1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,443 EPISODE 6 3 00:01:08,526 --> 00:01:09,486 DATA RECOVERY ROOM 4 00:02:00,829 --> 00:02:02,872 So, why did she go to Germany all of a sudden? 5 00:02:02,956 --> 00:02:03,790 I'm not sure. 6 00:02:03,873 --> 00:02:05,875 She just said it was personal and didn't explain. 7 00:02:31,985 --> 00:02:33,194 What are you doing? 8 00:02:33,278 --> 00:02:36,197 I usually can't smoke in here because of all the cameras. 9 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 But tonight the cameras are off and the housekeepers are gone. 10 00:02:39,409 --> 00:02:40,827 I'll never get this chance again. 11 00:02:40,910 --> 00:02:42,412 Just one cigarette, I promise. 12 00:02:43,955 --> 00:02:45,790 We'll have our fun later, all right? 13 00:02:51,171 --> 00:02:53,923 Hey, slow down, cowboy. The night is young. 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,676 Hong Hae-in is gone, and Baek Hyun-woo followed her. 15 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 From the outside, they don't seem to get along, 16 00:03:33,004 --> 00:03:35,423 but deep down, I know it's a different story. 17 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 They like each other, 18 00:03:41,387 --> 00:03:43,890 but somehow, neither of them knows it. 19 00:03:45,099 --> 00:03:48,019 Why else would those fools keep running back to each other? 20 00:03:51,064 --> 00:03:55,068 Attention, please. The park will be closing in ten minutes. 21 00:03:55,151 --> 00:03:58,613 We ask that all visitors make their way out of the park by 7:00 pm. 22 00:04:21,094 --> 00:04:21,928 Hong Hae-in! 23 00:04:22,762 --> 00:04:25,098 If you're trying to dig up dirt to get him kicked out, 24 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 give up now. 25 00:04:26,432 --> 00:04:29,102 Grace has been digging into Baek Hyun-woo for three years 26 00:04:29,185 --> 00:04:30,395 but he's squeaky clean. 27 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 -Is he? -I'm telling you. 28 00:04:42,198 --> 00:04:43,074 I guess. 29 00:04:43,908 --> 00:04:46,619 But why would a man without secrets have this? 30 00:04:54,210 --> 00:04:57,338 Seriously, why? We talked about this, Mr. Kim. 31 00:04:57,422 --> 00:05:00,091 When our bosses go on vacation, we lose each other's phone numbers. 32 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 Where are you? Jeju Island? 33 00:05:01,342 --> 00:05:02,260 Someplace better. 34 00:05:02,343 --> 00:05:04,679 Make it quick. If you talk about work, I'm hanging up. 35 00:05:04,762 --> 00:05:06,806 You said Ms. Hong went to Frankfurt, didn't you? 36 00:05:07,598 --> 00:05:09,517 Well, Mr. Baek also got on a flight last night, 37 00:05:09,600 --> 00:05:11,519 but he didn't tell me where he was gonna go. 38 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 How am I supposed to know where your boss went? 39 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 You don't know why Ms. Hong went there, do you? 40 00:05:17,400 --> 00:05:18,568 And why are you asking me? 41 00:05:18,651 --> 00:05:20,737 It's just, neither of these trips were planned. 42 00:05:20,820 --> 00:05:22,697 I feel like there's something I should know. 43 00:05:22,780 --> 00:05:25,742 If your boss didn't tell you where he was headed, there's a reason. 44 00:05:25,825 --> 00:05:26,868 You're better not knowing. 45 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 Now please, this is the first week I've had off in years. 46 00:05:30,496 --> 00:05:31,622 Don't call me. 47 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 If there's an emergency, still don't call me. 48 00:05:33,833 --> 00:05:35,043 Okay? 49 00:05:38,046 --> 00:05:39,088 Those two. 50 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 Something's definitely going on. 51 00:05:41,507 --> 00:05:43,009 What could it be? 52 00:05:43,092 --> 00:05:45,303 Where are they and what are they doing? 53 00:05:48,556 --> 00:05:50,058 Let's go home now. 54 00:05:55,605 --> 00:05:59,150 I thought if I traveled far away from home, 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,737 I'd find some miraculous way to keep on living, 56 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 I'd find a place without sadness. 57 00:06:10,161 --> 00:06:10,995 It wasn't here. 58 00:06:13,456 --> 00:06:14,374 All I… 59 00:06:16,000 --> 00:06:18,252 want is to just go home with you. 60 00:07:13,975 --> 00:07:15,726 Oh. 61 00:07:15,810 --> 00:07:18,563 I can see you two must really love each other. 62 00:07:18,646 --> 00:07:23,109 But is there, uh, any chance you could love each other somewhere else? 63 00:07:23,192 --> 00:07:26,404 Because it just so happens I have my own wife waiting at home. 64 00:07:26,487 --> 00:07:27,488 Here, see? 65 00:07:28,156 --> 00:07:29,240 My beloved. 66 00:07:29,323 --> 00:07:31,659 And she's waiting at our house. You understand? 67 00:07:31,742 --> 00:07:33,703 Ah! 68 00:07:33,786 --> 00:07:36,414 -We're so sorry. -Uh-huh. 69 00:07:36,497 --> 00:07:38,374 -Sorry. -It's okay. 70 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Bye. 71 00:07:42,044 --> 00:07:43,171 Uh-huh. 72 00:07:47,717 --> 00:07:49,051 Hang on. 73 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 What do you think he's hiding in here? 74 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 Well, maybe it's nothing. 75 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 Doesn't matter. 76 00:08:07,653 --> 00:08:09,864 The fact he has a secret could ruin their marriage. 77 00:08:09,947 --> 00:08:11,324 That's what a secret does. 78 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 Why do you want cup ramyeon all of a sudden? 79 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 I wanna try it. 80 00:08:31,052 --> 00:08:33,679 Even though it's full of MSG and endocrine disruptors. 81 00:08:33,763 --> 00:08:36,933 I think I'd regret it if I died without trying it at least once. 82 00:08:38,809 --> 00:08:40,478 Now you just wait three minutes. 83 00:08:43,064 --> 00:08:44,857 Then I'll talk for three minutes. 84 00:08:44,941 --> 00:08:47,777 If I make time for it later, it would feel too serious. 85 00:08:47,860 --> 00:08:49,403 While it cooks, I'll talk fast. 86 00:08:49,487 --> 00:08:50,321 About? 87 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 About the things I want you to do for me. 88 00:08:54,867 --> 00:08:55,701 All right. 89 00:08:57,620 --> 00:08:58,746 As time goes by, 90 00:08:59,664 --> 00:09:01,707 don't hold memorial services for me. 91 00:09:02,250 --> 00:09:04,585 I never liked the food they make at those things. 92 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 If you really wanna remember me, 93 00:09:06,462 --> 00:09:09,090 go somewhere with a nice view and have a glass of wine. 94 00:09:09,924 --> 00:09:12,385 Maybe put a couple Hercyna bags on the table for me. 95 00:09:14,804 --> 00:09:17,557 Is this all because you got rejected from the hospital? 96 00:09:17,640 --> 00:09:20,351 There's still plenty of time for that decision to be reversed. 97 00:09:20,434 --> 00:09:23,062 I want you handling the important things like the eulogy. 98 00:09:23,145 --> 00:09:25,106 Find some nice anecdotes, 99 00:09:25,189 --> 00:09:27,024 stories about my good deeds. 100 00:09:27,108 --> 00:09:28,484 Well, I'll try my best. 101 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 They exist. It won't be that hard. 102 00:09:31,195 --> 00:09:32,572 -Furthermore… -There's more? 103 00:09:33,155 --> 00:09:36,075 Keep yourself together. At the funeral, I mean. 104 00:09:36,158 --> 00:09:38,911 All my enemies will probably be there as well. 105 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 Hyeon-ju, Jeong-mi, Eun-jin, Ye-na. When they show up, 106 00:09:43,749 --> 00:09:46,377 -pay attention to what they say. -Why should I? 107 00:09:46,460 --> 00:09:49,630 If they say anything weird about me, anything at all, I want you to sue. 108 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Sue them for "defamation of the deceased." 109 00:09:51,841 --> 00:09:53,342 -Me? -Who else? 110 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 -Me? I'll be in a coffin. -Oh, God. 111 00:09:58,598 --> 00:10:01,851 I don't really expect… anyone would cry. 112 00:10:03,811 --> 00:10:04,979 I'd want you to cry. 113 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 You'll cry, right? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,321 If you can, do it in front of people. 115 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 If there are cameras, even better. 116 00:10:17,742 --> 00:10:18,743 Okay. 117 00:10:20,077 --> 00:10:21,203 You really want me to cry? 118 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 Mmm… 119 00:10:25,458 --> 00:10:27,043 I guess I'm still on the fence. 120 00:10:28,294 --> 00:10:31,547 I do want you to be sad about it, of course, but you know… 121 00:10:33,591 --> 00:10:35,468 I don't want you to be too sad. 122 00:10:36,302 --> 00:10:39,305 It would be too much to ask you to remember me forever. 123 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 But if you forgot about me too soon, I'd be pissed. 124 00:10:44,268 --> 00:10:45,519 If that's what you want. 125 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 I just… 126 00:10:49,398 --> 00:10:50,816 I… 127 00:10:51,817 --> 00:10:53,944 I want you to mourn losing me. 128 00:10:57,657 --> 00:10:59,700 While you go through life on your own, 129 00:11:01,285 --> 00:11:02,620 I want you to be a little sad. 130 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 That's enough. 131 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 Your three minutes are up. 132 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 One last thing. 133 00:11:24,725 --> 00:11:25,601 It's about my will. 134 00:11:27,395 --> 00:11:29,063 I wrote it before we got married. 135 00:11:29,605 --> 00:11:32,983 My mom wouldn't let me marry you unless I wrote it in a certain way. 136 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 It says you don't get anything. 137 00:11:36,737 --> 00:11:39,448 That's what it says now. However… I'm rewriting it. 138 00:11:40,408 --> 00:11:43,285 When I wrote it, I didn't think I'd be telling you this soon. 139 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 I just wrote it for the sake of writing it 140 00:11:46,455 --> 00:11:48,082 because I wanted to marry you. 141 00:11:50,960 --> 00:11:52,420 Why are you making that face? 142 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 Are you upset? 