12,342 --> 00:50:15,595 ก็มีเหตุผล ใช่ไหม 691 00:50:16,722 --> 00:50:19,641 ใช่ครับ ฮยอนอูรู้ว่าอะไรสำคัญ 692 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 พ่อ 693 00:50:21,685 --> 00:50:23,812 ทบทวนความเสี่ยงก่อน 694 00:50:26,982 --> 00:50:29,943 ทบทวนดูก็ไม่ได้เสียหายอะไร ซูชอล 695 00:50:38,827 --> 00:50:39,828 พี่ 696 00:50:40,620 --> 00:50:41,580 สวัสดีครับ 697 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 คุณบอกให้ผมโทรหาถ้านึกอะไรขึ้นได้ 698 00:50:52,716 --> 00:50:55,010 วันนั้นมีคนมาส่งแก๊ส 699 00:50:55,635 --> 00:50:57,179 กล้องหน้ารถเหรอครับ 700 00:50:58,013 --> 00:51:00,974 ครับ เขามีกล้องหน้ารถ 701 00:51:01,057 --> 00:51:02,934 ผมได้มาแล้ว 702 00:51:03,018 --> 00:51:06,855 แต่ขนาดของหน่วยความจำไม่เยอะ ภาพบันทึกวันนั้นเลยไม่มีแล้ว 703 00:51:06,938 --> 00:51:09,566 ไม่เป็นไรครับ ผมจะพยายามกู้คืน 704 00:51:09,649 --> 00:51:12,527 เดี๋ยวผมจะส่งคนไปรับมา 705 00:51:13,528 --> 00:51:14,529 ขอบคุณครับ 706 00:51:16,323 --> 00:51:17,407 นี่มาจากกล้องหน้ารถครับ 707 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 ภาพบันทึกเก่าถูกลบไปแล้ว 708 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 กู้คืนใช้เวลานานไหมครับ 709 00:51:21,328 --> 00:51:23,622 น่าจะสักสามสี่วัน 710 00:51:23,705 --> 00:51:24,706 แต่ไม่รับประกันนะครับ 711 00:51:24,790 --> 00:51:27,042 นี่เป็นภาพบันทึกสำคัญ กู้คืนให้ได้นะครับ 712 00:51:27,584 --> 00:51:28,585 ครับ 713 00:51:29,711 --> 00:51:33,215 คุณหมอครับ ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา ประธานของเราสนใจมันหวาน 714 00:51:33,298 --> 00:51:35,634 เพราะเป็นอาหารโปรดที่เลสซี่ บราวน์กิน 715 00:51:35,717 --> 00:51:37,093 จนกระทั่งเสียตอนอายุ 114 716 00:51:37,177 --> 00:51:41,223 สัปดาห์ก่อน ผมได้ยินว่า ประธานสนใจเบอร์รี่เพราะเป็นอาหารโปรด 717 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 ที่คริสติน่า วาฮารากิน จนกระทั่งเสียตอนอายุ 102 718 00:51:43,725 --> 00:51:44,768 ครับ 719 00:51:45,811 --> 00:51:51,107 แต่ในเมื่อบราวน์อยู่ได้นานกว่าวาฮารา 12 ปี… 720 00:51:51,191 --> 00:51:54,027 งั้นก็มันเทศตากแห้งใช่ไหมครับ ท่านชอบอาหารหวาน 721 00:51:54,110 --> 00:51:57,030 ไม่ได้ครับ ท่านน้ำตาลในเลือดสูง เอาไปต้มดีกว่า 722 00:51:57,113 --> 00:51:58,365 ท่านไม่ชอบแน่ 723 00:51:58,448 --> 00:51:59,366 ก็ช่วยไม่ได้ 724 00:51:59,449 --> 00:52:04,412 ตอนนี้ก็ทำอกไก่ ไข่ขาว แล้วก็ถั่วให้เขาไปก่อนแล้วกันนะคะ 725 00:52:04,913 --> 00:52:05,997 ถามจริง 726 00:52:07,207 --> 00:52:09,376 อกไก่ ไข่ขาว 727 00:52:10,293 --> 00:52:11,628 ถั่วเนี่ยนะ ขอทีเถอะ 728 00:52:11,711 --> 00:52:14,422 ตอนที่เขาแทะซี่โครงเพราะโมโห 729 00:52:14,506 --> 00:52:15,632 เขาไม่ตายเลยเหรอ 730 00:52:15,715 --> 00:52:16,967 ระวังคำพูดด้วย 731 00:52:17,050 --> 00:52:18,051 คุณอยู่แผนกไหน 732 00:52:18,134 --> 00:52:20,220 - แพทย์เวชศาสตร์ครอบครัวครับ - คุณจาง 733 00:52:20,303 --> 00:52:23,515 จิตแพทย์ของพ่อฉันควรมาอยู่ตรงนี้ด้วย 734 00:52:23,598 --> 00:52:25,892 เขาจะได้พิจารณาสุขภาพจิตของพ่อฉันร่วมด้วย 735 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 ครับ 736 00:52:27,853 --> 00:52:28,812 อีกอย่าง 737 00:52:33,608 --> 00:52:35,193 ฉันไม่ไว้ใจ 738 00:52:36,278 --> 00:52:41,241 ให้ยัยป้านี่ทำอาหารให้พ่อฉัน ได้ยินมาว่าทำเครื่องปรุงเองสินะ 739 00:52:41,324 --> 00:52:45,537 เขาจะกินแค่ซีอิ๊วขาวที่ฉันทำเท่านั้นแหละค่ะ 740 00:52:45,620 --> 00:52:47,706 ก็ใช่ไง ใครจะไปรู้ล่ะว่าป้าใส่อะไรลงไป 741 00:52:49,374 --> 00:52:54,504 ฉันอยากให้ป้าชิมอาหาร ทุกอย่างของพ่อต่อหน้าฉันก่อนเสิร์ฟให้พ่อ 742 00:52:54,588 --> 00:52:56,381 เหมือนที่พวกนางกำนัลทำ 743 