1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 (ราชินีแห่งน้ำตา) 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 (ตอน 6) 3 00:02:00,829 --> 00:02:02,872 ทำไมอยู่ๆ ฮงแฮอินไปเยอรมนี 4 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 ไม่รู้เหมือนกัน บอกแค่ว่าไปธุระส่วนตัว 5 00:02:32,193 --> 00:02:33,194 ทำอะไรน่ะ 6 00:02:33,820 --> 00:02:36,781 ฉันสูบไม่ได้เพราะมีกล้องเต็มไปหมด 7 00:02:36,865 --> 00:02:39,325 ตอนนี้กล้องปิดหมดแล้ว ผู้ช่วยก็ไปหมดแล้ว 8 00:02:39,409 --> 00:02:42,412 มีโอกาสแค่ตอนนี้ ขอฉันสูบสักมวน แล้วดื่มเหล้าสักแก้ว 9 00:02:43,955 --> 00:02:45,748 เอาไว้ครั้งหน้า 10 00:02:51,254 --> 00:02:53,923 ไม่ต้องรีบหรอก คืนนี้ยังอีกยาวไกล 11 00:02:54,007 --> 00:02:56,676 ฮงแฮอินไม่อยู่ แบคฮยอนอูก็ไม่อยู่ 12 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 สองคนนี้ดูเหมือนจะไปด้วยกันไม่ได้ 13 00:03:33,087 --> 00:03:34,881 แต่ฉันเห็นต่าง 14 00:03:39,719 --> 00:03:41,804 สองคนนี้ชอบกัน 15 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 แต่ไม่รู้ตัว 16 00:03:45,099 --> 00:03:47,810 ถึงไม่เคยลงรอยกันเลย พวกงี่เง่า 17 00:04:20,885 --> 00:04:21,928 ฮงแฮอิน 18 00:04:22,762 --> 00:04:26,349 ฝันไปเถอะถ้าคิดจะหาอะไร มาไล่แบคฮยอนอูออกจากบ้าน 19 00:04:26,432 --> 00:04:29,102 เกรซจับตาดูเขามาสามปีแล้ว 20 00:04:29,185 --> 00:04:30,395 ยังไม่เจออะไรเลย 21 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 - จริงเหรอ - ขอบอกเลย 22 00:04:42,198 --> 00:04:45,576 แต่คนที่ใสสะอาดคงไม่มีอะไรแบบนี้ 23 00:04:54,669 --> 00:04:56,754 คุณคิม โทรมาทำไมคะ 24 00:04:56,838 --> 00:05:00,091 เราไม่ควรโทรหากัน ตอนที่เจ้านายเราไปเที่ยวนะคะ 25 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 อยู่ไหน เกาะเชจูเหรอ 26 00:05:01,342 --> 00:05:02,260 ดีกว่านั้น 27 00:05:02,343 --> 00:05:04,679 มีอะไรว่ามา ถ้าคุยเรื่องงาน ฉันจะวางสายนะ 28 00:05:04,762 --> 00:05:07,056 ซีอีโอฮงอยู่แฟรงก์เฟิร์ตเหรอครับ 29 00:05:07,140 --> 00:05:09,517 คุณแบคฮยอนอูบินไปเมื่อวาน 30 00:05:09,600 --> 00:05:11,519 แต่ไม่บอกว่าไปไหน 31 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 ฉันจะไปรู้ได้ไงว่าเจ้านายคุณไปไหน 32 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 ซีอีโอฮงไปเยอรมนีทำไม 33 00:05:17,483 --> 00:05:18,568 อยากรู้ไปทำไมคะ 34 00:05:18,651 --> 00:05:20,737 ก็ทั้งสองคนไปกะทันหัน 35 00:05:20,820 --> 00:05:22,697 ผมก็ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 36 00:05:22,780 --> 00:05:25,825 ไม่ต้องไปตามหาหรอกค่ะ ถ้าพวกเขาไม่บอกคุณ 37 00:05:25,908 --> 00:05:26,868 มันไม่ควร 38 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 อีกอย่าง ฉันไม่ได้หยุดยาว เป็นอาทิตย์แบบนี้มาหลายปีแล้ว 39 00:05:30,496 --> 00:05:34,334 เพราะงั้นอย่าโทรหาฉัน ไม่ว่าจะเรื่องเล็กหรือเรื่องสำคัญ โอเคไหม 40 00:05:38,046 --> 00:05:39,088 ฉันแน่ใจ 41 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 ว่าต้องมีอะไรแน่ๆ 42 00:05:41,507 --> 00:05:45,303 อยู่ไหนนะสองคนนี้ 43 00:05:48,556 --> 00:05:49,390 กลับบ้านกันเถอะ 44 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 ฉันนึกว่าฉันจะเจอมันที่นี่ 45 00:06:00,359 --> 00:06:02,737 ปาฏิหาริย์ให้ฉันได้อยู่ต่อ 46 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 ที่ที่ไม่มีความเศร้า 47 00:06:10,578 --> 00:06:11,579 แต่มันไม่มี 48 00:06:13,331 --> 00:06:14,373 ฉันก็แค่ 49 00:06:16,000 --> 00:06:18,252 อยากกลับบ้านกับคุณ 50 00:07:15,726 --> 00:07:18,563 คุณสองคนคงรักกันมาก 51 00:07:18,646 --> 00:07:23,109 แต่รบกวนไปทำที่อื่น ที่มันไม่ประเจิดประเจ้อหน่อยได้ไหมครับ 52 00:07:23,192 --> 00:07:27,738 ภรรยาที่น่ารักของผมก็กำลัง 53 00:07:28,156 --> 00:07:31,659 รอผมอยู่ที่บ้านเหมือนกัน 54 00:07:33,786 --> 00:07:34,996 ขอโทษด้วยค่ะ 55 00:07:36,497 --> 00:07:37,915 - ขอโทษครับ - ไม่เป็นไร 56 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 ไม่รู้เขาซ่อนความลับอะไรไว้ 57 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 อาจจะไม่มีอะไรก็ได้ 58 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 ไม่สำคัญหรอก 59 00:08:07,653 --> 00:08:09,864 ความลับทำให้ความสัมพันธ์พังทลายได้ 60 00:08:09,947 --> 00:08:11,324 ความลับมีอำนาจ 61 00:08:23,544 --> 00:08:25,254 ทำไมอยู่ๆ กินบะหมี่ถ้วย 62 00:08:29,759 --> 00:08:30,801 อยากลองกินดู 63 00:08:30,885 --> 00:08:33,513 ฉันรู้ว่ามีแต่ผงชูรสกับสารเคมี 64 00:08:33,596 --> 00:08:36,682 แต่คงน่าเสียดายถ้าฉันไม่ได้ชิมก่อนตาย 65 00:08:38,601 --> 00:08:40,186 รอสามนาที 66 00:08:43,064 --> 00:08:44,690 งั้นระหว่างนี้ฉันจะคุย 67 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 ฉันจะคุยระหว่างรอจะได้ไม่ดู 68 00:08:47,693 --> 00:08:48,528 จริงจังเกินไป 69 00:08:49,487 --> 00:08:50,321 เรื่องอะไร 70 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 สิ่งที่ฉันอยากให้คุณทำ 71 00:08:54,867 --> 00:08:55,701 ฟังอยู่ 72 00:08:57,620 --> 00:08:58,621 ไม่ต้องจัด 73 00:08:59,664 --> 00:09:01,082 พิธีรำลึกให้ฉัน 74 00:09:02,250 --> 00:09:04,252 ฉันไม่ชอบอาหารของงานเลยสักอย่าง 75 00:09:04,794 --> 00:09:06,170 ถ้าคุณอยากรำลึกถึงฉัน 76 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 แค่คิดถึงฉันตอนนั่งจิบไวน์ในที่ดีๆ ก็พอ 77 00:09:09,924 --> 00:09:12,385 แล้วเอากระเป๋าเฮอร์คีนา มาวางบนโต๊ะสักสองสามใบ 78 00:09:14,428 --> 00:09:17,265 คุณพูดแบบนี้เพราะคลินิกนั่นปฏิเสธรักษาคุณเหรอ 79 00:09:17,348 --> 00:09:20,226 เขาอาจจะยังมีข่าวดีเรียกคุณกลับไปอยู่ก็ได้ 