143 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 I'm not. 144 00:12:00,344 --> 00:12:01,429 I'm grateful 145 00:12:02,972 --> 00:12:04,223 you said you'd revise it. 146 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 I appreciate that. 147 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 But don't do it yet. 148 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 Not right away. 149 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 It's too soon. 150 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Then when should I? 151 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 You can do it 152 00:12:21,657 --> 00:12:22,783 when you're cured. 153 00:12:22,867 --> 00:12:24,702 When your cancer is completely gone. 154 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 That's when. 155 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 But right now… 156 00:12:42,136 --> 00:12:43,137 we should eat. 157 00:12:44,180 --> 00:12:45,765 The noodles are getting mushy. 158 00:12:49,268 --> 00:12:50,269 Go on. 159 00:13:19,507 --> 00:13:21,717 JUSEONG TECH 24 160 00:13:33,145 --> 00:13:34,772 Put that back. We have to go. 161 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 I've waited six months for one of these. 162 00:13:38,734 --> 00:13:40,611 But Hae-in has one lying around. 163 00:13:41,612 --> 00:13:45,115 Hey, Eun-sung, what if we had been born in a family like this one? 164 00:13:45,199 --> 00:13:46,367 You ever wonder? 165 00:13:47,326 --> 00:13:49,495 The lives we could've had. 166 00:13:49,578 --> 00:13:50,621 You jealous? 167 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 At the very least, 168 00:13:52,915 --> 00:13:55,334 I know I'd be smarter than Hong Soo-cheol. 169 00:13:55,835 --> 00:13:57,503 What's wrong with him? 170 00:13:57,586 --> 00:13:58,796 He's a moron. 171 00:13:58,879 --> 00:14:01,799 I've never met anyone as gullible as him in my life. 172 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 How else where you able to marry him? 173 00:14:05,886 --> 00:14:07,555 Know what he said to me on our first date? 174 00:14:12,226 --> 00:14:15,479 Honestly, even if Lee Seung-gi's music is popular, 175 00:14:15,563 --> 00:14:16,939 -I still don't like him. -Why not? 176 00:14:17,022 --> 00:14:19,149 It's that song, "Because You're My Woman." 177 00:14:19,233 --> 00:14:20,860 He keeps saying, "Noona," 178 00:14:20,943 --> 00:14:22,361 and I just can't stand that word. 179 00:14:22,444 --> 00:14:24,738 My older sister's been bullying me since I was little, 180 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 so I guess it's a trauma response or something. 181 00:14:27,032 --> 00:14:28,117 Oh, okay. 182 00:14:28,200 --> 00:14:30,911 Whenever I'm on a date with an older woman, my body knows somehow. 183 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 I get goosebumps, I break out. 184 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 I mean, it's actually kind of amazing. 185 00:14:34,540 --> 00:14:36,417 It's like I'm an older-woman detector. 186 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 For someone who hates older women, 187 00:14:41,547 --> 00:14:43,215 I wonder what he'll do when he finds out 188 00:14:43,299 --> 00:14:45,259 that his wife is five years older than he is? 189 00:14:56,854 --> 00:14:57,771 Oh, no. 190 00:14:57,855 --> 00:15:00,691 You can't put metal near ginseng. Go get the bamboo knife. 191 00:15:00,774 --> 00:15:01,942 Yes, ma'am. 192 00:15:03,068 --> 00:15:05,529 -What are you doing? -Oh, this? Ginseng. 193 00:15:05,613 --> 00:15:09,325 One-hundred-year-old wild ginseng from deep in the mountains. 194 00:15:09,408 --> 00:15:12,620 It is said to be medicine from the gods that can bring people back from the dead. 195 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 It can? 196 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Well, that's just what they say. 197 00:15:16,457 --> 00:15:18,584 Soo-cheol's panic attacks and hyperhidrosis 198 00:15:18,667 --> 00:15:20,294 are because of his weak energy. 199 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 Eating a few of these now and then will certainly help. 200 00:15:23,839 --> 00:15:27,051 Its stem and leaves have a combined length of nearly one and half meters. 201 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 I've been taking wild ginseng for 20 years, 202 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 but I've never seen anything this rare before. 203 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 Hey, let me have this one. 204 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 Are you serious? 205 00:15:34,934 --> 00:15:36,268 You're a ginseng-head as well? 206 00:15:36,352 --> 00:15:39,271 Unni, what did you pay for it? I'll give you double. How about triple? 207 00:15:39,355 --> 00:15:41,440 Oh, please. This isn't just any old thing. 208 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 I bought this for my baby. 209 00:15:43,359 --> 00:15:45,069 What would you want with it? 210 00:15:45,152 --> 00:15:46,612 I don't want it for myself. 211 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 I'm not trying to eat it. I want to give it to Hae-in, your other baby. 212 00:15:50,282 --> 00:15:51,200 What? 213 00:15:51,283 --> 00:15:53,827 Hae-in's energy's too strong already. Why does she need ginseng? 214 00:15:53,911 --> 00:15:57,122 -Is she saving the world? -Your sister isn't as strong as you think. 215 00:15:59,124 --> 00:16:01,418 She could… She could be sick too. 216 00:16:02,294 --> 00:16:05,464 Hae-in is fine. She is too stubborn to catch a cold anyway. 217 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 Don't worry. 218 00:16:06,840 --> 00:16:07,716 Unni, 219 00:16:07,800 --> 00:16:10,636 when it comes to health, you can't be too sure. 220 00:16:10,719 --> 00:16:12,721 She's not invincible because she can't catch colds. 221 00:16:12,805 --> 00:16:15,891 I'll look out for my kids. Thank you anyways. 222 00:16:19,853 --> 00:16:20,938 -Hey… -Ooh. 223 00:16:21,021 --> 00:16:23,524 You said this is one and a half meters long. 224 00:16:23,607 --> 00:16:26,193 Come on, Soo-cheol, you should share with Hae-in. 225 00:16:26,694 --> 00:16:28,862 Auntie, it's not that I don't want to share with her. 226 00:16:28,946 --> 00:16:32,199 It's just that wild ginseng is only effective when you take the whole root. 227 00:16:32,282 --> 00:16:34,243 All right. Then give her the whole thing. 228 00:16:34,326 --> 00:16:36,412 I've been taking ginseng for the past 20 years, 229 00:16:36,495 --> 00:16:37,997 and you haven't said a word. Why now? 230 00:16:38,080 --> 00:16:41,500 If you've been taking it for 20 years, stop hogging it, asshole! 231 00:16:45,295 --> 00:16:46,171 Uh… 232 00:16:46,255 --> 00:16:48,340 Well, what's wrong with her? 233 00:16:48,424 --> 00:16:49,842 Do you think it's menopause? 234 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Oh! Hey, eat it quick while she's gone. 235 00:16:52,803 --> 00:16:53,721 Bring it here. 236 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 -Hurry. -Cut it into three pieces. 237 00:16:55,514 --> 00:16:56,348 Yes, sir. 238 00:17:03,897 --> 00:17:04,773 Oppa. 239 00:17:07,401 --> 00:17:09,028 Oh. Beom-ja, come in. 240 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 I heard Beom-seok flew Hawaii last night. 241 00:17:13,490 --> 00:17:17,077 I think it's sad the three of us never got a chance to get together. 242 00:17:20,080 --> 00:17:21,248 What are you doing? 243 00:17:23,042 --> 00:17:24,001 What do you have here? 244 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 You're feeding your snail in the middle of all this? 245 00:17:27,087 --> 00:17:29,590 Look at that. Poor Lady Snail. 246 00:17:29,673 --> 00:17:32,468 Can you see her shell's broken? Imagine how painful that is. 247 00:17:32,551 --> 00:17:34,845 She should eat eggshells for calcium replenishment, 248 00:17:34,928 --> 00:17:38,390 but she can't seem to eat anything even when I try feeding her. 249 00:17:39,558 --> 00:17:42,311 Oh, who cares if this shitty snail eats eggs or breaks her shell, 250 00:17:42,394 --> 00:17:43,604 or whatever the hell you said! 251 00:17:43,687 --> 00:17:45,981 There you go with that mouth of yours. 252 00:17:46,065 --> 00:17:48,025 When a snail loses its shell, know what happens? 253 00:17:48,108 --> 00:17:50,861 How should I know that? Let me guess. It becomes a slug. 254 00:17:51,904 --> 00:17:55,240 No, without her shell, she won't survive. 255 00:17:55,324 --> 00:17:58,077 It's as if she's suffering from an incurable illness. 256 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 Terminally ill. 257 00:18:08,462 --> 00:18:10,422 -What is it? -Oppa. 258 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 What? 259 00:18:20,265 --> 00:18:22,101 What's the matter this time? 260 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 My poor older brother… 261 00:18:25,437 --> 00:18:26,480 Beom-ja. 262 00:18:27,147 --> 00:18:28,774 I'm sorry I have to say this. 263 00:18:29,733 --> 00:18:30,818 But after Lady Snail, 264 00:18:30,901 --> 00:18:34,488 you're the most pitiful person in the whole, entire family. 265 00:18:38,700 --> 00:18:39,535 Oppa. 266 00:18:40,327 --> 00:18:41,328 Let's have a glass. 267 00:18:53,549 --> 00:18:56,343 You'd do just about anything to have a drink, huh? 268 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 Oh, oppa, I don't want to see you hurt. 269 00:19:16,530 --> 00:19:17,489 Vivienne? 270 00:19:29,543 --> 00:19:31,295 That's it. It's all in German. 271 00:19:32,796 --> 00:19:34,256 Yeah, makes sense. 272 00:19:34,339 --> 00:19:36,133 We're in Germany after all. 273 00:19:39,178 --> 00:19:40,262 Ah. 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,139 Well, then. 275 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 I'll sleep in that room. 276 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 You can do… whatever's comfortable. 277 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 Oh. You want me in that room? 278 00:20:05,787 --> 00:20:08,707 Did I say that? I said, "Do whatever is comfortable." 279 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 As in, whatever you feel like doing. 280 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 What? 281 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 I thought, tonight… 282 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 I mean, starting tonight, 283 00:20:41,073 --> 00:20:43,325 could I share a bed with you? 284 00:20:47,204 --> 00:20:48,205 Uh… 285 00:20:49,623 --> 00:20:50,582 I guess 286 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 you're still uncomfortable. 287 00:20:57,464 --> 00:20:59,216 I didn't say I was uncomfortable. 288 00:20:59,967 --> 00:21:01,260 I didn't say anything. 289 00:21:02,135 --> 00:21:04,429 Don't jump to conclusions, all right? 