00:52:56,464 --> 00:52:58,550 ไม่สิ ป้าเป็นนางบำเรอนี่ 744 00:53:02,596 --> 00:53:04,180 วันนี้พอแค่นี้ 745 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 แยกย้ายกันไปได้ค่ะ 746 00:53:09,102 --> 00:53:10,312 ทำไงดี 747 00:53:10,395 --> 00:53:13,273 ถ้าคุณบอมจาตบคุณโมอีกล่ะครับ 748 00:53:13,356 --> 00:53:15,817 ให้ผมอยู่รอทำแผลก่อนไหม 749 00:53:18,528 --> 00:53:19,863 ล็อกทำไม 750 00:53:19,946 --> 00:53:21,615 จะขอความเมตตาฉันเหรอ 751 00:53:23,450 --> 00:53:24,784 จะทำอะไร 752 00:53:33,710 --> 00:53:34,836 อะไรของแก 753 00:53:37,005 --> 00:53:38,048 บอมจา 754 00:53:38,131 --> 00:53:39,132 "บอมจา" เหรอ 755 00:53:39,215 --> 00:53:42,135 เธอหยาบคายกับฉันมาตลอด 20 ปี 756 00:53:42,218 --> 00:53:43,511 และก็คงจะยังทำต่อไป 757 00:53:43,595 --> 00:53:45,931 แต่รู้ไหม ฉันไม่เห็นว่ามันน่ารักแล้ว 758 00:53:47,223 --> 00:53:49,726 เป็นบ้าเหรอ กล้าดียังไงมาพูดกับฉันแบบนี้ 759 00:53:49,809 --> 00:53:53,021 "น่ารัก" เนี่ยนะ สงสัยอยากหมอนรองกระดูกเคลื่อนอีก 760 00:53:55,190 --> 00:53:57,859 เดี๋ยว เจ็บๆ 761 00:53:57,943 --> 00:54:00,862 ฉันจะนับถึงสาม หนึ่ง สอง สาม 762 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 กัดฟันไว้ 763 00:54:09,120 --> 00:54:10,747 - ทำไม - จะได้ไม่กัดลิ้น 764 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 อีแก่นี่มันต่อยหนู 765 00:54:21,216 --> 00:54:23,134 ต่อยท้องแบบนี้เลย 766 00:54:23,218 --> 00:54:24,219 อีเวร 767 00:54:24,886 --> 00:54:26,179 แกสิไปต่อยเขา 768 00:54:26,262 --> 00:54:28,348 เปล่านะพ่อ 769 00:54:28,431 --> 00:54:29,849 ฉันต่อยเขาจริงค่ะ 770 00:54:30,517 --> 00:54:33,937 ฉันต่อยเพราะโมโห 771 00:54:35,105 --> 00:54:37,565 - ฉันต้องขอโทษด้วย - เห็นไหม พ่อได้ยินมันแล้ว 772 00:54:40,485 --> 00:54:43,071 คิดว่าพ่อจะเชื่อเขาเหรอ 773 00:54:43,154 --> 00:54:44,072 ทำไมไม่เชื่อ 774 00:54:44,155 --> 00:54:46,533 พ่อไม่เชื่อหนู แต่ไปเชื่อมันเนี่ยนะ 775 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 เชื่อมันสิ 776 00:55:04,843 --> 00:55:07,387 ดีแคฟไซซ์ปกติเพิ่มช็อต ถูกต้องไหมครับ 777 00:55:08,096 --> 00:55:11,599 - จำได้ด้วย - จะลืมได้ไงล่ะครับ คุณช่วยเราไว้ 778 00:55:11,683 --> 00:55:14,978 สิบห้าปีก่อน เรายังเป็นอันธพาลกันอยู่เลย 779 00:55:15,061 --> 00:55:16,438 แต่เราก็ได้มาเป็น 780 00:55:16,521 --> 00:55:18,732 ผู้เชี่ยวชาญด้านความลับสุดยอดเพราะคุณเลย 781 00:55:18,815 --> 00:55:19,816 ก็จริง 782 00:55:20,442 --> 00:55:22,110 ก็พอเห็นอยู่ว่าออฟฟิศคุณใหญ่ขึ้น 783 00:55:22,193 --> 00:55:23,737 (สำนักงานนักสืบเอ็มซี) 784 00:55:23,862 --> 00:55:25,155 ทุกครั้งที่ฉันหย่า 785 00:55:25,238 --> 00:55:28,867 เราไม่ได้เป็นเอเจนซี่นักสืบธรรมดาแล้วครับ ตอนนี้เรามีใบอนุญาต จ่ายภาษีด้วย 786 00:55:30,118 --> 00:55:30,952 นั่นสิ 787 00:55:31,578 --> 00:55:33,663 คุณเปลี่ยนป้ายใหม่ ฉันหาเกือบไม่เจอ 788 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 แล้วตอนนี้คุณเป็นอะไร 789 00:55:35,248 --> 00:55:38,126 เราเป็นนักสืบเอกชนที่ผ่านการทดสอบ 790 00:55:38,209 --> 00:55:40,128 ที่ได้รับการรับรองจากรัฐ 791 00:55:40,211 --> 00:55:41,796 สำนักงานนักสืบเอกชน 792 00:55:42,505 --> 00:55:43,757 แล้วฉันควรเรียกคุณว่าอะไร 793 00:55:43,840 --> 00:55:45,258 เรียกคุณพัคเหมือนเดิมได้ไหม 794 00:55:45,341 --> 00:55:46,926 เรียกผมว่าโคนัน โคนัน พัค 795 00:55:50,472 --> 00:55:51,473 โคนันก็โคนัน 796 00:55:53,892 --> 00:55:55,602 สืบประวัติยัยคนนี้ให้ที 797 00:55:59,272 --> 00:56:01,941 หมวดหมู่ไหนครับเนี่ย 798 00:56:02,025 --> 00:56:05,570 วิธีการสืบจะแตกต่างกันไป ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยากรู้อะไร 799 00:56:05,653 --> 