80 00:09:20,309 --> 00:09:23,062 เขียนข่าวมรณกรรมดีๆ ด้วย 81 00:09:23,145 --> 00:09:25,940 เขียนเรื่องซึ้งๆ เกี่ยวกับฉัน 82 00:09:27,108 --> 00:09:28,484 ไม่มีหรอกเรื่องซึ้งๆ 83 00:09:28,568 --> 00:09:29,902 ต้องมีสักเรื่องสิ 84 00:09:29,986 --> 00:09:31,028 อีกอย่าง 85 00:09:31,737 --> 00:09:32,572 มีอีกเหรอ 86 00:09:32,655 --> 00:09:35,575 ตื่นตัวไว้ตอนอยู่ในงานศพฉัน 87 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 ทุกคนที่ไม่ชอบฉันจะไปร่วมงาน 88 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 ฮยอนจู จองมี อึนจิน เยนา ฟังให้ดีๆ 89 00:09:43,666 --> 00:09:44,917 ว่าพวกนี้พูดอะไร 90 00:09:45,543 --> 00:09:46,377 แล้วยังไงอีก 91 00:09:46,460 --> 00:09:49,046 ฟ้องมันให้หมดเลยถ้าใครพูดถึงฉันเสียๆ หายๆ 92 00:09:49,130 --> 00:09:51,757 ฟ้องข้อหาหมิ่นประมาทคนตาย 93 00:09:51,841 --> 00:09:53,342 - ผมเหรอ - จะให้ฉันฟ้องเหรอ 94 00:09:53,426 --> 00:09:55,553 - ฉันก็อยู่ในโลงแล้วสิ - คุณนี่ 95 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 คงไม่มีใครเศร้าโศกเสียใจที่ฉันตายหรอก 96 00:10:03,686 --> 00:10:04,729 ดังนั้นคุณควรเศร้า 97 00:10:06,439 --> 00:10:07,607 คุณจะร้องไห้ใช่ไหม 98 00:10:11,360 --> 00:10:13,321 ร้องไห้ตอนที่มีคนอยู่เยอะๆ 99 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 ถ้ามีกล้องอยู่แถวนั้นก็ยิ่งดี 100 00:10:17,742 --> 00:10:18,743 คุณอยากให้ผม 101 00:10:19,869 --> 00:10:21,203 ร้องไห้เหรอ 102 00:10:25,458 --> 00:10:27,043 ก็ทั้งใช่และไม่ใช่ 103 00:10:28,294 --> 00:10:31,547 ฉันอยากให้คุณเศร้า แต่ไม่อยากให้ 104 00:10:33,591 --> 00:10:34,884 เศร้าเกินไป 105 00:10:36,302 --> 00:10:39,305 ฉันคงจะไม่สบายใจถ้าคุณจำฉันไปตลอด 106 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 แต่ก็คงจะโมโหถ้าคุณทำใจได้เร็ว 107 00:10:43,976 --> 00:10:45,102 แล้วจะให้ผมทำไง 108 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 ฉัน 109 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 อยาก 110 00:10:51,651 --> 00:10:53,944 ให้คุณคิดว่ามันน่าเสียดาย 111 00:10:57,657 --> 00:10:59,700 ฉันอยากให้คุณเสียดาย 112 00:11:01,285 --> 00:11:02,620 ที่ฉันไม่อยู่แล้ว 113 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 พอได้แล้ว 114 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 ครบสามนาทีแล้ว 115 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 เรื่องสุดท้าย 116 00:11:24,767 --> 00:11:26,185 ฉันมีพินัยกรรม 117 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 เขียนไว้ก่อนเราแต่งงานกัน 118 00:11:29,605 --> 00:11:32,858 แม่ฉันจะไม่อนุญาตให้เราแต่งงานกัน ถ้าฉันไม่เขียนพินัยกรรม 119 00:11:34,151 --> 00:11:36,028 คุณจะไม่ได้สมบัติอะไรเลย 120 00:11:36,112 --> 00:11:38,280 