290 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 I'm… thinking about it. 291 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Yeah. 292 00:21:10,727 --> 00:21:11,645 Okay. 293 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 Think about it. 294 00:21:15,190 --> 00:21:16,191 Mmm. 295 00:21:17,693 --> 00:21:20,070 Were you thinking… just tonight? 296 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 Or starting tonight? 297 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 As in, every night. 298 00:21:25,367 --> 00:21:27,828 Starting tonight, every night. 299 00:21:32,249 --> 00:21:33,583 Sure. 300 00:21:35,502 --> 00:21:36,378 Huh? 301 00:21:38,630 --> 00:21:40,716 -Sure. -Ah. "Sure." 302 00:21:41,925 --> 00:21:43,218 You said, "Sure." 303 00:21:46,513 --> 00:21:48,056 Gosh. 304 00:22:11,330 --> 00:22:12,664 You know Kim Ye-na, right? 305 00:22:13,206 --> 00:22:15,709 You met her at the Hercyna party. The CEO of Royal. 306 00:22:16,293 --> 00:22:17,419 Yeah, I know her. 307 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 Last week, 308 00:22:19,838 --> 00:22:21,882 she got into a bad car accident. 309 00:22:23,842 --> 00:22:26,595 She lost consciousness, so they took her to the ER. 310 00:22:26,678 --> 00:22:29,389 And apparently her husband came running with an attorney. 311 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 -An attorney? -Mmm. 312 00:22:31,266 --> 00:22:32,309 He thought she was dying, 313 00:22:32,976 --> 00:22:35,812 so he tried to get her signatures while she was still alive. 314 00:22:36,480 --> 00:22:37,481 Ah. 315 00:22:39,024 --> 00:22:39,941 Mm-hmm. 316 00:22:40,484 --> 00:22:43,111 He was in there desperately pleading with the doctor, 317 00:22:43,195 --> 00:22:45,781 saying that it was too early for her to die yet. 318 00:22:46,406 --> 00:22:48,325 First, he needed a signature on her will. 319 00:22:48,408 --> 00:22:49,785 He was trying to revise it, 320 00:22:49,868 --> 00:22:52,329 so that all her properties would transfer to him. 321 00:22:52,412 --> 00:22:55,582 And he was being so loud, Ye-na woke up from all the noise. 322 00:22:56,500 --> 00:22:57,751 Ah. 323 00:22:59,044 --> 00:23:00,796 I mean, I'm not surprised. 324 00:23:01,380 --> 00:23:03,423 He looks like a human version of Shrek. 325 00:23:03,507 --> 00:23:05,550 Is it any wonder he acts like an ogre? 326 00:23:05,634 --> 00:23:08,261 His wife was dying, but all he could think about was money. 327 00:23:10,138 --> 00:23:11,765 He's the one who should've died. 328 00:23:12,682 --> 00:23:14,935 Uh… 329 00:23:15,018 --> 00:23:15,936 You think? 330 00:23:17,020 --> 00:23:18,063 That's a bit harsh. 331 00:23:19,189 --> 00:23:21,566 Maybe. But he's certainly not the only one. 332 00:23:21,650 --> 00:23:25,195 In this business, when somebody dies, the first thing people ask is, 333 00:23:25,278 --> 00:23:28,156 "What's going to happen to all that money?" 334 00:23:28,240 --> 00:23:31,159 "Cash? Real estate? Stocks? Inheritance?" 335 00:23:31,243 --> 00:23:32,244 It's true what they say. 336 00:23:32,327 --> 00:23:34,329 Check the bathroom stall at a woman's funeral, 337 00:23:34,413 --> 00:23:36,081 find her husband laughing. 338 00:23:42,754 --> 00:23:43,880 Then again… 339 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 not everyone in the world is like you. 340 00:23:51,430 --> 00:23:52,597 Uh, not like me? 341 00:23:54,224 --> 00:23:57,519 Do you remember the first thing you said to me when I told you I was sick? 342 00:24:00,063 --> 00:24:01,314 I love you, Hong Hae-in. 343 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 I love you. 344 00:24:03,608 --> 00:24:04,693 "I love you." 345 00:24:06,069 --> 00:24:08,113 Uh… was it? 346 00:24:08,196 --> 00:24:09,656 Did you have any idea 347 00:24:09,739 --> 00:24:12,784 how much relief that one little sentence gave me? 348 00:24:14,453 --> 00:24:16,204 I mean, well… 349 00:24:16,288 --> 00:24:19,040 Putting so much emphasis on a little thing I said-- 350 00:24:19,124 --> 00:24:21,918 And how you were worried sick about me the next morning. 351 00:24:23,295 --> 00:24:24,254 Good morning. 352 00:24:24,337 --> 00:24:25,797 You were so concerned for my cough. 353 00:24:26,923 --> 00:24:29,092 Are you okay? Call an ambulance. 354 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 You didn't care about my properties, 355 00:24:30,760 --> 00:24:33,388 my possessions, my money, my will. 356 00:24:33,472 --> 00:24:34,556 You didn't even ask. 357 00:24:35,724 --> 00:24:39,060 All you did was stay up at night worrying about me. 358 00:24:44,274 --> 00:24:46,485 That's the kind of person my husband is. 359 00:24:46,568 --> 00:24:49,196 Is there anyone else like you in the world? 360 00:24:49,279 --> 00:24:50,238 Mm-hmm. 361 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 You're right. 362 00:24:54,576 --> 00:24:55,702 There's no one else. 363 00:24:56,453 --> 00:24:59,122 In the end, you flew halfway across the world 364 00:24:59,206 --> 00:25:00,665 because you were worried about me. 365 00:25:02,000 --> 00:25:05,337 I mean, there was a… direct flight, so… 366 00:25:06,922 --> 00:25:09,549 It's true. I'm lucky to have a husband like you. 367 00:25:13,595 --> 00:25:15,764 I think I'm 368 00:25:16,973 --> 00:25:18,642 the least lucky thing about you. 369 00:27:19,638 --> 00:27:22,182 Hey, Hyun-woo, where are you? You keep ignoring my calls. 370 00:27:22,265 --> 00:27:23,725 Sorry, man, can't make it. 371 00:27:23,808 --> 00:27:26,686 I should've told you before I left, but there was no time. 372 00:27:27,354 --> 00:27:28,355 Where are you right now? 373 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 I can't tell you that. Later. 374 00:27:30,273 --> 00:27:33,860 Are you being held against your will? Just answer "yes" or "no." 375 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 Don't be silly. It's not like that. 376 00:27:36,029 --> 00:27:37,614 Then why can't you come? 377 00:27:37,697 --> 00:27:39,407 Cheol-seung told his wife it's a guys trip, 378 00:27:39,491 --> 00:27:42,744 and she beat him up with her slippers. But that didn't stop him from showing up. 379 00:27:42,827 --> 00:27:44,204 -Right here. -What's your excuse? 380 00:27:44,287 --> 00:27:45,330 We're having so much fun. 381 00:27:45,413 --> 00:27:46,790 -Do you know what Dae-ho-- -I know. 382 00:27:46,873 --> 00:27:49,834 Dae-ho probably brought two crates of soju and beer. 383 00:27:49,918 --> 00:27:52,545 Yeong-beom and Sang-pil are off getting the fire started, 384 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 and you have the tongs in your hand. 385 00:27:54,297 --> 00:27:56,299 -Who brought the meat? -Whoa. 386 00:27:56,383 --> 00:27:59,844 Cheol-seung probably brought pork shoulder and is arguing it's as good as pork belly. 387 00:27:59,928 --> 00:28:02,806 Hey, don't forget pork jowls. I'm looking at them and they're amazing. 388 00:28:02,889 --> 00:28:06,351 Yeah, there's probably tender pork jowl, and savory pork shoulder, 389 00:28:06,434 --> 00:28:08,645 with lots of beer and soju to go around. 390 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 But if I was there, we wouldn't be able to enjoy it. 391 00:28:11,564 --> 00:28:13,525 I'd be sad the whole time and ruin the vibe. 392 00:28:14,234 --> 00:28:15,151 So where are you then? 393 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 On your right. 394 00:28:23,243 --> 00:28:25,120 Germany. 395 00:28:25,203 --> 00:28:26,996 So you went there after all. 396 00:28:27,080 --> 00:28:28,289 I hope you don't regret it. 397 00:28:28,373 --> 00:28:31,292 We're grilling pork jowl covered in red pepper paste over the fire 398 00:28:31,376 --> 00:28:33,294 and drinking soju bombs. It's gonna be awesome. 399 00:28:33,378 --> 00:28:34,963 All right, you enjoy all that. 400 00:28:35,839 --> 00:28:38,466 I'm gonna drink beer and eat schweinshaxe here with Hae-in. 401 00:28:38,550 --> 00:28:41,010 -Hey. "Schweinshaxe"? What's that? -German ham hock? 402 00:28:41,720 --> 00:28:44,097 You eat that schweinshaxe or whatever. Have fun. 403 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 I'm not refunding your share of the groceries. 404 00:28:46,182 --> 00:28:48,268 -What is it? -Take that chair away. He's not coming. 405 00:28:48,351 --> 00:28:50,145 -He's caught? -In prison? 406 00:28:50,228 --> 00:28:51,229 Worse. 407 00:28:53,690 --> 00:28:56,067 He's changed. 408 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 Hyun-woo has completely changed. 409 00:28:59,612 --> 00:29:01,823 Oh, what an idiot. 410 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 Honey, come look at this. 411 00:29:07,370 --> 00:29:08,371 Yeah. 412 00:29:10,290 --> 00:29:11,750 The research center emailed me back. 413 00:29:12,500 --> 00:29:15,003 Thank you for taking the time on such short notice. 414 00:29:15,086 --> 00:29:18,339 Well, the urgency of your email necessitated immediate attention. 415 00:29:18,423 --> 00:29:20,300 Now, while we're grateful 416 00:29:20,383 --> 00:29:23,136 for Ms. Hae-in Hong's generous financial support 417 00:29:23,219 --> 00:29:24,596 towards our research foundation, 418 00:29:24,679 --> 00:29:27,891 I'm not completely clear as to what you mean by, 419 00:29:27,974 --> 00:29:30,560 "Do not manipulate the research results arbitrarily." 420 00:29:30,643 --> 00:29:32,353 Your lab is receiving funds 421 00:29:32,437 --> 00:29:35,064 from all over the world based on your achievement. 422 00:29:35,648 --> 00:29:37,567 But if that is an outcome 423 00:29:37,650 --> 00:29:40,653 from selected patients with good prognoses, 424 00:29:40,737 --> 00:29:43,323 can you really say your data is accurate? 425 00:29:43,990 --> 00:29:46,576 I don't think Hae-in Hong gave her money for such things. 426 00:29:46,659 --> 00:29:48,828 I'm sorry. Is… is there a clause in the agreement 427 00:29:48,912 --> 00:29:51,998 that advises against selective patient enrollment? 428 00:29:52,081 --> 00:29:53,625 No, there isn't. 429 00:29:53,708 --> 00:29:58,171 Then, I regret to inform you that we cannot refund the research grant. 430 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 I'm not here to get that money back. 431 00:29:59,839 --> 00:30:03,468 Good, good. Then, I think this concludes our discussion. 432 00:30:03,551 --> 00:30:04,761 -Thank you. -Doctor. 433 00:30:06,805 --> 00:30:09,849 -Have you ever been to Korea? -No, no. I haven't. 434 00:30:09,933 --> 00:30:13,645 You should come this time then because I'm about to sue you for fraud. 435 00:30:15,480 --> 00:30:17,774 -I beg your pardon? -The victim is Korean. 436 00:30:17,857 --> 00:30:20,610 So the Korean court will put you on trial. 437 00:30:20,693 --> 00:30:22,403 I don't understand what you're implying. 