00:56:06,529 ทุกอย่าง 800 00:56:07,739 --> 00:56:11,451 ฉันอยากรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับมัน 801 00:56:12,660 --> 00:56:15,246 ตลอด 20 ปีที่ผ่านมา ฉันแค่เกลียดมัน 802 00:56:16,247 --> 00:56:18,792 แต่ฉันเพิ่งมามีสติหลังจากที่มันต่อยฉัน 803 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 ฉันอยากรู้ว่า 804 00:56:21,711 --> 00:56:22,629 มันเป็นใคร 805 00:56:25,173 --> 00:56:26,966 ให้ตายสิ 806 00:56:28,343 --> 00:56:31,054 (ซีอีโอ ฮงแฮอิน) 807 00:56:37,060 --> 00:56:38,061 (ควีนส์) 808 00:56:38,144 --> 00:56:40,396 (ยุนอึนซอง) 809 00:56:41,940 --> 00:56:43,191 พร้อมแล้วใช่ไหม 810 00:56:43,274 --> 00:56:45,443 อีกห้านาที ทีมสอบทานธุรกิจของเฮอร์คีนาจะมาถึง 811 00:56:45,527 --> 00:56:48,154 อืม คนของฉันอยู่ที่นั่นแล้ว 812 00:56:48,238 --> 00:56:49,364 จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 813 00:58:01,519 --> 00:58:03,146 กำลังรออยู่พอดี 814 00:58:04,522 --> 00:58:05,648 โอเคไหม 815 00:58:05,732 --> 00:58:06,816 ฉันไม่เป็นไร 816 00:58:10,361 --> 00:58:11,404 สายแล้วนี่ 817 00:58:13,114 --> 00:58:14,908 ขอโทษด้วย เขาคงรอกันอยู่ 818 00:58:15,450 --> 00:58:18,203 เธอดูไม่ค่อยสบายนะ กลับไปพักก่อนไหม 819 00:58:18,286 --> 00:58:20,079 เราเลื่อนนัดได้ 820 00:58:20,788 --> 00:58:22,040 ไม่ต้องเลื่อนหรอก 821 00:58:24,542 --> 00:58:25,376 ไปเถอะ 822 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 อืม 823 00:58:55,782 --> 00:58:57,116 เป็นอะไรรึเปล่า 824 00:58:57,200 --> 00:58:58,243 ไม่ต้องมายุ่ง 825 00:59:15,009 --> 00:59:16,010 ขอบคุณนะ 826 00:59:17,303 --> 00:59:18,638 หน้าเธอยังซีดอยู่ 827 00:59:18,721 --> 00:59:20,974 ถ้าเธอไม่สบาย… 828 00:59:21,057 --> 00:59:21,891 เปล่า 829 00:59:22,767 --> 00:59:25,353 ก็อยากไม่สบายอยู่เหมือนกัน จะได้พัก 830 00:59:42,245 --> 00:59:47,584 สวัสดีค่ะ ขอบคุณทุกท่านที่มา ฉันชื่อฮงแฮอิน 831 00:59:52,213 --> 00:59:54,716 แฮอินได้ตรวจสุขภาพบ้างไหม 832 00:59:55,758 --> 00:59:58,970 ฮงแฮอินไม่ได้ตรวจสุขภาพกับครอบครัว 833 00:59:59,053 --> 01:00:00,638 มาได้สักพักแล้ว 834 01:00:01,639 --> 01:00:03,224 อาจจะไปตรวจที่อื่น 835 01:00:04,851 --> 01:00:06,894 หาให้หน่อยครับว่าที่ไหน 836 01:00:06,978 --> 01:00:07,812 ค่ะ 837 01:00:08,646 --> 01:00:12,400 ผมว่าคุณเลื่อนทริปไปเยอรมนีไปก่อนก็ดีนะครับ 838 01:00:13,359 --> 01:00:14,694 ทำไมคะ เพราะอะไร 839 01:00:17,071 --> 01:00:19,032 เม็ดเลือดขาวต่ำเกินไป 840 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 ทางนั้นจะต้องสกัดเอาเซลล์ของคุณมาเปลี่ยน 841 01:00:21,618 --> 01:00:23,494 เพื่อทำการรักษาโดยใช้เซลล์ภูมิคุ้มกัน 842 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 แต่จะทำแบบนั้นไม่ได้ถ้าเม็ดเลือดขาวต่ำเกินไป 843 01:00:27,290 --> 01:00:31,836 ผลตรวจออกมาเป็นแบบนี้ แล็บที่เยอรมนีก็จะปฏิเสธรักษาอยู่ดี 844 01:00:33,004 --> 01:00:35,548 อาจารย์กำลังบอกให้หนูยอมแพ้งั้นเหรอคะ 845 01:00:35,632 --> 01:00:37,216 ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 846 01:00:37,800 --> 01:00:40,511 คุณควรรอให้เม็ดเลือดขาวของคุณเพิ่มขึ้น… 847 01:00:42,263 --> 01:00:43,264 รองั้นเหรอ 848 01:00:45,266 --> 01:00:47,226 หนูไม่มีเวลามารอหรอก 849 01:00:50,480 --> 01:00:51,439 เดี๋ยว คุณฮงแฮอิน 850 01:00:57,820 --> 01:01:00,073 อาจารย์คะ หนูสบายดี 851 01:01:01,032 --> 01:01:02,283 หนูแทบไม่รู้สึกเจ็บอะไรเลย 852 01:01:03,743 --> 01:01:07,038 ถ้าหนูรู้สึกเจ็บ หนูคงจะเจอก้อนเนื้อบ้านี่เร็วกว่านี้ 853 01:01:07,121 --> 01:01:08,456 แต่… 854 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 อา… 855 01:01:22,637 --> 01:01:24,472 อามาใส่เฝือกน่ะ 856 01:01:26,391 --> 