ในนั้นเขียนแบบนี้ แต่ว่า 121 00:11:38,781 --> 00:11:40,032 ฉันจะแก้ 122 00:11:40,533 --> 00:11:43,285 ฉันไม่รู้ว่าวันนี้จะมาถึงเร็วขนาดนี้ 123 00:11:44,370 --> 00:11:47,415 ตอนนั้นฉันก็เขียนไปงั้นให้เราได้แต่งงานกัน 124 00:11:50,835 --> 00:11:52,294 เป็นอะไร 125 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 ไม่พอใจเหรอ 126 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 เปล่า 127 00:12:00,344 --> 00:12:01,429 ผมรู้สึกขอบคุณ 128 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 ที่คุณจะทำแบบนั้น 129 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 รบกวนด้วยนะ 130 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 แต่ว่า 131 00:12:10,980 --> 00:12:12,231 ไม่ใช่ตอนนี้ 132 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 ผมไม่ให้ทำ 133 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 แล้วเมื่อไหร่ 134 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 ทีหลัง 135 00:12:21,657 --> 00:12:24,410 หลังจากคุณหายดีแล้ว 136 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 ค่อยทำ 137 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 แต่ตอนนี้ 138 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 มากินก่อน 139 00:12:44,013 --> 00:12:45,473 เกินสามนาทีแล้ว 140 00:12:49,268 --> 00:12:50,269 เดี๋ยวเส้นอืด 141 00:13:19,507 --> 00:13:21,717 (จูซองเทค 24) 142 00:13:33,604 --> 00:13:35,356 เอากลับไปเก็บ เราต้องไปแล้ว 143 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 ขนาดรอหลายเดือนก็ยังซื้อไม่ได้ 144 00:13:38,734 --> 00:13:40,611 แต่ดันมาซุกอยู่ในตู้เสื้อผ้านาง 145 00:13:41,695 --> 00:13:45,783 ยุนอึนซอง มันจะเป็นยังไงนะถ้าเรารวยแบบนี้ 146 00:13:47,326 --> 00:13:49,078 ชีวิตเราจะต่างจากตอนนี้ไหม 147 00:13:49,578 --> 00:13:50,621 อิจฉาเหรอ 148 00:13:51,789 --> 00:13:55,334 ที่รู้แน่ๆ ฉันคงจะฉลาดกว่าฮงซูชอล 149 00:13:56,335 --> 00:13:57,503 ทำไมมันโง่ได้ขนาดนี้นะ 150 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 ไม่เคยเจอใครหลอกง่ายเท่าอีตานี่อีกแล้ว 151 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 เธอถึงแต่งงานกับมันได้ไง 152 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 รู้ไหมฮงซูชอลพูดอะไรกับฉัน 153 00:14:12,768 --> 00:14:16,021 ผมไม่ชอบอีซึงกีเลย ถึงจะดังก็เถอะ 154 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 ทำไมเหรอคะ 155 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 เขาร้องเพลงเกี่ยวกับผู้หญิงที่แก่กว่าเขา 156 00:14:19,858 --> 00:14:22,361 ผมไม่ชอบผู้หญิงที่แก่กว่าผม 157 00:14:22,444 --> 00:14:24,738 พี่สาวผมรังแกผมมาตั้งแต่เด็ก 158 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 ผมเลยกลายเป็นพวกกลัวพี่สาวจนขึ้นสมอง 