438 00:30:22,487 --> 00:30:24,280 What fraudulent act have I committed? 439 00:30:24,364 --> 00:30:26,449 Please take a look at the first phrase. 440 00:30:27,450 --> 00:30:29,369 This agreement was made to express 441 00:30:29,452 --> 00:30:31,538 Hae-in Hong's appreciation for her treatment. 442 00:30:33,289 --> 00:30:37,585 There was one million dollars provided for the cost of gratitude. 443 00:30:37,669 --> 00:30:41,756 And your action of not even having an attempt is considered deception. 444 00:30:41,840 --> 00:30:46,052 And it is fraud since you had significant financial benefit. 445 00:30:46,135 --> 00:30:49,764 So as a legal representative of Mrs. Hae-in Hong, 446 00:30:49,848 --> 00:30:52,851 I'm taking legal action against you whether you come or not. 447 00:30:52,934 --> 00:30:55,770 And obviously, we'll make the headline of the day. 448 00:30:55,854 --> 00:30:59,732 "Head of renowned cancer center in Germany has committed fraud 449 00:30:59,816 --> 00:31:02,569 against South Korean entrepreneur, Hae-in Hong, 450 00:31:02,652 --> 00:31:05,363 by taking someone's life as a security." 451 00:31:06,030 --> 00:31:07,574 So? Now what? 452 00:31:08,491 --> 00:31:09,534 What's your call? 453 00:31:10,076 --> 00:31:10,910 Apparently, 454 00:31:10,994 --> 00:31:13,580 there's an injection therapy called Filgrastim. 455 00:31:13,663 --> 00:31:16,583 They want to use it to try to raise my white blood cell count. 456 00:31:16,666 --> 00:31:18,835 They can't guarantee anything, but still want to try. 457 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 Okay, we will try to raise 458 00:31:22,714 --> 00:31:24,799 the white blood cell count with injection therapy. 459 00:31:24,883 --> 00:31:27,343 But if it doesn't work, there's nothing we can do. 460 00:31:28,219 --> 00:31:29,220 All right? 461 00:31:30,555 --> 00:31:31,556 All right. 462 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 Wow, that's great. 463 00:31:34,267 --> 00:31:36,311 You see? I told you, you might get good news. 464 00:31:36,394 --> 00:31:38,688 You did. 465 00:31:38,771 --> 00:31:42,025 You probably want a healthy immune system for this kind of therapy. 466 00:31:42,692 --> 00:31:45,695 We can't have you catching a cold, so we'll control your temperature. 467 00:31:45,778 --> 00:31:47,530 You'll have to go on a protein-based diet. 468 00:31:47,614 --> 00:31:50,450 Ah, and raw foods are out because there's a risk of sepsis. 469 00:31:51,075 --> 00:31:52,201 Mmm. 470 00:31:52,285 --> 00:31:54,078 But how do you know all that? 471 00:31:56,873 --> 00:31:57,790 Just common sense. 472 00:31:58,958 --> 00:32:00,293 Since when is that common sense? 473 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 JUSEONG TECH 24 474 00:32:32,825 --> 00:32:35,161 Ah, hello, sir. Can I help you? 475 00:32:36,454 --> 00:32:38,873 Why, yes, looks like you can be very helpful to me, sir. 476 00:32:39,624 --> 00:32:40,667 Huh? 477 00:32:48,716 --> 00:32:49,801 How was your treatment? 478 00:32:49,884 --> 00:32:51,636 -Lovely. -I'm glad. 479 00:32:51,719 --> 00:32:53,596 Good job today, Deputy Chief. 480 00:33:01,813 --> 00:33:03,523 Mmm. 481 00:33:03,606 --> 00:33:05,358 Get yourself together! 482 00:33:05,441 --> 00:33:07,443 -What's wrong? -"What's wrong?" 483 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 Hey. 484 00:33:10,446 --> 00:33:11,280 Look at this. 485 00:33:11,364 --> 00:33:13,324 A car dashcam recorded this. 486 00:33:14,951 --> 00:33:16,244 But this is-- 487 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 It sure is, girl. You almost got in serious trouble! 488 00:33:18,913 --> 00:33:20,707 Why do I look so fat in this? 489 00:33:21,749 --> 00:33:23,001 That's what you care about? 490 00:33:23,084 --> 00:33:25,545 There was a car with a dashcam there. How did you miss that? 491 00:33:25,628 --> 00:33:27,922 -What were you thinking? -And that's my fault? 492 00:33:28,006 --> 00:33:30,174 -It's not mine. -We're in this together, aren't we? 493 00:33:30,258 --> 00:33:33,428 I'm risking my ass on-site. You should be backing me up, Grace. 494 00:33:33,511 --> 00:33:34,512 You should be grateful. 495 00:33:34,595 --> 00:33:36,848 I did all the work and almost went down for it, 496 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 because I don't get any support. 497 00:33:38,683 --> 00:33:39,517 Shut up! 498 00:33:39,600 --> 00:33:41,894 What would've happened if Mr. Yoon never found this? 499 00:33:42,895 --> 00:33:44,814 Don't let your guard down now. 500 00:33:44,897 --> 00:33:46,357 We're almost there. 501 00:33:47,859 --> 00:33:49,235 And how are we almost there? 502 00:33:49,318 --> 00:33:52,071 Is Yoon Eun-sung bringing all his cash? 503 00:33:52,155 --> 00:33:54,532 He'll swallow Queens whole? Is that it? 504 00:33:54,615 --> 00:33:56,159 That's none of your business. 505 00:33:56,242 --> 00:33:58,536 You get paid just the same. Why do you care? 506 00:33:58,619 --> 00:33:59,662 Yeah, I know that. 507 00:34:00,246 --> 00:34:04,000 But what happens to the family when Yoon Eun-sung takes over? 508 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 Are you worrying about them? About your husband? 509 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 You're kidding. 510 00:34:11,174 --> 00:34:12,425 Let's keep feelings out of it. 511 00:34:12,508 --> 00:34:14,343 Please, are you serious? 512 00:34:14,427 --> 00:34:16,554 Do I look like I have feelings for my idiot husband? 513 00:34:16,637 --> 00:34:17,597 If you don't, good. 514 00:34:17,680 --> 00:34:19,182 Look, just because I suck up to you 515 00:34:19,265 --> 00:34:21,434 in front of the family doesn't make you one of them. 516 00:34:21,517 --> 00:34:24,604 Yeah, right. Like I'd ever wanna be one of them. 517 00:34:24,687 --> 00:34:26,939 I can't even smoke a cigarette in that house. 518 00:34:27,023 --> 00:34:29,275 That's it. I've had it up to here with your smoking. 519 00:34:29,358 --> 00:34:31,903 Every night, you sneak out to smoke in the corner of the garden, 520 00:34:31,986 --> 00:34:34,489 I've had to teach myself video editing to delete the footage. 521 00:34:35,114 --> 00:34:37,617 Congrats. You can be a YouTuber as a backup career. 522 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Hey! 523 00:34:45,333 --> 00:34:46,542 Oh, Ms. Kim. 524 00:34:46,626 --> 00:34:47,794 Ms. Kim. 525 00:34:48,419 --> 00:34:49,545 When did you get here? 526 00:34:49,629 --> 00:34:52,006 I'm sorry, who were you yelling at just now? 527 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 Yelling? Who? 528 00:34:54,050 --> 00:34:55,676 It was your voice, wasn't it? 529 00:34:55,760 --> 00:34:57,303 I don't remember yelling. 530 00:34:58,096 --> 00:35:00,473 Ms. Cheon, did you hear any yelling just now/? 531 00:35:00,556 --> 00:35:03,392 Oh, no, I didn't hear anything. 532 00:35:04,644 --> 00:35:06,604 Oh, Mother, I'm worried. 533 00:35:08,815 --> 00:35:11,526 It figures. 534 00:35:11,609 --> 00:35:13,361 I didn't sleep last night with my headaches. 535 00:35:13,444 --> 00:35:16,614 Oh, goodness, ma'am. We need to get that scalp relaxed. 536 00:35:16,697 --> 00:35:17,949 Off you go. 537 00:35:18,032 --> 00:35:20,284 A pink salt bath will surely do the trick. 538 00:35:20,368 --> 00:35:21,828 Right this way. 539 00:35:35,883 --> 00:35:39,220 Oh, my. You give the best massages, Grace. 540 00:35:40,221 --> 00:35:42,390 Wow, that feels incredible. 541 00:35:44,642 --> 00:35:46,310 Uh, by the way, 542 00:35:47,395 --> 00:35:49,564 Baek Hyun-woo went to Germany apparently. 543 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 Yes, I heard. 544 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 I see. 545 00:35:53,192 --> 00:35:54,235 Why? 546 00:35:55,278 --> 00:35:57,196 It's nothing. 547 00:35:57,864 --> 00:35:59,240 What is it, Grace? 548 00:35:59,991 --> 00:36:01,075 It's just… 549 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 I think I made a mistake. 550 00:36:05,288 --> 00:36:06,497 What kind of mistake? 551 00:36:09,917 --> 00:36:11,419 A few weeks ago, we were talking, 552 00:36:11,502 --> 00:36:13,880 and I told him about the language in Hae-in's will. 553 00:36:13,963 --> 00:36:15,423 What? 554 00:36:15,506 --> 00:36:18,009 I guess somehow he must have found out about it all by himself. 555 00:36:18,092 --> 00:36:20,344 He started asking me all sorts of questions. 556 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 Yeah, so? 557 00:36:21,345 --> 00:36:24,849 I thought he'd find out sooner or later, so I gave him a simple explanation. 558 00:36:25,516 --> 00:36:26,642 But ever since then, 559 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 he keeps picking fights about company business. 560 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 He's picking fights? 561 00:36:30,479 --> 00:36:33,733 I mean, we all know that Hong Soo-cheol is working really hard 562 00:36:33,816 --> 00:36:36,652 to make sure the investment deal with Mr. Yoon gets off the ground, 563 00:36:36,736 --> 00:36:38,154 but then, in comes Mr. Baek, 564 00:36:38,237 --> 00:36:41,032 insisting they go over the site suitability again and again. 565 00:36:41,115 --> 00:36:44,202 So that in the end, it looks like the deal might not go through. 566 00:36:45,036 --> 00:36:45,870 What? 567 00:36:46,913 --> 00:36:48,873 There's no time for this, Grandpa. 568 00:36:48,956 --> 00:36:50,791 What if Mr. Yoon changes his mind? 569 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 What if he does? Business is about having guts. 570 00:36:53,294 --> 00:36:54,754 Let him think we don't care. 571 00:36:54,837 --> 00:36:57,340 Come on. The way you're talking, we sound like the investors. 572 00:36:57,423 --> 00:37:00,134 Mr. Yoon is offering to invest a fortune in us. 573 00:37:00,218 --> 00:37:02,553 Who are we to nitpick over every little detail? 574 00:37:02,637 --> 00:37:05,056 -God, this is frustrating. -You should nitpick. 575 00:37:05,139 --> 00:37:08,017 You think money is free? Don't be an idiot, son. 576 00:37:08,100 --> 00:37:10,019 Be like your brother-in-law Hyun-woo. 577 00:37:10,102 --> 00:37:11,771 Be diligent and meticulous. 578 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 Do as he says. 579 00:37:18,069 --> 00:37:20,780 My brother-in-law is starting to piss me off. 580 00:37:26,077 --> 00:37:28,162 Um, Chairman Hong. 581 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 We're about to begin the scholarship ceremony. 582 00:37:30,331 --> 00:37:32,541 Soo-cheol, go play with your friends. 583 00:37:34,043 --> 00:37:35,503 Right this way, sir. 584 00:37:37,421 --> 00:37:39,173 None of these kids are my friends. 