01:01:28,226 ว่าแต่… 857 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 (แผนกเนื้องอกสมอง) 858 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 เธอเข้าไปทำอะไรในนั้นเหรอ 859 01:01:44,283 --> 01:01:45,702 รู้จักมียองไหม 860 01:01:45,785 --> 01:01:47,078 ใครเหรอคะ 861 01:01:47,161 --> 01:01:48,371 เพื่อนอา 862 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 เขาก็เป็นเนื้องอกสมอง 863 01:01:50,248 --> 01:01:52,709 ประมาณห้าปีก่อน 864 01:01:52,792 --> 01:01:56,212 เขาโทรเรียกเพื่อนมา ร้องไห้ฟูมฟายตอนที่รู้ว่าเป็น 865 01:01:56,295 --> 01:01:57,547 เพื่อนอาทำไมเหรอคะ 866 01:01:57,630 --> 01:02:00,133 ตอนนี้เขาหายดีแล้ว แข็งแรงสุดในกลุ่มเลยด้วย 867 01:02:00,216 --> 01:02:02,427 ไปเล่นกอล์ฟตลอด ไม่เป็นอะไรเลย 868 01:02:02,510 --> 01:02:06,264 เรามีเงินพอยิ่งกว่าพอ โรคที่รักษาไม่หายมันไม่มีอยู่อีกแล้ว 869 01:02:06,347 --> 01:02:08,766 เพราะงั้นไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 870 01:02:09,726 --> 01:02:14,772 อาคะ หนูไม่ได้ห่วงเรื่องรักษาตัวหรอก หนูห่วงที่อาจะเอาไปบอกคนอื่นนี่แหละ 871 01:02:15,440 --> 01:02:16,941 ไม่มีใครรู้เหรอ 872 01:02:17,024 --> 01:02:18,526 ผัวเธอก็ไม่รู้เหรอ 873 01:02:19,318 --> 01:02:20,737 มีแค่เขาที่รู้ 874 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 เหรอ ดีไป 875 01:02:25,199 --> 01:02:29,203 เขารู้ก็ดีแล้ว ไม่ใช่เรื่องร้ายแรงอะไร 876 01:02:29,287 --> 01:02:31,497 ใช่ไงคะ ไม่ได้ร้ายแรงอะไร 877 01:02:31,581 --> 01:02:32,498 อาคะ 878 01:02:32,582 --> 01:02:33,416 หือ 879 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 หนูจะไปเยอรมนี 880 01:02:34,500 --> 01:02:37,378 แล็บที่นั่นเจอวิธีรักษาแบบใหม่ที่ช่วยให้หนูหายได้ 881 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 วันนี้หนูเลยมาที่นี่ 882 01:02:39,046 --> 01:02:41,466 เหรอ จริงใช่ไหม 883 01:02:41,549 --> 01:02:44,218 อาก็อย่าบอกใครล่ะ 884 01:02:44,302 --> 01:02:45,887 นี่ ไม่บอกหรอกน่า 885 01:02:45,970 --> 01:02:47,638 ไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่ 886 01:02:49,891 --> 01:02:51,017 หนูเชื่อใจอานะ 887 01:02:51,642 --> 01:02:53,060 อืม เชื่อได้สิ 888 01:02:53,728 --> 01:02:54,687 ไม่ไปเหรอ 889 01:02:55,480 --> 01:02:56,731 อาไปก่อนดีกว่า 890 01:03:07,575 --> 01:03:08,659 นี่ 891 01:03:08,743 --> 01:03:10,912 เธอคงตกใจแย่ 892 01:03:12,121 --> 01:03:17,043 อารู้ว่ามันไม่ได้ร้ายแรง แต่เธอก็คงยังตกใจอยู่ดีแหละเนอะ 893 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 (มียอง) 894 01:03:35,061 --> 01:03:37,855 หมายเลขที่คุณเรียกยังไม่เปิดให้บริการ 895 01:03:51,035 --> 01:03:52,578 ซุกฮี 896 01:03:52,662 --> 01:03:54,288 มียองเปลี่ยนเบอร์เหรอ 897 01:03:54,372 --> 01:03:57,124 - ใครนะ - ก็มียองไง จางมียองน่ะ 898 01:03:57,208 --> 01:03:59,168 ไม่ได้ข่าวเหรอ 899 01:04:00,503 --> 01:04:03,381 จริงด้วย ตอนนั้นเธออยู่ในคุกนี่นะ 900 01:04:03,464 --> 01:04:05,842 ทำไม มียองเป็นอะไร 901 01:04:05,925 --> 01:04:07,051 มียองตายแล้ว 902 01:04:07,718 --> 01:04:08,803 ตายแล้วเหรอ 903 01:04:08,886 --> 01:04:10,179 เป็นอะไรตาย 904 01:04:10,263 --> 01:04:12,974 จะอะไรอีกล่ะ ก็อาการทรุดน่ะสิ 905 01:04:14,767 --> 01:04:16,936 ทำไมตาย 906 01:04:17,019 --> 01:04:19,897 ได้ยินมาว่าผ่าตัดราบรื่นดี หายดีแล้วนี่ 907 01:04:19,981 --> 01:04:23,818 ได้ยินว่าไปเล่นกอล์ฟตลอด ทำไมตายล่ะ 908 01:04:24,944 --> 01:04:28,322 ฉันจะไปรู้ได้ไง ก็คงหนักจนสู้ไม่ไหวแหละมั้ง 909 01:04:30,199 --> 01:04:32,869 ทำไมต้องตายด้วย 910 01:04:34,620 --> 01:04:37,039 ทำไมกัน 911 01:04:37,123 --> 01:04:39,166 นี่ ร้องไห้ทำไม 912 01:04:39,709 --> 01:04:42,211 สนิทกันขนาดนั้นเลยเหรอ 