159 00:14:27,032 --> 00:14:28,117 อ๋อค่ะ 160 00:14:28,200 --> 00:14:30,411 ร่างกายผมจะมีปฏิกิริยาตอนเจอผู้หญิงแก่กว่า 161 00:14:30,494 --> 00:14:32,329 ผมจะขนลุก ผื่นขึ้น 162 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 ขนาดผมยังทึ่งตัวเองเลย 163 00:14:34,540 --> 00:14:36,417 เหมือนผมเป็นเครื่องตรวจจับอายุแน่ะ 164 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 คิดว่ามันจะมีปฏิกิริยายังไง 165 00:14:41,547 --> 00:14:45,259 ถ้ารู้ว่าจริงๆ แล้วเมียมันแก่กว่ามันห้าปี 166 00:14:56,854 --> 00:14:57,771 อุ๊ยตาย 167 00:14:57,855 --> 00:15:00,691 อย่าให้เหล็กสัมผัสส่วนช่อ เอามีดไม้ไผ่มา 168 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 ค่ะ 169 00:15:02,443 --> 00:15:03,777 อะไรเหรอ 170 00:15:03,861 --> 00:15:05,529 นี่เหรอ โสมป่าน่ะ 171 00:15:05,613 --> 00:15:08,449 ไม่ใช่แค่โสมป่าธรรมดานะ แต่เป็นโสมป่าอายุร้อยปี 172 00:15:09,408 --> 00:15:12,620 ของขวัญจากพระเจ้าชิ้นนี้ชุบชีวิตคนตายยังได้ 173 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 พูดจริงเหรอ 174 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 เปรียบเปรยเฉยๆ 175 00:15:16,540 --> 00:15:21,879 ที่ซูชอลวิตกกังวล เหงื่อออกเยอะเกิน ก็เพราะพลังงานอ่อนแอ 176 00:15:21,962 --> 00:15:23,756 เขาเลยต้องกินโสมนี่เป็นประจำ 177 00:15:23,839 --> 00:15:27,051 โสมป่าต้นนี้ยาว 1.3 เมตร 178 00:15:27,134 --> 00:15:31,180 ผมกินมา 20 ปีแล้ว แต่ไม่เคยเห็นต้นไหนใหญ่เท่านี้มาก่อน 179 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 เอามาให้ฉัน 180 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 อะไรของอา 181 00:15:34,934 --> 00:15:36,268 อาชอบโสมป่าเหรอ 182 00:15:36,352 --> 00:15:39,271 พี่ ต้นนี้ราคาเท่าไหร่ ฉันจะจ่ายเพิ่มให้อีก 183 00:15:39,355 --> 00:15:43,275 ฉันไม่ได้ซื้อมาให้คนอื่น ฉันซื้อมาให้ลูกชายฉัน 184 00:15:43,359 --> 00:15:44,443 ขายไม่ได้หรอก 185 00:15:45,069 --> 00:15:47,279 ไม่ได้จะเอาให้ฉัน 186 00:15:47,363 --> 00:15:50,199 เอาให้แฮอิน ลูกอีกคนของพี่ต่างหาก 187 00:15:50,282 --> 00:15:52,743 อะไรนะ พี่แฮอินจะกินทำไม แข็งแรงอยู่แล้ว 188 00:15:52,826 --> 00:15:54,703 จะให้พี่แฮอินเป็นซูเปอร์วูแมนเลยเหรอ 189 00:15:54,787 --> 00:15:57,122 แฮอินไม่แข็งแรงสักหน่อย 190 00:15:59,124 --> 00:16:01,418 เขาก็ป่วยเป็นเหมือนกัน 191 00:16:02,586 --> 00:16:06,757 แฮอินแทบไม่เป็นหวัด ไม่ต้องห่วงหรอก 192 00:16:06,840 --> 00:16:07,716 พี่ 193 00:16:07,800 --> 00:16:12,721 เรื่องสุขภาพมันไม่มีอะไรการันตี ไม่ได้หมายความว่าเขาจะแข็งแรงไปตลอด 194 00:16:12,805 --> 00:16:15,182 ฉันจะดูแลสุขภาพลูกๆ ฉันเอง 195 00:16:19,853 --> 00:16:22,648 นี่ ต้นนี้ยาวตั้ง 1.3 เมตรใช่ไหม 196 00:16:23,691 --> 00:16:25,609 แบ่งให้แฮอินด้วยสิ 197 