585 00:37:58,859 --> 00:38:02,029 Hey, who said you could hit my brother's head with a ball? 586 00:38:02,780 --> 00:38:03,656 He's already stupid. 587 00:38:03,739 --> 00:38:06,075 If he gets any stupider, it'll be your fault. 588 00:38:06,701 --> 00:38:07,952 So what's your name? 589 00:38:08,035 --> 00:38:08,911 Hong Hae-in. Why? 590 00:38:13,499 --> 00:38:14,542 What's up with him? 591 00:38:16,419 --> 00:38:17,837 Stop crying. 592 00:38:19,171 --> 00:38:20,256 Oh, shut up. 593 00:38:31,183 --> 00:38:32,018 Hey. 594 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 Huh? 595 00:38:34,312 --> 00:38:35,688 Are you that rich guy's grandson? 596 00:38:35,771 --> 00:38:36,814 Yeah. 597 00:38:36,897 --> 00:38:39,150 And that girl is your older sister? 598 00:38:39,233 --> 00:38:40,401 Uh-huh. 599 00:38:41,736 --> 00:38:43,529 So, is it just you and her? 600 00:38:43,612 --> 00:38:45,489 I had an older brother too. 601 00:38:45,573 --> 00:38:46,615 But he's gone now. 602 00:38:48,326 --> 00:38:50,661 Hmm. Then I guess you're the only son. 603 00:38:53,873 --> 00:38:55,249 Go ahead. 604 00:38:55,333 --> 00:38:56,459 Hmm. 605 00:38:57,168 --> 00:38:59,337 When you're all grown up, let's get married. 606 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 -Uh-uh. -Hey, why not? 607 00:39:01,213 --> 00:39:02,715 You little punk. 608 00:39:02,798 --> 00:39:03,841 Uh… 609 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 Grandfather! 610 00:39:06,427 --> 00:39:08,429 Grandfather! Okay, wait. 611 00:39:08,512 --> 00:39:11,223 Look. You can't just listen to Hyun-woo, please. 612 00:39:11,307 --> 00:39:12,475 I have things to say too. 613 00:39:12,558 --> 00:39:15,353 I've thought about this a lot. The least you can do is hear me out. 614 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 -Why is that whenever I talk… -What an idiot. 615 00:39:17,730 --> 00:39:19,440 …you always cover your ears and look away? 616 00:39:20,483 --> 00:39:22,234 Oh, ah. Hmm. 617 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 Hey. 618 00:39:28,407 --> 00:39:32,161 It's strange. Your son Geon-u, he's is so good-looking. 619 00:39:32,244 --> 00:39:33,829 Oh, thank you, Auntie. 620 00:39:33,913 --> 00:39:35,706 He doesn't look like Soo-cheol at all. 621 00:39:35,790 --> 00:39:38,584 What are you talking about? Me and Geon-u look exactly alike. 622 00:39:38,667 --> 00:39:40,044 Mmm. 623 00:39:41,629 --> 00:39:42,838 You ran a paternity test? 624 00:39:42,922 --> 00:39:45,466 Of course, Chairman. As soon as he was born. 625 00:39:45,549 --> 00:39:46,509 You saw the results. 626 00:39:46,592 --> 00:39:48,302 There was a 99.99% chance of paternity. 627 00:39:48,386 --> 00:39:50,721 Why are we talking about this in front of my wife? 628 00:39:50,805 --> 00:39:52,681 Please, we do paternity tests for everyone. 629 00:39:52,765 --> 00:39:54,475 It's not like you didn't know about it. 630 00:39:54,558 --> 00:39:57,520 Why are you acting like this in front of your grandfather? 631 00:39:57,603 --> 00:40:01,315 Relax, kid. It's just funny that a son of yours would be smart and good-looking. 632 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 You're all out of line! 633 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 Say what you want about my parents, 634 00:40:05,611 --> 00:40:08,197 but I won't tolerate anyone badmouthing my wife and child! 635 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 I'm sorry, but I can't eat here. 636 00:40:11,534 --> 00:40:12,743 Let's go, honey. 637 00:40:15,830 --> 00:40:18,416 That… that little prick is really leaving. 638 00:40:18,499 --> 00:40:21,210 It's true. He doesn't care what you say about his parents. 639 00:40:27,174 --> 00:40:29,802 Look at those eyebrows. That's how mine were when I was a baby. 640 00:40:29,885 --> 00:40:31,971 -They only grew darker as I got older. -Hmm. 641 00:40:32,054 --> 00:40:33,556 Or, look at our Geon-u's little nose. 642 00:40:33,639 --> 00:40:36,475 It's true my nose got crushed a bit by a soccer ball one time, 643 00:40:36,559 --> 00:40:38,185 but it looked like this when I was born. 644 00:40:38,269 --> 00:40:40,771 My nose was so high, I looked like somebody else's kid. 645 00:40:40,855 --> 00:40:42,815 Oh, really? 646 00:40:42,898 --> 00:40:44,608 Just look at anything. 647 00:40:44,692 --> 00:40:46,485 His thick head of hair, shape of his toes… 648 00:40:46,569 --> 00:40:48,112 I'm actually sorry for you, honey. 649 00:40:48,195 --> 00:40:51,323 My family has such strong genes. He doesn't even look like you. 650 00:41:00,082 --> 00:41:01,083 I'm sorry. 651 00:41:02,751 --> 00:41:05,296 -For what? -For being the runt of the family. 652 00:41:05,379 --> 00:41:08,424 Hae-in is just better, as Grandfather constantly reminds me. 653 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 That's why you get treated that way. 654 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 I swear I'll get better. No one will insult you ever again. 655 00:41:20,728 --> 00:41:23,230 When this resort deal happens, it's gonna be huge. 656 00:41:23,314 --> 00:41:25,149 I promise I'll do my best for you. 657 00:41:25,816 --> 00:41:26,817 You can trust me. 658 00:41:30,529 --> 00:41:32,239 It's not cooked all the way yet. 659 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 Relax, Dad, it's supposed to cook as you're eating it. 660 00:41:34,533 --> 00:41:36,410 -That can't be true. -Hello, sir. 661 00:41:36,494 --> 00:41:38,746 Excuse me. We're a little lost. 662 00:41:38,829 --> 00:41:40,498 In the middle of eating. 663 00:41:41,332 --> 00:41:44,752 Well, then, you came to the right person. 664 00:41:44,835 --> 00:41:46,545 I know it all. You name it. 665 00:41:46,629 --> 00:41:48,464 Every dirt road, paved road, 666 00:41:48,547 --> 00:41:50,424 and back alley the stray dogs use. 667 00:41:50,508 --> 00:41:53,010 I even know the route the seasonal birds take up in the sky. 668 00:41:53,093 --> 00:41:54,762 Go on, ask away. 669 00:41:54,845 --> 00:41:56,639 Okay. We saw this place on YouTube. 670 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 -We're wondering where it is. -YouTube? 671 00:42:00,392 --> 00:42:02,645 You're saying our neighborhood was on there? 672 00:42:04,772 --> 00:42:06,273 Uh, which part of it? 673 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 -Here, take a look. -Let me see. 674 00:42:08,817 --> 00:42:10,194 What's all this now? 675 00:42:12,321 --> 00:42:14,573 Oh! Whoa! 676 00:42:14,657 --> 00:42:16,033 Oh, I think this is it. 677 00:42:16,116 --> 00:42:18,661 -This is exactly where Hong Hae-in sat. -Hong Hae-in. 678 00:42:19,870 --> 00:42:21,372 You look so pretty. 679 00:42:23,457 --> 00:42:26,001 My goodness. Why are all these tourists here? 680 00:42:26,085 --> 00:42:29,380 That's where Hong Hae-in sat down, Mom. My magic sister-in-law. 681 00:42:29,463 --> 00:42:32,091 You see that building over there? That's the wall she leaned on. 682 00:42:32,174 --> 00:42:34,635 You know that famous art street in Heyri? 683 00:42:34,718 --> 00:42:36,011 This is kind of similar. 684 00:42:36,637 --> 00:42:38,097 What are you saying? 685 00:42:38,180 --> 00:42:41,100 They all wanna experience a day in the life of your daughter-in-law. 686 00:42:41,767 --> 00:42:42,977 Oh! 687 00:42:44,395 --> 00:42:45,271 Is that… 688 00:42:45,354 --> 00:42:47,898 Ms. Hae-in, please give us a comment. 689 00:42:47,982 --> 00:42:51,110 Hello, everyone. This is Hong Hae-in of Queens. 690 00:42:52,152 --> 00:42:53,571 Du-gwan is the man for you. 691 00:42:53,654 --> 00:42:55,114 This is that dog, right? 692 00:42:55,197 --> 00:42:56,073 Uh-huh, yeah. 693 00:42:56,156 --> 00:42:58,200 Oh, it is! Smile. 694 00:42:58,284 --> 00:43:00,494 Dad, Yongdu-ri is trending online. 695 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 So many people. 696 00:43:03,414 --> 00:43:04,290 HONG HAE-IN VISITED 697 00:43:04,373 --> 00:43:06,375 The food is really good. 698 00:43:11,422 --> 00:43:13,007 HONG HAE-IN WAS HERE 699 00:43:17,636 --> 00:43:20,055 Just because Hae-in had one bite of their food, 700 00:43:20,139 --> 00:43:23,517 this duck place became so popular that people can't get a table 701 00:43:23,601 --> 00:43:26,061 even if they come running first thing in the morning. 702 00:43:26,145 --> 00:43:28,856 Same with the marinated crab and the frozen pork belly. 703 00:43:29,607 --> 00:43:33,277 They're all being flooded with reservations and delivery orders. 704 00:43:33,360 --> 00:43:34,486 What's gotten into everyone? 705 00:43:34,570 --> 00:43:36,447 Oh, you know. Maybe they can't dress like her, 706 00:43:36,530 --> 00:43:38,699 but at least they can eat marinated crabs like her. 707 00:43:38,782 --> 00:43:40,784 -And that's why they're like this. -Ah. 708 00:43:40,868 --> 00:43:43,245 Ah.That's my daughter-in-law. 709 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 I've spent decades of my life 710 00:43:45,205 --> 00:43:48,709 trying to gather Yongdu-ri tourists from all over the world. 711 00:43:49,793 --> 00:43:52,880 That Hae-in, she made all this happen within half a day. 712 00:43:52,963 --> 00:43:56,342 On top of that, this probably turns the election in your favor. 713 00:43:56,425 --> 00:43:59,470 Our local economy is coming back to life all thanks to Hae-in. 714 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 What's that punk Seok-hun up to now? 715 00:44:03,599 --> 00:44:05,768 Are you kidding me? He's chickened out. 716 00:44:05,851 --> 00:44:09,772 He'll probably ask if Hae-in can visit his mom's pork gukbap place now. 717 00:44:14,985 --> 00:44:16,904 Hmm. I doubt it. 718 00:44:16,987 --> 00:44:17,821 Huh? 719 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Hey, chew on your food slowly. 720 00:44:20,574 --> 00:44:23,327 -You'll get sick. -They say apples are great for digestion. 721 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 No, she wouldn't. 722 00:44:29,208 --> 00:44:31,001 Why would Hae-in eat an apple? 723 00:44:31,085 --> 00:44:33,337 If she ate anything, she should have eaten a pear. 724 00:44:35,005 --> 00:44:35,839 How could she? 725 00:44:37,716 --> 00:44:39,677 Park Seok-hun, that slimy punk. 726 00:44:39,760 --> 00:44:41,762 My sister-in-law just had to eat that apple. 727 00:44:41,845 --> 00:44:43,430 As far as the world is concerned, 728 00:44:43,514 --> 00:44:46,558 Yongdu-ri has become the land of apples. God damn it. 729 00:44:46,642 --> 00:44:48,644 Game over for pears, I'm afraid. 730 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 YONGDU-RI EQUALS DELICIOUS APPLES 731 00:44:51,522 --> 00:44:53,065 -Hurry up. -I'm coming. 732 00:44:53,148 --> 00:44:55,359 You guys are gonna earn your keep today. 733 00:44:55,442 --> 00:44:57,695 Wow, what a day. 734 00:44:57,778 --> 00:44:59,905 Keep 'em coming, boys. Keep 'em coming. 