913 01:04:43,838 --> 01:04:47,174 ทำไมต้องตายด้วย 914 01:04:55,516 --> 01:04:59,228 ปี 2014 ราชวงศ์โมนาโก นำมรดกตกทอดของนโปเลียนมาเปิดประมูล 915 01:04:59,312 --> 01:05:02,064 ก่อนจะซ่อมแซมพระราชวัง 916 01:05:02,982 --> 01:05:07,737 นี่คือดาบสำหรับพิธีการ ที่ประธานฮงซื้อมาจากงานประมูลนั้น 917 01:05:07,820 --> 01:05:09,196 ว้าว 918 01:05:09,280 --> 01:05:12,450 ดาบเล่มนี้มีมูลค่ากว่าสามล้านดอลลาร์ 919 01:05:13,826 --> 01:05:16,370 ผมเคยเห็นดาบคล้ายๆ แบบนี้ ที่พิพิธภัณฑ์ในลอนดอน 920 01:05:16,454 --> 01:05:18,205 แต่ไม่ใช่ในบ้านแบบนี้ 921 01:05:18,289 --> 01:05:21,626 นโปเลียนเป็นบุคคลสำคัญคนโปรดของผม 922 01:05:21,709 --> 01:05:24,962 เหมือนปาฏิหาริย์ไหมล่ะที่เด็กบ้านนอก 923 01:05:25,046 --> 01:05:26,714 จากเกาะทางใต้ของฝรั่งเศส 924 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 กลายมาเป็นจักรพรรดิ 925 01:05:30,843 --> 01:05:34,430 ตอนวัยรุ่นผมจนมาก หิวโหยตลอด 926 01:05:34,513 --> 01:05:38,100 ตอนนั้นเองที่ผมมาอ่านเจอ ชีวประวัติของนโปเลียน 927 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 และก็เริ่มฝัน 928 01:05:39,518 --> 01:05:43,356 เขาเอาชนะความยากจน และทำความฝันให้เป็นจริงได้ 929 01:05:44,065 --> 01:05:45,733 ทุกคนก็ทำได้เหมือนกัน 930 01:05:45,816 --> 01:05:48,319 ฝันให้ใหญ่เข้าไว้ ถ้าอยากประสบความสำเร็จมากๆ 931 01:05:48,402 --> 01:05:49,862 ปรบมือหน่อยจ้ะ 932 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 (ยินดีต้อนรับประธานฮงมันแด ควีนส์กรุ๊ป) 933 01:06:21,978 --> 01:06:24,355 ผมมีภาพวาดนโปเลียนของฌัก-หลุยส์ ดาวีด 934 01:06:24,438 --> 01:06:25,898 อยู่ที่บ้านผมที่นิวยอร์ก 935 01:06:26,816 --> 01:06:30,319 เป็นภาพวาดของเขา ในชุดเครื่องแบบทหารปี 1813 936 01:06:30,403 --> 01:06:33,030 ผมอยากขอมอบเป็นของขวัญให้ ถ้าท่านจะอนุญาต 937 01:06:37,076 --> 01:06:37,910 ให้ผมเหรอ 938 01:06:39,412 --> 01:06:42,456 ผมรู้สึกว่ามันเป็นภาพที่คู่ควรกับท่านประธาน 939 01:06:42,540 --> 01:06:46,752 ท่านประธานก็เจอปาฏิหาริย์เหมือนกับเขานี่ครับ 940 01:06:51,173 --> 01:06:53,467 พูดอีกก็ถูกอีก ตอนที่ผมมาโซลครั้งแรก 941 01:06:53,551 --> 01:06:56,053 ผมเป็นคนขัดรองเท้าอยู่หน้าห้าง 942 01:06:56,929 --> 01:06:59,682 แต่มาตอนนี้ ผมเป็นเจ้าของห้างนั้นแล้ว 943 01:06:59,765 --> 01:07:01,142 ปาฏิหาริย์ชัดๆ เลยใช่ไหม 944 01:07:01,225 --> 01:07:02,226 แน่นอนครับ 945 01:07:07,064 --> 01:07:11,068 (ยินดีต้อนรับประธานฮงมันแด ควีนส์กรุ๊ป) 946 01:07:17,241 --> 01:07:19,744 จะไปเยอรมนีคนเดียวปุบปับแบบนี้เลยเหรอ 947 01:07:20,911 --> 01:07:22,830 แล้วทำไมฮยอนอูไม่ไปด้วยล่ะ 948 01:07:23,664 --> 01:07:24,832 เขายุ่ง 949 01:07:24,915 --> 01:07:25,916 แล้วก็ไม่ได้มีอะไรมาก 950 01:07:26,751 --> 01:07:27,710 ให้อาไปด้วยไหม 951 01:07:27,793 --> 01:07:30,296 แค่ต้องไปหยิบพาสปอร์ต อาไปด้วย 952 01:07:31,172 --> 01:07:32,506 - อาคะ - ฮะ 953 01:07:33,007 --> 01:07:34,550 หนูขอไปเองดีกว่า 954 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 หนูไม่เป็นไรหรอก 955 01:08:34,527 --> 01:08:35,361 ฮยอนอู 956 01:08:36,862 --> 01:08:38,948 ทำไมแฮอินไปเยอรมนีคนเดียว 957 01:08:39,990 --> 01:08:41,117 ว่าไงนะครับ 958 01:08:41,200 --> 01:08:42,785 นี่ไม่รู้เหรอว่าแฮอินไป 959 01:08:43,994 --> 01:08:45,955 แฮอินบอกว่ามีแค่เธอที่รู้เรื่องป่วย 960 01:08:48,958 --> 01:08:50,042 ทำไมไม่ไปด้วยล่ะ 961 01:08:50,626 --> 01:08:54,088 แฮอินบอกว่ามีแค่เธอที่รู้ แล้วทำไมเขาไปคนเดียวล่ะ 962 01:08:54,713 --> 01:08:56,799 ทำไมปล่อยให้เขาไปคนเดียว 963 01:09:14,942 --> 01:09:18,154 (ปิดเครื่อง) 964 01:09:30,457 --> 01:09:33,919 เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้… 965 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 (ฮงแฮอิน) 966 01:09:59,570 --> 01:10:00,988 ดื่ม 967 01:10:03,824 --> 01:10:06,327 ฉันรู้จักลำธารสวยๆ ที่คาพยอง 968 01:10:06,410 --> 01:10:08,537 ที่พักดีมาก มีกีฬาทางน้ำให้เล่นเพียบ 969 01:10:08,621 --> 01:10:10,664 ไปกัน แล้วย่างบาร์บีคิวกินกัน 970 01:10:10,748 --> 01:10:11,749 ก็น่าไปนะ 971 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 เดี๋ยวนะ ชวนทุกคนก่อน 972 01:10:14,043 --> 01:10:14,919 อืม เอาสิ 973 01:10:15,002 --> 01:10:16,837 - พิมพ์บอกในกลุ่มก่อน - โอเค 974 01:10:19,298 --> 01:10:20,507 ซอกจุนไปด้วย 975 01:10:22,009 --> 01:10:24,428 แดโฮยกเลิกนัดกอล์ฟแล้วจะไปด้วย 976 01:10:24,511 --> 01:10:27,473 ชอลซึงบ้ารึเปล่าเนี่ย จะเอาเมียไปด้วยเนี่ยนะ 977 01:10:27,556 --> 01:10:29,099 ไอ้นี่มันโง่ 978 01:10:29,183 --> 01:10:30,184 บล็อกซะเลย 979 01:10:33,479 --> 01:10:34,480 ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ย 980 01:10:34,563 --> 01:10:36,732 - ฟังสิ - แล้วทำไมไม่ตื่นเต้น 981 01:10:37,650 --> 01:10:40,069 ตื่นเต้นสิ อยากไปจะแย่แล้ว 982 01:10:41,528 --> 01:10:42,988 บาร์บีคิว เย่ 983 01:10:43,614 --> 01:10:45,074 กีฬาทางน้ำ น่าสนุก 984 01:10:46,325 --> 01:10:47,326 ไม่ใช่ละ 985 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 ฮยอนอูคนเดิม ที่กินเอสเปรสโซ่สามแก้วให้ตาสว่าง 986 01:10:51,705 --> 01:10:55,209 จะได้ปาร์ตี้ทั้งคืน ตอนเมียไปต่างประเทศ หายไปไหนแล้ว 987 01:10:57,044 --> 01:10:57,878 ก็อยู่นี่ไง 988 01:10:57,962 --> 01:11:00,172 อยู่อะไรกันล่ะ 989 01:11:01,131 --> 01:11:02,508 ไปอยู่เยอรมนีซะงั้น 990 01:11:02,591 --> 01:11:04,760 ดูอากาศที่เยอรมนีทำไม 991 01:11:04,843 --> 01:11:06,804 นี่นายเป็นห่วงเมียเหรอ 992 01:11:08,055 --> 01:11:09,139 เปล่าซะหน่อย 993 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 อย่าบอกนะว่าพยายามแกล้งชอบสุดฤทธิ์ 994 01:11:13,227 --> 01:11:15,145 แต่ดันตกหลุมรักเข้าจริงๆ 995 01:11:16,230 --> 01:11:17,064 เปล่า 996 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 สงสัยตั้งแต่ตอนซื้อขนมถั่วลิสงแล้ว 997 01:11:19,566 --> 01:11:21,402 - คิดผิดแล้ว - ใช่ไหม 998 01:11:21,485 --> 01:11:22,486 ไม่จริงใช่ไหม 999 01:11:23,153 --> 01:11:24,989 ดึงสติกลับมาเดี๋ยวนี้เลย 1000 01:11:25,072 --> 01:11:27,116 อย่าไปอินเกิน 1001 01:11:27,199 --> 01:11:28,158 นะ 1002 01:11:28,242 --> 01:11:30,160 มา เอาอีกรอบ 1003 01:11:33,330 --> 01:11:34,164 (ราชินี) 1004 01:11:36,875 --> 01:11:37,793 จ้ะ ที่รัก 1005 01:11:38,669 --> 01:11:39,503 ไม่สนุก 1006 01:11:40,004 --> 01:11:41,797 ไม่สนุกเลยสักนิด 1007 01:11:43,090 --> 01:11:44,216 เปล่า 1008 01:12:30,637 --> 01:12:31,680 คุณฮงคะ 1009 01:13:23,524 --> 01:13:25,442 โน้มไปข้างหน้าหน่อยครับ 1010 01:13:40,624 --> 01:13:42,835 (ส่งบทสัมภาษณ์ของคุณกับคุณฮง) 1011 01:13:46,255 --> 01:13:48,006 (ฮงแฮอินเผยชีวิตคู่…) 1012 01:13:51,510 --> 01:13:55,180 ยังไงก็เถอะ ตั้งแต่นั้นมา เขาก็กลายเป็นคนโรแมนติก 1013 01:13:56,640 --> 01:13:58,934 แล้วเรื่องราวความรักของเราก็เริ่มต้นขึ้น 1014 01:14:00,269 --> 01:14:01,770 คำถามสุดท้าย 1015 01:14:01,854 --> 01:14:03,814 คุณมีความฝันอยากจะทำอะไร 1016 01:14:04,731 --> 01:14:07,651 ก็คงทำยอดขายให้ทะลุหนึ่งล้านล้านวอน 1017 01:14:07,734 --> 01:14:09,278 ที่ห้างของฉัน 1018 01:14:09,945 --> 01:14:12,406 กำลังทำอยู่ค่ะ อีกไม่นานสำเร็จแน่นอน 1019 01:14:12,489 --> 01:14:13,991 ยินดีล่วงหน้าด้วยนะคะ 1020 01:14:14,074 --> 01:14:15,742 ความฝันหลังจากนั้นล่ะคะ 1021 01:14:15,826 --> 01:14:20,664 ก็คงจะตั้งเป้ายอดขาย ให้ได้ตัวเลขที่สูงยิ่งขึ้นไปอีก 1022 01:14:20,747 --> 01:14:23,459 แล้วถ้าทำตามเป้าหมายสำเร็จหมดแล้วล่ะคะ 1023 01:14:24,084 --> 01:14:26,545 ยังไม่เคยคิดไกลขนาดนั้นเลย 1024 01:14:30,257 --> 01:14:31,258 ถึงตอนนั้น 1025 01:14:33,218 --> 01:14:35,012 ฉันคงขอพักก่อน 1026 01:14:37,389 --> 01:14:39,475 ฉันอยากไปเที่ยวกับสามี 1027 01:14:40,601 --> 01:14:43,562 ทริปแรกและทริปสุดท้ายของเรา คือตอนที่เราไปฮันนีมูน 1028 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 ฉันอยากจะไป 1029 01:14:46,773 --> 01:14:47,900 เดินเล่น 1030 01:14:48,734 --> 01:14:51,069 ดื่มชา หาของกิน คุยเล่นกัน 1031 01:14:51,987 --> 01:14:53,655 ถามไถ่ชีวิตกันอีกครั้ง 1032 01:14:56,492 --> 01:14:57,659 คงจะดีมากเลย 1033 01:15:01,205 --> 01:15:03,373 ฉันอยากทำแบบนั้นได้ 1034 01:15:05,334 --> 01:15:06,418 ทุกวันเลย 1035 01:15:13,967 --> 01:15:16,053 ฉันอยากทำแบบนั้นได้ 1036 01:15:18,096 --> 01:15:19,223 ทุกวันเลย 1037 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 ตามที่คุณเห็นตอนทัวร์ดูแล็บของเรา 1038 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 เรามีระบบบำบัดโดยการฉีด อิมมูโนไซต์ที่มีแค่ที่นี่ที่เดียว 1039 01:16:16,154 --> 01:16:18,615 และเพราะเงินสนับสนุนของคุณ ตอนนี้เราเสนอ 1040 01:16:18,699 --> 01:16:21,285 โอกาสทดลองรักษาให้กับคนมากขึ้นได้ 1041 01:16:21,368 --> 01:16:24,329 - เรารู้สึกขอบคุณมากจริงๆ - โอเค เยี่ยม 1042 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 - แต่ฉันจะเริ่มรักษาได้เมื่อไหร่ - ผมต้องขอโทษด้วย 1043 01:16:27,624 --> 01:16:30,043 จะผลิตทีเซลล์โมเลกุลลูกผสมได้ 1044 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 เราต้องแยกเซลล์ภูมิคุ้มกันและเพาะเซลล์ 1045 01:16:32,296 --> 01:16:35,257 แต่จากผลตรวจของคุณ ดูจะมีความท้าทายอยู่มาก 1046 01:16:35,340 --> 01:16:37,801 ในส่วนของการแยกเซลล์ภูมิคุ้มกันจากเลือด 1047 01:16:38,552 --> 01:16:41,096 ไหนคุณบอกว่าเป็นไปได้ 1048 01:16:41,638 --> 01:16:45,475 อาการของคุณแย่ลง แต่เราดูไปก่อนสักพักได้ 1049 01:16:45,559 --> 01:16:48,270 สังเกตอาการ แล้วลองกันใหม่ 1050 01:16:50,022 --> 01:16:51,898 ทำไมทุกคนถึงอยากให้ฉันรอ 1051 01:16:52,983 --> 01:16:55,110 ทำไมพูดเหมือนว่าฉันเหลือเวลาเยอะ 1052 01:16:56,945 --> 01:16:57,904 ฉันไม่มีเวลาแล้ว 1053 01:17:01,199 --> 01:17:02,200 ไม่มีแล้ว 1054 01:17:54,795 --> 01:17:58,674 "ซ็องซูซี" ภาษาฝรั่งเศสหมายถึง "ที่ที่ไร้กังวล" 1055 01:17:58,757 --> 01:18:03,178 พระเจ้าเฟรเดริคมหาราชสร้างที่นี่ขึ้นมา และหลังจากสงคราม เขาก็มาพักที่นี่ 1056 01:18:03,261 --> 01:18:06,473 เขาบอกว่าอยากถูกฝังที่นี่หลังจากที่ตายไปแล้ว 1057 01:18:06,556 --> 01:18:09,518 นึกดูสิคะว่ากษัตริย์ที่เคยครองโลก 1058 01:18:09,601 --> 01:18:12,062 อยากมาพักผ่อนที่นี่ 1059 01:18:12,604 --> 01:18:14,898 ทุกรูปปั้นมีเรื่องราวของตัวเอง 1060 01:18:22,155 --> 01:18:23,323 "ไร้กังวล" งั้นเหรอ 1061 01:18:24,491 --> 01:18:26,660 แค่เดินลงบันไดฉันก็กังวลแล้ว 1062 01:18:32,958 --> 01:18:34,459 ทำไมบันไดเยอะแบบนี้เนี่ย 1063 01:18:50,726 --> 01:18:51,643 ฮงแฮอิน 1064 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 อะไรน่ะ 1065 01:19:01,862 --> 01:19:03,864 เดี๋ยวนี้หูฝาดแล้วเหรอ 1066 01:19:38,982 --> 01:19:40,942 บอกแล้วไงว่าให้ใส่รองเท้าสบายๆ 1067 01:19:43,278 --> 01:19:44,738 ไม่ฟังกันเลย 1068 01:19:58,752 --> 01:20:00,003 รู้ได้ไงว่าฉันอยู่นี่ 1069 01:20:00,086 --> 01:20:01,129 คุณปิดเครื่อง 1070 01:20:01,213 --> 01:20:04,007 มีคนบอกว่าคุณออกจากโรงพยาบาล หลังจากถูกปฏิเสธ 1071 01:20:04,508 --> 01:20:07,135 แต่เลขานาบอกว่าคุณไม่ได้บินกลับ 1072 01:20:08,678 --> 01:20:10,180 ผมเลยคิดอยู่นานเลย 1073 01:20:12,390 --> 01:20:13,892 แล้วก็นึกถึงที่นี่ 1074 01:20:16,228 --> 01:20:17,771 คุณมีความสุขตอนเรามาฮันนีมูนที่นี่ 1075 01:20:18,647 --> 01:20:19,773 