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 ไม่ใช่ว่าผมไม่อยากแบ่งนะอา 198 00:16:28,779 --> 00:16:32,199 แต่โสมป่าจะได้ผลก็ต่อเมื่อกินทั้งต้นเท่านั้น 199 00:16:32,282 --> 00:16:34,243 ก็นั่นแหละ งั้นก็ให้แฮอินกินหมดเลย 200 00:16:34,326 --> 00:16:37,997 อาไม่เคยพูดอะไรเลยมาตั้ง 20 ปี ทำไมถึงมาพูดเอาตอนนี้ 201 00:16:38,080 --> 00:16:41,500 ยังจะมาโลภอีก กินมาตั้งนานขนาดนั้นแล้ว ไอ้เด็กเปรต 202 00:16:46,255 --> 00:16:48,340 เป็นอะไรของหล่อน 203 00:16:48,424 --> 00:16:49,842 วัยทองแน่ๆ 204 00:16:50,926 --> 00:16:52,720 นี่ รีบกินเลยก่อนที่หล่อนจะกลับมา 205 00:16:52,803 --> 00:16:54,304 กินเลย 206 00:16:54,388 --> 00:16:56,348 - หั่นสามนะครับ - จ้ะ 207 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 พี่ 208 00:17:07,484 --> 00:17:09,028 ว่าไง บอมจา 209 00:17:10,779 --> 00:17:12,906 พี่บอมซอกไปฮาวายแล้วเมื่อคืน 210 00:17:12,990 --> 00:17:16,368 เราไม่มีโอกาสได้มารวมตัวกันเลย 211 00:17:19,913 --> 00:17:21,248 พี่ทำอะไรอยู่ 212 00:17:23,292 --> 00:17:24,585 นี่อะไร 213 00:17:25,085 --> 00:17:27,004 ให้อาหารหอยทากตอนนี้เนี่ยนะ 214 00:17:27,087 --> 00:17:31,842 เปลือกแพงซุนแตก คงเจ็บน่าดู 215 00:17:31,925 --> 00:17:34,845 ต้องกินเปลือกไข่เพิ่มแคลเซียม 216 00:17:34,928 --> 00:17:37,598 แต่ไม่ยอมกินเลยนี่สิ 217 00:17:39,767 --> 00:17:43,604 กับอีแค่หอยเปลือกแตก ไม่อยากอาหาร มันจะอะไรกันนักกันหนา 218 00:17:43,687 --> 00:17:46,065 เอาอีกแล้วนะ 219 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 ถ้าหอยเสียเปลือกไป… 220 00:17:48,108 --> 00:17:50,694 ฉันไม่สน ก็ให้มันเป็นแค่ทากไปสิ 221 00:17:51,904 --> 00:17:54,281 ถ้าไม่มีเปลือก มันจะตาย 222 00:17:55,324 --> 00:17:58,077 พูดง่ายๆ มันเป็นโรคที่รักษาไม่ได้ 223 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 ป่วยระยะสุดท้าย 224 00:18:08,629 --> 00:18:10,422 - เป็นอะไร - พี่ 225 00:18:16,345 --> 00:18:17,346 อะไรล่ะ 226 00:18:20,265 --> 00:18:21,391 ใครอีกล่ะคราวนี้ 227 00:18:22,101 --> 00:18:24,812 พี่ชายที่น่าสงสารของฉัน 228 00:18:24,895 --> 00:18:25,938 บอมจา 229 00:18:27,147 --> 00:18:28,774 ขอโทษด้วยนะที่ต้องพูดแบบนี้ 230 00:18:29,858 --> 00:18:33,612 แต่เธอเป็นคนที่น่าสงสารที่สุด ในครอบครัวเราถัดจากแพงซุน 231 00:18:38,700 --> 00:18:39,535 พี่ 232 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 ดื่มสักแก้ว 233 00:18:53,549 --> 00:18:55,759 อยากดื่มใจจะขาดละสิ 234 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 ฉันจะทำไงกับพี่ชายที่น่าสงสารของฉัน 235 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 มีแต่ช่องภาษาเยอรมัน 236 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 ก็เราอยู่เยอรมนีนี่ 237 00:19:39,011 --> 00:19:41,346 