735 00:45:01,156 --> 00:45:03,325 Hey! Buy the whole bundle, I won't stop you. 736 00:45:05,452 --> 00:45:07,746 -It's already trending, huh? -Mm-hmm. 737 00:45:07,830 --> 00:45:09,707 The views have already crossed half a million. 738 00:45:09,790 --> 00:45:11,375 -Mmm. -Hey, Mi-seon. 739 00:45:11,458 --> 00:45:13,711 After meeting Hae-in this time, I'm definitely a fan. 740 00:45:13,794 --> 00:45:15,629 Me too. What a sister-in-law. 741 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 Proudly declaring herself part of the family, 742 00:45:17,798 --> 00:45:19,133 while lasers shoot from her eyes. 743 00:45:19,216 --> 00:45:22,594 There was a lobster truck behind her. Maybe that's where the laser came from. 744 00:45:22,678 --> 00:45:24,555 Here. Look at this, Mi-seon. 745 00:45:24,638 --> 00:45:25,472 Hey. 746 00:45:25,556 --> 00:45:27,975 Someone from Jeju Island ordered my marinated crabs. 747 00:45:28,058 --> 00:45:29,059 I've never been. 748 00:45:29,143 --> 00:45:31,729 But it looks like my marinated crabs will get there before I do. 749 00:45:34,732 --> 00:45:36,024 You must be happy. 750 00:45:36,108 --> 00:45:37,526 Yeah. Huh? 751 00:45:39,737 --> 00:45:42,114 -Hang on. What's with your face? -Well, what about it? 752 00:45:42,197 --> 00:45:44,867 You look like an upset child who just realized 753 00:45:44,950 --> 00:45:47,244 there's no rice in the rice cooker to have with your crab. 754 00:45:48,412 --> 00:45:49,288 Oh! 755 00:45:49,371 --> 00:45:53,000 You know Park Seok-hun takes every chance he gets to promote his apples. 756 00:45:53,083 --> 00:45:54,752 Why post a video of Hae-in eating one? 757 00:45:54,835 --> 00:45:55,919 -You did? -I did? 758 00:45:56,670 --> 00:45:58,213 Oh, my gosh, I'm sorry, I'll edit it. 759 00:45:58,297 --> 00:46:00,257 You just said it has over half a million views. 760 00:46:00,340 --> 00:46:02,176 Everyone's probably already seen it. 761 00:46:02,259 --> 00:46:04,303 I know. We'll ask Hae-in to visit again. 762 00:46:04,386 --> 00:46:06,597 -Good idea. -We'll get a video of her eating a pear 763 00:46:06,680 --> 00:46:10,225 with the village foreman saying, "Come take a walk along the Hae-in Path." 764 00:46:10,309 --> 00:46:11,143 What path? 765 00:46:11,226 --> 00:46:13,312 We came up with it at the women's association. 766 00:46:13,395 --> 00:46:15,230 To commemorate our town going viral, 767 00:46:15,314 --> 00:46:19,234 we'll plant a flower garden and call it the "Hong Hae-in Village Path." 768 00:46:19,318 --> 00:46:21,695 -Isn't that great? -And if they let us use their portraits, 769 00:46:21,779 --> 00:46:24,198 we'll put up a plaque featuring her and Hyun-woo. 770 00:46:24,281 --> 00:46:27,034 We'll also call it the "Yongdu-ri Queen Path." 771 00:46:27,117 --> 00:46:29,495 "Walk this way for true love." 772 00:46:29,578 --> 00:46:32,122 We'll come up with something like that. 773 00:46:35,334 --> 00:46:37,419 Out! Get out! 774 00:46:37,503 --> 00:46:39,588 I've had it with all of you. 775 00:46:39,671 --> 00:46:41,715 Shit. 776 00:46:42,382 --> 00:46:43,634 Go away! 777 00:46:43,717 --> 00:46:44,551 QUEEN'S HAIR SALON 778 00:46:56,688 --> 00:46:57,689 Hi. 779 00:47:00,526 --> 00:47:03,904 Yeah. You're too late. He's married. You should have showed up five years ago. 780 00:47:04,655 --> 00:47:06,114 Go away, please. 781 00:47:19,378 --> 00:47:20,420 You know, the people here, 782 00:47:20,504 --> 00:47:22,965 they greet each other whenever their eyes meet. 783 00:47:24,883 --> 00:47:26,009 It's kind of nice. 784 00:47:27,636 --> 00:47:28,887 Wow, lucky you. 785 00:47:28,971 --> 00:47:32,975 To have so many fans at home and abroad, starting with the principal's daughter. 786 00:47:34,101 --> 00:47:35,102 Who… Whose daughter? 787 00:47:37,688 --> 00:47:38,689 So-yeong? 788 00:47:39,523 --> 00:47:40,691 Oh. 789 00:47:40,774 --> 00:47:43,443 She does have a name. So-yeong, is it? 790 00:47:43,527 --> 00:47:46,154 I heard how nice and pretty she was. 791 00:47:47,030 --> 00:47:47,906 Uh, I don't know. 792 00:47:47,990 --> 00:47:50,409 Adorable, actually, with mid-length hair. 793 00:47:51,702 --> 00:47:53,704 It… it was about that long, yeah. 794 00:47:56,248 --> 00:47:57,332 Ah. 795 00:47:57,416 --> 00:47:59,710 So she was the first love your sister mentioned. 796 00:47:59,793 --> 00:48:02,379 Oh, what are you talking about? Come on. 797 00:48:06,550 --> 00:48:08,051 Well, if your families knew about it, 798 00:48:08,760 --> 00:48:10,470 you must have had big plans for the future. 799 00:48:11,930 --> 00:48:15,017 What do you mean "had big plans"? We never even planned to eat lunch together. 800 00:48:15,100 --> 00:48:17,728 How could she be my first love if we haven't done anything? 801 00:48:17,811 --> 00:48:20,188 You don't need that to have a first love. 802 00:48:20,272 --> 00:48:22,900 Maybe you like watching them from a distance, 803 00:48:22,983 --> 00:48:24,902 or you find yourself thinking of them. 804 00:48:24,985 --> 00:48:27,279 You take the longer route just so you can see their face. 805 00:48:27,362 --> 00:48:30,365 The first time you do all that for someone, that's your first love. 806 00:48:35,996 --> 00:48:38,665 You know, that's quite specific. 807 00:48:39,458 --> 00:48:41,084 I guess you've done that before. 808 00:48:42,044 --> 00:48:43,629 That's right. I have done it. 809 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 There was someone you watched from a distance? 810 00:48:49,801 --> 00:48:53,597 Someone you constantly thought about? Someone… you took longer routes for? 811 00:48:54,389 --> 00:48:55,432 That's right. 812 00:48:59,728 --> 00:49:00,562 Who was it? 813 00:49:02,147 --> 00:49:05,233 I mean, every woman has at least one of them. 814 00:49:05,943 --> 00:49:08,153 -The man on the bus. -"The man on the bus"? 815 00:49:09,363 --> 00:49:10,989 You've never taken a bus in your life. 816 00:49:12,366 --> 00:49:13,367 I don't believe it. 817 00:49:36,890 --> 00:49:38,934 -Who are all those people? -Oh, right. 818 00:49:39,017 --> 00:49:41,144 The security cameras have been turning off recently. 819 00:49:41,228 --> 00:49:44,398 They're here to fix them. They say it'll take them about an hour. 820 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 Hmm. 821 00:50:02,457 --> 00:50:05,043 There. It's open. 822 00:50:17,264 --> 00:50:18,557 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 823 00:50:18,640 --> 00:50:21,893 Poor thing. There was nothing else you could do. You suffered long enough. 824 00:50:42,748 --> 00:50:44,875 -Did you find it? -I didn't. 825 00:50:45,917 --> 00:50:48,503 -Are you sure this is it? -I think it's around here somewhere. 826 00:50:50,547 --> 00:50:53,383 We put it here three years ago. Maybe they throw 'em out? 827 00:50:55,427 --> 00:50:57,095 Maybe. 828 00:51:20,952 --> 00:51:22,329 Oh, this is… 829 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Wow. 830 00:51:26,625 --> 00:51:28,627 -Mmm. -Mmm. That's good. 831 00:51:50,398 --> 00:51:52,317 These people have so much spare time. 832 00:51:55,487 --> 00:51:56,321 Look at them all, 833 00:51:56,404 --> 00:51:58,990 spending their day in front of a normal, uninspiring fountain, 834 00:51:59,074 --> 00:52:00,784 frittering away the time they have left. 835 00:52:01,451 --> 00:52:04,079 Nothing to do except to throw breadcrumbs at pigeons. 836 00:52:04,162 --> 00:52:06,331 They're relaxing. 837 00:52:06,414 --> 00:52:08,458 -Sometimes doing nothing feels nice. -Exactly. 838 00:52:08,542 --> 00:52:11,461 They're wasting time doing nothing all day. 839 00:52:11,545 --> 00:52:13,463 They must think they have a lot of it. 840 00:52:14,131 --> 00:52:15,048 It's so wasteful. 841 00:52:24,766 --> 00:52:26,685 Luck for sale. Buy your luck. 842 00:52:27,811 --> 00:52:30,564 Take luck in your own hands. Luck for sale. 843 00:52:31,481 --> 00:52:33,775 Buy your luck. Come get your luck. 844 00:52:37,571 --> 00:52:40,699 Does he think he can make money selling people pieces of grass? 845 00:52:40,782 --> 00:52:42,075 What a con man. 846 00:52:42,659 --> 00:52:44,786 Do idiots really buy these things? 847 00:52:44,870 --> 00:52:47,956 German four-leaf clovers bring special luck. 848 00:52:49,583 --> 00:52:54,171 Just out of curiosity, what's so special about German clovers? 849 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 In Germany, we believe there are certain things that bring you luck. 850 00:52:57,799 --> 00:53:00,177 If you meet a chimney cleaner, you're lucky for a day. 851 00:53:00,260 --> 00:53:02,721 If you see a ladybug, you're lucky for a week. 852 00:53:03,346 --> 00:53:06,641 But if you find a four-leaf clover, you're lucky for a whole year. 853 00:53:07,350 --> 00:53:09,227 So? Do you want one? 854 00:53:10,854 --> 00:53:12,105 Do you? 855 00:53:12,856 --> 00:53:14,941 Well, just for fun. 856 00:53:17,194 --> 00:53:19,571 -How much is it? -It's two euros. 857 00:53:21,615 --> 00:53:24,284 That's a lot of profit for a piece of grass. 858 00:53:26,286 --> 00:53:28,246 -Keep the change. -Thank you. 859 00:53:29,789 --> 00:53:30,874 And here's your luck. 860 00:53:56,983 --> 00:53:58,193 You okay? What's wrong? 861 00:53:59,069 --> 00:54:01,780 Well, it's just, I'm totally shocked right now. 862 00:54:03,198 --> 00:54:04,115 What? What happened? 863 00:54:05,075 --> 00:54:06,576 -My weight went up. -Your weight? 864 00:54:07,702 --> 00:54:09,329 I gained three kilograms. 865 00:54:09,412 --> 00:54:11,957 That's three kilograms more than my last checkup. 866 00:54:12,874 --> 00:54:14,751 -What? -Don't sick people lose weight? 867 00:54:14,834 --> 00:54:18,463 -I mean, is that important right now? -What would you know about it? 868 00:54:19,089 --> 00:54:21,716 No one's ever told you you only have three months to live. 869 00:54:26,763 --> 00:54:28,932 I've been pretty for my entire life. 870 00:54:29,015 --> 00:54:32,310 If I'm not pretty in my final months, that's the way you'll remember me forever. 871 00:54:34,104 --> 00:54:36,398 It's completely unacceptable. 872 00:54:36,481 --> 00:54:37,524 Um… 873 00:54:38,608 --> 00:54:42,570 I suppose if I told you you were pretty no matter what, 874 00:54:43,280 --> 00:54:44,739 you wouldn't believe it? 875 00:54:46,825 --> 00:54:49,577 So you're saying I did gain weight after all. 876 00:54:50,954 --> 00:54:52,747 -Well, I didn't say that. -Just you wait. 877 00:54:53,957 --> 00:54:56,376 I'm gonna look good until the moment I drop dead. 878 00:54:59,129 --> 00:55:01,506 Mrs. Hong, time for your injection. 879 00:55:01,589 --> 00:55:02,799 Okay. 880 00:55:06,469 --> 00:55:07,470 I'll be back. 881 00:56:40,230 --> 00:56:42,315 -How much longer? -Mrs. Hong disappeared. 