คุณชอบชื่อที่นี่ 1076 01:20:25,487 --> 01:20:26,696 ฉันไม่เคยพูด 1077 01:20:26,780 --> 01:20:27,864 ฉันบอกว่าเป็นเรื่องโกหก 1078 01:20:28,907 --> 01:20:31,493 "ที่ที่ไร้กังวล ไร้น้ำตา" 1079 01:20:32,744 --> 01:20:34,663 ก็แค่เรื่องโกหกล่อนักท่องเที่ยว 1080 01:20:38,041 --> 01:20:40,585 คุณนั่นแหละที่โกหก 1081 01:20:41,878 --> 01:20:43,797 - ฉันทำอะไร - จำไม่ได้เหรอ 1082 01:20:43,880 --> 01:20:46,132 คุณพูดอะไรตอนที่ขอผมแต่งงาน 1083 01:20:47,133 --> 01:20:48,802 คุณสัญญาว่าจะไม่ทำให้ผมร้องไห้ 1084 01:20:49,803 --> 01:20:50,929 บอกว่าให้ผมเชื่อใจคุณ 1085 01:20:51,888 --> 01:20:52,889 แล้วดูคุณทำ 1086 01:20:53,390 --> 01:20:55,308 พอแต่งแล้ว คุณก็ทำผมร้องไห้บ่อยมาก 1087 01:20:56,309 --> 01:20:58,019 ผมร้องไห้ตอนขับรถ 1088 01:20:58,103 --> 01:20:59,396 ตอนล้างหน้า 1089 01:21:00,105 --> 01:21:01,314 ตอนไปล้างรถ 1090 01:21:02,482 --> 01:21:04,276 ผมชอบนอนแยก 1091 01:21:05,402 --> 01:21:07,237 เพราะผมจะได้ร้องไห้จนผล็อยหลับไป 1092 01:21:11,908 --> 01:21:12,909 ตอนนั้น 1093 01:21:14,244 --> 01:21:16,788 ฉันก็พูดไปเรื่อยให้ได้แต่งงานกับคุณ 1094 01:21:18,331 --> 01:21:19,624 ตอนนี้เราแต่งงานกันแล้ว 1095 01:21:22,210 --> 01:21:23,211 เพราะงั้นผมก็ควร 1096 01:21:24,754 --> 01:21:26,214 อยู่ข้างคุณ 1097 01:21:28,049 --> 01:21:29,342 ในเวลาแบบนี้ไง 1098 01:21:40,478 --> 01:21:42,022 ฉันเคยบอกเหรอว่าไม่ให้อยู่ 1099 01:21:43,940 --> 01:21:45,150 ฉันอยากให้คุณ 1100 01:21:46,192 --> 01:21:47,652 คอยอยู่เคียงข้างฉัน 1101 01:21:50,864 --> 01:21:52,282 ฉันไม่อยากอยู่ตัวคนเดียว 1102 01:21:55,035 --> 01:21:56,411 ไม่เคยชอบเลย 1103 01:22:02,417 --> 01:22:03,418 ผมขอโทษ 1104 01:22:08,798 --> 01:22:10,008 ผมขอโทษจริงๆ 1105 01:22:28,735 --> 01:22:29,569 กลับบ้านกันเถอะ 1106 01:22:33,365 --> 01:22:35,075 ฉันนึกว่าฉันจะเจอมันที่นี่ 1107 01:22:36,952 --> 01:22:39,162 ปาฏิหาริย์ให้ฉันได้อยู่ต่อ 1108 01:22:40,580 --> 01:22:42,707 ที่ที่ไม่มีความเศร้า 1109 01:22:46,878 --> 01:22:48,296 แต่มันไม่มี 1110 01:22:50,006 --> 01:22:51,091 ฉันก็แค่ 1111 01:22:52,717 --> 01:22:55,178 อยากกลับบ้านกับคุณ 1112 01:24:02,912 --> 01:24:07,083 (บทส่งท้าย) 1113 01:24:38,239 --> 01:24:39,783 ได้ยินมาว่าตรงนี้เป็นเส้นชีวิต 1114 01:24:40,533 --> 01:24:41,910 ทำไมเส้นชีวิตฉันสั้นจัง 1115 01:24:41,993 --> 01:24:43,036 ตอกหน้ากันชัดๆ 1116 01:24:52,462 --> 01:24:53,630 นี่ 1117 01:24:55,131 --> 01:24:56,299 สั้นเหรอ 1118 01:25:04,557 --> 01:25:05,558 ก็คง 1119 01:25:07,060 --> 01:25:08,478 สั้นจริงอยู่ 1120 01:25:26,830 --> 01:25:28,039 แบบนี้ล่ะยาวพอไหม 1121 01:25:33,586 --> 01:25:35,338 ประมาณนี้ 1122 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1123 01:26:33,104 --> 01:26:36,316 ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีสามีดีๆ อย่างคุณ 1124 01:26:36,399 --> 01:26:39,277 - ผมขอนอนห้องคุณได้ไหม - อยากนอนไหนก็นอน 1125 01:26:39,360 --> 01:26:41,487 อยากทำอะไรก็ทำ ทำตามเสียงหัวใจ 1126 01:26:42,280 --> 01:26:43,239 จริงๆ เลย 1127 01:26:44,240 --> 01:26:45,950 พี่แฮอินจะกินทำไม แข็งแรงอยู่แล้ว 1128 01:26:46,034 --> 01:26:49,078 ยังจะมาโลภอีก กินมาตั้งนานขนาดนั้นแล้ว ไอ้เด็กเปรต 1129 01:26:49,162 --> 01:26:50,788 ยงดูรีดังใหญ่แล้ว 1130 01:26:51,831 --> 01:26:54,250 ความลับทำให้ความสัมพันธ์พังทลายได้ 1131 01:26:54,918 --> 01:26:56,794 - ฉันเห็นคนคนนึง - แฮอิน 1132 01:26:56,878 --> 01:26:58,838 ตอนที่เรากำลังจะตาย… 1133 01:26:59,631 --> 01:27:00,882 เขาอาจมาหาฉัน 1134 01:27:01,549 --> 01:27:02,884 เพราะถึงเวลาแล้วก็ได้ 1135 01:27:08,598 --> 01:27:10,600 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