ปิดดีไหม 238 00:19:50,355 --> 00:19:51,857 ฉันจะนอนห้องนั้น 239 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 ส่วนคุณอยากนอนไหนก็นอน 240 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 อยากให้ผมนอนห้องนั้นเหรอ 241 00:20:05,787 --> 00:20:08,707 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น อยากนอนไหนก็นอน 242 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 อยากทำอะไรก็ทำ ทำตามเสียงหัวใจ 243 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 มีอะไร 244 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 ผมขอ… 245 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 คือ ตั้งแต่นี้ไป 246 00:20:41,073 --> 00:20:43,325 ผมขอนอนห้องคุณได้ไหม 247 00:20:49,373 --> 00:20:50,374 คุณคง 248 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 ยังรู้สึกอึดอัด 249 00:20:57,464 --> 00:20:58,632 ฉันไม่เคยพูดว่าอึดอัด 250 00:20:59,967 --> 00:21:01,260 ยังไม่ได้พูดอะไรเลย 251 00:21:02,135 --> 00:21:05,055 อย่าด่วนสรุปเองสิ ฉัน… 252 00:21:05,138 --> 00:21:06,390 กำลังคิดอยู่ 253 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 อ้อ 254 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 โอเค 255 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 คิดดูก่อน 256 00:21:17,693 --> 00:21:18,986 แล้วนี่ 257 00:21:19,069 --> 00:21:20,070 แค่วันนี้เหรอ 258 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 หรือตั้งแต่นี้ไป 259 00:21:23,073 --> 00:21:25,284 ตั้งแต่วันนี้ไปตลอดเลยเหรอ 260 00:21:25,367 --> 00:21:27,828 ใช่ ตั้งแต่วันนี้ไปตลอด 261 00:21:32,249 --> 00:21:33,583 ได้ 262 00:21:38,714 --> 00:21:40,716 - ตกลง - อ๋อ "ได้" 263 00:21:41,925 --> 00:21:43,802 บอกว่า "ได้" ใช่ไหม 264 00:21:47,055 --> 00:21:48,056 จริงๆ เลย 265 00:22:11,330 --> 00:22:12,456 รู้จักคิมเยนาไหม 266 00:22:13,206 --> 00:22:15,709 ซีอีโอรอยัลที่เราเจอที่งานเลี้ยงเฮอร์คีนา 267 00:22:16,376 --> 00:22:17,419 รู้จัก 268 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 เขา 269 00:22:19,838 --> 00:22:21,882 ประสบอุบัติเหตุรถชนอาทิตย์ก่อน 270 00:22:23,842 --> 00:22:26,595 หมดสติเข้าห้องฉุกเฉิน 271 00:22:26,678 --> 00:22:29,389 แล้วสามีกับทนายก็รีบไปหา 272 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 - ทนายเหรอ - อืม 273 00:22:31,349 --> 00:22:35,228 สามีเขาคิดว่าเขากำลังจะตาย เลยเอาเอกสารให้เซ็น 274 00:22:36,480 --> 00:22:37,481 อ๋อ 275 00:22:40,484 --> 00:22:45,781 แล้วบอกหมอว่าเขาจะยังตายไม่ได้ 276 00:22:46,531 --> 00:22:48,325 เพราะต้องเซ็นเอกสาร 277 00:22:48,408 --> 00:22:52,329 โวยวายเป็นเรื่องเป็นราวใหญ่ บอกว่าเมียต้องแก้พินัยกรรมก่อน 278 00:22:52,412 --> 00:22:54,956 เสียงดังจนเมียฟื้นขึ้นมาได้เลย 