882 00:56:42,399 --> 00:56:43,817 What? 883 00:56:43,900 --> 00:56:46,736 It looks like she went outside of the hospital on the security cameras. 884 00:58:01,436 --> 00:58:02,854 I'm hungry. 885 00:58:30,924 --> 00:58:33,635 -How long were you looking for me? -About an hour. 886 00:58:35,428 --> 00:58:38,097 Time keeps slipping away from me. 887 00:58:38,890 --> 00:58:40,391 Just as I'm running out of it. 888 00:58:42,727 --> 00:58:44,312 You don't remember anything? 889 00:58:46,105 --> 00:58:47,482 It was different this time. 890 00:58:49,234 --> 00:58:50,818 -I saw someone. -Who? 891 00:58:55,240 --> 00:58:56,533 My big brother. 892 00:59:27,230 --> 00:59:28,398 When I was nine years old, 893 00:59:28,481 --> 00:59:31,025 we were on summer vacation and went for a boat ride. 894 00:59:31,985 --> 00:59:35,321 I don't know exactly what happened, but there was an accident. 895 00:59:53,256 --> 00:59:55,133 -Over there! -Hae-in! 896 00:59:55,216 --> 00:59:57,302 Hae-in! Oh! 897 00:59:57,385 --> 00:59:59,596 Hae-in! 898 01:00:00,930 --> 01:00:03,641 Are you all right, Hae-in? Are you all right? 899 01:00:03,725 --> 01:00:06,352 Mom, he saved me. Oppa saved me. Where is he? 900 01:00:07,353 --> 01:00:09,188 Su-wan? 901 01:00:10,982 --> 01:00:13,026 Su-wan was just here, he… 902 01:00:15,278 --> 01:00:16,112 Su-wan? 903 01:00:16,696 --> 01:00:20,491 Su-wan! Su-wan!Su-wan! 904 01:00:21,326 --> 01:00:23,369 Oh, please save my Su-wan! 905 01:00:23,453 --> 01:00:25,163 -Oh, Su-wan! -One, two, three, four, 906 01:00:25,246 --> 01:00:27,040 -five, six, seven, eight, nine… -Su-wan! 907 01:00:27,707 --> 01:00:29,000 They couldn't save him. 908 01:00:30,418 --> 01:00:31,794 And my brother died. 909 01:00:33,379 --> 01:00:35,256 When my mom lost her oldest boy, 910 01:00:35,757 --> 01:00:38,801 she couldn't eat or sleep for a long time after that. 911 01:00:40,845 --> 01:00:42,096 And she never forgave me. 912 01:00:43,848 --> 01:00:45,475 I was sorry for Su-wan. 913 01:00:46,225 --> 01:00:47,101 I still am. 914 01:00:48,811 --> 01:00:50,521 What happened wasn't your fault. 915 01:00:57,153 --> 01:00:58,279 I know. 916 01:00:58,988 --> 01:01:00,823 But I can't help being sorry anyway. 917 01:01:03,201 --> 01:01:06,871 I feel like I've been living the life that should have been his. 918 01:01:12,335 --> 01:01:14,003 I heard this idea somewhere. 919 01:01:14,087 --> 01:01:15,880 Right before it's your time to die, 920 01:01:15,963 --> 01:01:18,466 the person that loved you most becomes an angel 921 01:01:19,384 --> 01:01:20,551 and comes to take you away. 922 01:01:21,969 --> 01:01:23,221 And my brother Su-wan, 923 01:01:24,097 --> 01:01:25,640 he died saving my life. 924 01:01:32,522 --> 01:01:33,648 Maybe he's here now 925 01:01:35,233 --> 01:01:36,442 because it's my time. 926 01:01:45,201 --> 01:01:48,162 The shots they're giving you come with lots of side effects. 927 01:01:48,246 --> 01:01:49,455 One of those is delirium. 928 01:01:50,540 --> 01:01:52,542 You were hallucinating. That's all it was. 929 01:01:54,877 --> 01:01:55,712 You think so? 930 01:01:57,630 --> 01:01:58,798 It's part of getting better. 931 01:02:13,187 --> 01:02:16,607 Having been so close to death, this can't be easy. 932 01:02:17,400 --> 01:02:18,401 Even so… 933 01:02:20,570 --> 01:02:21,863 you survived, Hong Hae-in. 934 01:02:28,119 --> 01:02:29,036 Yeah, I did. 935 01:02:30,037 --> 01:02:30,872 You're right. 936 01:02:32,290 --> 01:02:33,124 But still… 937 01:02:34,542 --> 01:02:37,211 I think in many years from now, it would be nice 938 01:02:38,296 --> 01:02:40,381 that when it's your time to die… 939 01:02:43,593 --> 01:02:45,219 I'll become an angel and take you away. 940 01:02:50,266 --> 01:02:51,350 Mmm. 941 01:02:54,729 --> 01:02:57,398 I think if I came, it'd be less scary for you. 942 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Less scary? 943 01:03:06,449 --> 01:03:07,450 You sure about that? 944 01:03:07,533 --> 01:03:11,078 Yes, of course. I'd be the prettiest out of all angels. 945 01:03:21,172 --> 01:03:22,006 What? 946 01:03:24,008 --> 01:03:24,842 All right. 947 01:03:25,802 --> 01:03:26,636 You do that. 948 01:03:31,182 --> 01:03:32,183 But for now, 949 01:03:34,227 --> 01:03:35,228 let's just eat. 950 01:03:42,819 --> 01:03:43,820 Hmm? 951 01:03:49,242 --> 01:03:50,243 Let's eat a lot of food, 952 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 and cheer up. 953 01:04:03,965 --> 01:04:05,132 JUSEONG TECH 954 01:04:05,967 --> 01:04:08,135 The phone you called is powered off. 955 01:04:08,219 --> 01:04:09,929 Please leave a message after the beep. 956 01:04:15,852 --> 01:04:20,064 JUSEONG TECH 24 957 01:04:20,147 --> 01:04:23,150 CLOSED 958 01:04:23,234 --> 01:04:25,570 DATA RECOVERY JUSEONG TECH 24 959 01:04:27,113 --> 01:04:29,323 WE HAVE SHUT DOWN FOR PERSONAL REASONS 960 01:04:29,407 --> 01:04:31,909 Right there. That looks perfect. 961 01:04:33,286 --> 01:04:37,498 This is, of course, the northwestern wall. Northwest is the direction of money. 962 01:04:37,582 --> 01:04:39,792 It's connected to business, success and luck. 963 01:04:39,876 --> 01:04:43,462 A painting like this is an excellent fit. Congratulations, sir. 964 01:04:43,546 --> 01:04:46,340 The painting is with its rightful owner. Really, it suits you. 965 01:04:47,925 --> 01:04:50,344 You've given me far too priceless a gift, young man. 966 01:04:50,428 --> 01:04:52,263 There must be some way to repay you. Anything. 967 01:04:53,681 --> 01:04:55,766 No need for that. I give it to you out of respect. 968 01:04:55,850 --> 01:04:57,143 No other reason. 969 01:04:58,019 --> 01:05:01,689 Oh, and about this integrated resort deal of ours… 970 01:05:01,772 --> 01:05:03,441 Yes, I heard you hired consultants 971 01:05:03,524 --> 01:05:05,693 to conduct a thorough review of the site's suitability. 972 01:05:05,776 --> 01:05:06,819 That's right. 973 01:05:06,903 --> 01:05:09,030 It's my grandson-in-law, he suggested it. 974 01:05:09,113 --> 01:05:11,616 As he should. I also prefer certainty. 975 01:05:11,699 --> 01:05:14,410 Of course, I am discussing with other companies. 976 01:05:14,493 --> 01:05:16,370 Excuse me? Other companies? 977 01:05:16,954 --> 01:05:19,373 I heard that Chairman Yeom has been busy recently. 978 01:05:19,457 --> 01:05:20,666 Is that who you mean? 979 01:05:20,750 --> 01:05:22,335 Oh. 980 01:05:22,418 --> 01:05:23,961 The idea that we would lose 981 01:05:24,045 --> 01:05:27,131 such a great opportunity to Chairman Yeom of all people? 982 01:05:27,214 --> 01:05:28,049 I would hate that. 983 01:05:32,094 --> 01:05:33,054 Mr. Chairman. 984 01:05:33,137 --> 01:05:34,639 What? 985 01:05:34,722 --> 01:05:37,934 So Mr. Song has been stealing from me? How much? 986 01:05:38,017 --> 01:05:39,727 A total of 13 billion won. 987 01:05:39,810 --> 01:05:42,855 He really stole that much? And no one noticed it? 988 01:05:42,939 --> 01:05:46,150 I'm sorry, sir. He was embezzling by inflating employees' salaries 989 01:05:46,233 --> 01:05:48,444 and keeping the difference for himself. 990 01:05:48,527 --> 01:05:50,196 He covered his tracks very well. 991 01:05:50,279 --> 01:05:52,073 What are we doing to keep him quiet? 992 01:05:52,156 --> 01:05:55,117 He's being represented by our legal team while the prosecutor investigates. 993 01:05:55,201 --> 01:05:58,579 Word certainly won't be getting out from Mr. Song's end. However… 994 01:06:00,373 --> 01:06:04,335 He embezzled such a huge amount of money that the investigation won't end there. 995 01:06:04,418 --> 01:06:07,630 You could also be called in for questioning, Father. Be prepared for that. 996 01:06:07,713 --> 01:06:08,798 But of course, 997 01:06:08,881 --> 01:06:12,134 we'll gather as many friendly prosecutors as we can to prevent that. 998 01:06:12,218 --> 01:06:13,886 -Beom-jun. -Yes, Father? 999 01:06:15,012 --> 01:06:15,846 These men… 1000 01:06:16,764 --> 01:06:19,141 They aren't after Mr. Song. They're after me. 1001 01:06:20,142 --> 01:06:21,560 Who the hell is behind this? 1002 01:06:22,228 --> 01:06:24,689 But who could have reported him to the prosecution? 1003 01:06:25,731 --> 01:06:28,442 It would have to be someone who understands the company very well. 1004 01:06:29,485 --> 01:06:32,071 I'll find them, whoever they are, and make them pay. 1005 01:06:36,492 --> 01:06:37,576 -Oh, my! -Goodness. 1006 01:06:42,623 --> 01:06:44,333 -What's that thing there? -Hmm? 1007 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 What thing? 1008 01:06:48,796 --> 01:06:51,173 It's an RF transmitter VOX bug. 1009 01:06:51,257 --> 01:06:54,010 It starts recording when sound in an area reaches a certain volume, 1010 01:06:54,093 --> 01:06:55,052 such as people talking. 1011 01:06:55,136 --> 01:06:58,222 The nerve of putting a bug in my house! Who could have done such a thing? 1012 01:06:58,305 --> 01:07:00,683 Well, for a device of this size, 1013 01:07:00,766 --> 01:07:04,520 there would have to be a microwave receiver within a two-kilometer radius. 1014 01:08:01,410 --> 01:08:03,704 We can transfer the 30 billion we've laundered 1015 01:08:03,788 --> 01:08:04,830 to Director Jin's account. 1016 01:08:04,914 --> 01:08:07,374 I'll use an alias to sell more stock, then I'll send the rest. 1017 01:08:07,458 --> 01:08:09,543 Yeah, do that and let Director Jin know. 1018 01:08:09,627 --> 01:08:10,836 -Yes, sir. -Hold on. 1019 01:08:10,920 --> 01:08:12,546 What's this doing in Hyun-woo's bedroom? 1020 01:08:14,548 --> 01:08:16,383 Did you find anything else in there? 1021 01:08:16,467 --> 01:08:18,844 There was a safe in Director Baek's room. 1022 01:08:19,470 --> 01:08:20,721 Open it. 1023 01:08:29,647 --> 01:08:31,690 Why aren't you answering my calls? 1024 01:08:31,774 --> 01:08:34,026 Do you have any idea what happened last night? 1025 01:08:34,110 --> 01:08:37,029 They found a recording device hidden in your grandfather's study. 1026 01:08:37,113 --> 01:08:40,658 He was sensitive enough already with his subordinate accused of embezzlement. 1027 01:08:40,741 --> 01:08:42,451 -Yeah, so? -What do you mean "so"? 1028 01:08:42,535 --> 01:08:44,537 Your husband is the person who installed the bug. 1029 01:08:47,706 --> 01:08:48,624 Do you have proof? 1030 01:08:48,707 --> 01:08:50,751 As a matter of fact, yes. 1031 01:08:50,835 --> 01:08:52,962 They found the receiver for the device in his room. 1032 01:08:53,045 --> 01:08:56,173 Please, anybody could've gone in and planted that while we've been away. 1033 01:08:56,257 --> 01:08:57,967 Our place has been empty for days. 1034 01:08:58,884 --> 01:09:00,177 Are you all stupid? 1035 01:09:00,261 --> 01:09:01,470 I see you've chosen your side. 1036 01:09:01,554 --> 01:09:04,515 I've been wondering why your husband has been doing everything he can 1037 01:09:04,598 --> 01:09:05,933 to ruin your brother's plan. 1038 01:09:06,016 --> 01:09:09,353 Maybe try checking the security cameras. Before you accuse just anyone. 1039 01:09:11,063 --> 01:09:12,314 MOM 1040 01:09:24,618 --> 01:09:27,872 Once again, I'm the only person you can count on, aren't I? 1041 01:09:27,955 --> 01:09:29,707 Yeah. Yeah, I'm here. 1042 01:09:29,790 --> 01:09:31,167 Uh-huh. 1043 01:09:31,250 --> 01:09:33,252 Hey, the place is closed, though. 1044 01:09:34,587 --> 01:09:36,589 No, like, closed for good, shut down. 1045 01:09:37,173 --> 01:09:38,215 What did you give them? 1046 01:09:38,299 --> 01:09:40,843 Okay, go to the parking lot across from it. My car is there. 1047 01:09:40,926 --> 01:09:42,136 PUBLIC PARKING LOT 1048 01:09:42,219 --> 01:09:43,762 Uh… 1049 01:09:43,846 --> 01:09:44,763 So it is. 1050 01:09:44,847 --> 01:09:47,850 -Why did you leave your car here? -Key should be on the front right tire. 1051 01:09:50,853 --> 01:09:53,314 Hey, what's going on? 1052 01:09:53,397 --> 01:09:56,358 Take the SD card out of my dashcam and send me the footage. 1053 01:09:56,442 --> 01:09:58,527 And if you can, find out for me why that shop closed. 1054 01:09:59,653 --> 01:10:01,947 -Are you after someone? For a case? -Maybe. 1055 01:10:02,656 --> 01:10:03,532 I'm counting on you. 1056 01:10:03,616 --> 01:10:05,910 I may be a divorce attorney right now, 1057 01:10:05,993 --> 01:10:08,454 but I used to dream of doing criminal cases. 1058 01:10:10,289 --> 01:10:12,166 Don't you worry. 1059 01:10:25,971 --> 01:10:27,389 Where have you been? 1060 01:10:28,224 --> 01:10:30,851 -I was on a phone call. -A call with who? 1061 01:10:31,560 --> 01:10:32,770 Just Yang-gi. 1062 01:10:34,647 --> 01:10:36,232 You didn't get any other calls? 1063 01:10:37,608 --> 01:10:38,609 What other calls? 1064 01:10:39,401 --> 01:10:41,779 Like calls from my mom, you know. 1065 01:10:44,281 --> 01:10:46,617 Don't answer my family's calls for the time being. 1066 01:10:46,700 --> 01:10:48,702 -Why? -Just trust me. 1067 01:10:50,829 --> 01:10:51,997 MOTHER-IN-LAW 1068 01:10:59,546 --> 01:11:01,715 Ugh, don't answer that. 1069 01:11:01,799 --> 01:11:04,510 You said I shouldn't be stressed during my injection treatment. 1070 01:11:05,761 --> 01:11:07,638 POWER OFF 1071 01:11:19,316 --> 01:11:21,527 -This is Seul-hee. -Oh Sun-yeong, you mean. 1072 01:11:22,778 --> 01:11:24,947 What do you mean? It's Moh Seul-hee. 1073 01:11:26,615 --> 01:11:29,618 This is Oh Sun-yeong who supposedly died 30 years ago. 1074 01:11:31,412 --> 01:11:35,708 So you're saying this Oh Sun-yeong who supposedly died 30 years ago 1075 01:11:35,791 --> 01:11:37,084 is alive and well? 1076 01:11:37,167 --> 01:11:39,336 -And currently dating my father? -That's right. 1077 01:11:41,714 --> 01:11:44,675 Then, the real Moh Seul-hee. Where is she? 1078 01:11:44,758 --> 01:11:46,760 That I'm not sure about. But look. 1079 01:11:51,265 --> 01:11:55,185 Oh Sun-yeong was arrested for adultery three years before her fake death. 1080 01:11:55,269 --> 01:11:57,438 And she had a child while she was in prison. 1081 01:11:59,356 --> 01:12:01,608 -She has a child? -Mm-hmm. 1082 01:12:01,692 --> 01:12:04,320 No way. 1083 01:12:04,403 --> 01:12:06,822 IMPRISONED WHEN 4 MONTHS PREGNANT GAVE BIRTH TO A BOY 1084 01:12:09,867 --> 01:12:12,286 Hang on, Dad. Shouldn't we wait to open it until he's here? 1085 01:12:12,369 --> 01:12:13,746 Shut up! 1086 01:12:29,428 --> 01:12:30,262 What the… 1087 01:12:30,346 --> 01:12:32,723 -Why, that little prick?! -What is it, Dad? 1088 01:12:39,897 --> 01:12:41,023 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1089 01:12:41,106 --> 01:12:42,024 Oh, God. 1090 01:12:42,107 --> 01:12:43,942 SIGNED BAEK HYUN-WOO HONG HAE-IN 1091 01:12:51,909 --> 01:12:52,993 Should I start praying? 1092 01:12:54,203 --> 01:12:55,037 Hmm? 1093 01:12:56,205 --> 01:12:58,499 I get my treatment results tomorrow. 1094 01:12:58,582 --> 01:13:01,210 The way I see it, I need all the luck I can get. 1095 01:13:04,380 --> 01:13:05,798 What do you think that line is? 1096 01:13:07,007 --> 01:13:07,841 Want to go see? 1097 01:13:08,509 --> 01:13:10,636 You don't wait in lines though. 1098 01:13:11,804 --> 01:13:13,555 You're right. I don't wait in lines. 1099 01:13:14,431 --> 01:13:17,976 Standing in line makes me feel like a normal person, which I usually hate. 1100 01:13:18,060 --> 01:13:19,144 But now? 1101 01:13:19,228 --> 01:13:22,272 But now, as strange as it sounds, 1102 01:13:23,774 --> 01:13:24,650 I want to be normal. 1103 01:13:25,734 --> 01:13:27,736 I want to be part of that and go, "Ah, 1104 01:13:28,570 --> 01:13:31,240 I really hope the kebabs don't sell out before I get one." 1105 01:13:31,323 --> 01:13:33,409 I want to worry about something like that. 1106 01:13:36,370 --> 01:13:37,371 You wait in line. 1107 01:13:37,955 --> 01:13:38,956 I'll be right back, okay? 1108 01:13:41,041 --> 01:13:42,042 Mmm. 1109 01:14:11,488 --> 01:14:13,240 Would you like to buy a four-leaf clover? 1110 01:14:14,199 --> 01:14:15,409 No. 1111 01:14:16,702 --> 01:14:18,036 -All of them. -All of them? 1112 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Yes. 1113 01:14:22,916 --> 01:14:24,084 I'm going to need… 1114 01:14:26,670 --> 01:14:27,754 …a whole lot of luck. 1115 01:14:34,511 --> 01:14:36,555 You still can't reach them? 1116 01:14:36,638 --> 01:14:38,599 No, sir. They both have their phones off. 1117 01:14:39,975 --> 01:14:42,686 -Okay. -Who does he think he is? 1118 01:14:42,769 --> 01:14:44,730 Well, I've been looking into it, 1119 01:14:44,813 --> 01:14:48,275 and the person he's contacted the most is Kim Yang-gi, his friend, 1120 01:14:49,026 --> 01:14:51,612 who happens to be a divorce attorney, 1121 01:14:51,695 --> 01:14:54,156 That's understandable. But there's a bigger problem. 1122 01:14:54,239 --> 01:14:56,325 Kim Yang-gi works at a law firm you may know. 1123 01:14:56,408 --> 01:14:58,327 -Apollon, which is, of course-- -What? 1124 01:14:59,328 --> 01:15:02,164 I mean, that's Chairman Yeom's advisory firm. 1125 01:15:02,247 --> 01:15:05,709 Yes, there is a possibility that whatever was recorded on that bug 1126 01:15:05,792 --> 01:15:08,170 -could've been handed over to them. -Then maybe, 1127 01:15:08,253 --> 01:15:11,798 he must have been the one who tipped the prosecution off from the inside. 1128 01:15:11,882 --> 01:15:14,843 Maybe, maybe not. We can't conclude that on suspicion alone. 1129 01:15:14,927 --> 01:15:18,889 That's right. I mean, Hyun-woo doesn't even know the slush fund exists. 1130 01:15:18,972 --> 01:15:22,768 Be quiet. Someone call them. Get them here now! 1131 01:15:31,151 --> 01:15:32,903 Oh. 1132 01:16:14,111 --> 01:16:15,112 There it is. 1133 01:16:16,405 --> 01:16:17,447 It's still here. 1134 01:16:33,755 --> 01:16:35,382 -So how many are left? -Five. 1135 01:16:35,465 --> 01:16:38,385 -Okay, I'll take them all then. -Okay. 1136 01:16:38,468 --> 01:16:39,720 You've gotta be kidding. 1137 01:16:39,803 --> 01:16:41,972 Hey. Seriously? 1138 01:16:42,055 --> 01:16:43,890 What do I get if you take them all? 1139 01:16:43,974 --> 01:16:47,102 I'm sorry, but I flew all the way in from the States just to eat this. 1140 01:16:47,811 --> 01:16:50,230 Do you have any idea how much a plane ticket costs? 1141 01:16:50,897 --> 01:16:53,650 And now you're saying that I cannot even eat those five? 1142 01:16:55,694 --> 01:17:01,116 What if my doctor told me I only have three months to live? 1143 01:17:03,910 --> 01:17:06,371 But a month has already passed. 1144 01:17:07,706 --> 01:17:10,083 When will I ever come back to Germany? 1145 01:17:10,167 --> 01:17:12,753 When will I ever eat this again? 1146 01:17:31,730 --> 01:17:33,690 MOM 1147 01:17:40,489 --> 01:17:42,074 DAD 1148 01:17:48,288 --> 01:17:49,706 Hyun-woo! 1149 01:17:50,957 --> 01:17:51,958 Got 'em. 1150 01:18:02,135 --> 01:18:04,179 Hold on. What's he holding? 1151 01:18:07,724 --> 01:18:08,684 MOM NEW MESSAGE 1152 01:18:43,218 --> 01:18:46,263 Hae-in, it's still there. I saw it on my way here. 1153 01:19:07,826 --> 01:19:10,620 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1154 01:19:13,540 --> 01:19:14,791 Tell me it's not real. 1155 01:19:16,960 --> 01:19:18,253 Tell me it's not. 1156 01:19:19,963 --> 01:19:21,506 That you don't know anything about it. 1157 01:19:23,550 --> 01:19:24,551 -Hae-in. -Say it. 1158 01:19:25,302 --> 01:19:26,595 Say it's not true. 1159 01:19:30,348 --> 01:19:31,767 What are you waiting for? 1160 01:19:42,903 --> 01:19:43,904 I can't. 1161 01:19:47,741 --> 01:19:49,493 It's real. I wrote it. 1162 01:20:00,295 --> 01:20:02,005 I'm sorry. I should've told you sooner. 1163 01:21:17,330 --> 01:21:18,832 I'm fine without it. You take it. 1164 01:21:18,915 --> 01:21:20,584 -Mr. Baek, I-- -It's fine, don't worry. 1165 01:21:20,667 --> 01:21:22,210 It's just that… 1166 01:21:32,220 --> 01:21:34,097 I… I have a driver. 1167 01:21:47,152 --> 01:21:48,153 Oh. 1168 01:21:50,238 --> 01:21:51,448 Driver, can you… 1169 01:21:51,531 --> 01:21:52,866 Yes? 1170 01:21:52,949 --> 01:21:54,075 Could you please slow down? 1171 01:22:34,366 --> 01:22:37,494 Maybe you like watching them from a distance, 1172 01:22:37,577 --> 01:22:39,371 or you find yourself thinking of them. 1173 01:22:39,454 --> 01:22:41,831 You take the longer route just so you can see their face. 1174 01:22:41,915 --> 01:22:45,001 The first time you do all that for someone, that's your first love. 1175 01:22:54,844 --> 01:22:57,806 -Driver, please follow that bus. -The bus? 1176 01:22:58,723 --> 01:23:00,266 But that takes us over the bridge. 1177 01:23:00,350 --> 01:23:01,935 It's all right. Just go. 1178 01:23:27,794 --> 01:23:28,837 Oh. 1179 01:24:26,978 --> 01:24:29,814 QUEEN OF TEARS 1180 01:24:58,009 --> 01:24:59,761 You're just giving up, then? 1181 01:25:00,845 --> 01:25:03,431 What are you gonna do? Whatever it is, bring it on! 1182 01:25:03,515 --> 01:25:06,851 You're scheming behind my back. It's despicable. 1183 01:25:07,894 --> 01:25:10,772 Let's just say that we can get past Hyun-woo planting a bug on you. 1184 01:25:10,855 --> 01:25:12,065 Why would you get past that? 1185 01:25:13,274 --> 01:25:14,651 The divorce, they know. 1186 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 I'll have the Audit Team do it. 1187 01:25:16,444 --> 01:25:17,779 You'll be facing the ground when we're done. 1188 01:25:17,862 --> 01:25:20,115 He delivered flowers to someone named Kim Min-ji. 1189 01:25:20,198 --> 01:25:21,574 Kim Min-ji. Where is she, huh? 1190 01:25:21,658 --> 01:25:22,951 She's full of energy. 1191 01:25:23,034 --> 01:25:25,870 When his seat's empty, can I take it? 1192 01:25:26,454 --> 01:25:29,040 I don't want you getting too close with Yoon Eun-sung.