279 00:22:56,083 --> 00:22:56,917 อ๋อ 280 00:22:58,919 --> 00:23:00,796 ฉันไม่แปลกใจ 281 00:23:00,879 --> 00:23:02,964 เขาเหมือนเชร็คเวอร์ชั่นคนเลย 282 00:23:03,507 --> 00:23:05,550 สัตว์ประหลาดตัวนั้นทำทุเรศแบบนี้ได้ยังไง 283 00:23:05,634 --> 00:23:08,845 เมียกำลังจะตายมิตายแหล่แท้ๆ แต่ห่วงแค่เงินเนี่ยนะ 284 00:23:10,138 --> 00:23:11,264 คนแบบนี้สมควรตาย 285 00:23:14,893 --> 00:23:18,063 อย่าพูดแรงแบบนั้นสิ 286 00:23:19,272 --> 00:23:21,566 จริงสิ ไม่ใช่แค่เขานะ 287 00:23:21,650 --> 00:23:25,195 เรื่องแรกที่คนจะถามเวลาได้ข่าวว่าใครตาย 288 00:23:25,278 --> 00:23:28,156 ก็คือ "ใครได้รับมรดกทั้งหมด" 289 00:23:28,240 --> 00:23:31,159 "เงินสด ที่ดิน หุ้น ภาษีมรดกล่ะ" 290 00:23:31,243 --> 00:23:34,162 มีคนบอกด้วยว่าสามีบางคนหัวเราะอยู่ในห้องน้ำ 291 00:23:34,246 --> 00:23:35,539 ที่งานศพเมีย 292 00:23:42,754 --> 00:23:43,880 ไม่ใช่ทุกคน 293 00:23:48,760 --> 00:23:49,970 จะเป็นเหมือนคุณ 294 00:23:51,263 --> 00:23:52,597 ฮะ ผมเหรอ 295 00:23:54,224 --> 00:23:57,519 จำได้ไหมคุณพูดอะไรคำแรก ตอนที่ฉันบอกว่าฉันป่วย 296 00:24:00,063 --> 00:24:01,314 ผมรักคุณ ฮงแฮอิน 297 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 ผมรักคุณ 298 00:24:03,608 --> 00:24:04,693 "ผมรักคุณ" 299 00:24:06,069 --> 00:24:08,113 งั้นเหรอ 300 00:24:08,196 --> 00:24:12,784 รู้ไหมคำพูดนั้นปลอบใจฉันได้มากเลย 301 00:24:14,452 --> 00:24:15,495 ก็… 302 00:24:16,288 --> 00:24:19,040 อย่าไปเน้นย้ำคำพูดผมมากนักเลย… 303 00:24:19,124 --> 00:24:21,918 คุณเช็กดูว่าฉันยังหายใจอยู่ 304 00:24:23,295 --> 00:24:24,254 อรุณสวัสดิ์ 305 00:24:24,337 --> 00:24:25,797 คุณตกใจตอนฉันไอ 306 00:24:26,923 --> 00:24:29,092 คุณโอเคไหม โทรเรียกรถพยาบาล 307 00:24:29,176 --> 00:24:33,388 คุณไม่สนเรื่องพินัยกรรมหรือสมบัติที่คุณจะได้ 308 00:24:33,471 --> 00:24:34,556 คุณไม่เคยถาม 309 00:24:35,724 --> 00:24:39,060 คุณนอนไม่หลับทั้งคืนเพราะเป็นห่วงฉัน 310 00:24:44,274 --> 00:24:46,484 ต้องแบบนี้แหละถึงสมกับเป็นสามีของฉัน 311 00:24:46,568 --> 00:24:48,111 คุณไม่เหมือนใครเลยจริงๆ 312 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 อืม 313 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 ก็จริง 314 00:24:54,576 --> 00:24:55,702 ไม่มีใครเหมือนผม 315 00:24:56,244 --> 00:24:59,915 แล้วนี่คุณก็บินข้ามโลกมาหาฉันอีก 316 00:25:02,000 --> 00:25:03,335 ที่บินข้ามมาได้ 317 00:25:04,085 --> 00:25:05,921 ก็เพราะมีบินตรงนี่แหละ 318 00:25:06,922 --> 00:25:09,549 ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีสามีดีๆ อย่างคุณ 319 00:25:14,930 --> 00:25:15,764 ไม่หรอก 320 00:25:16,973 --> 00:25:18,642 นั่นเป็นสิ่งนึงที่คุณไม่มี 321 00:27:19,596 --> 00:27:22,766 แบคฮยอนอู อยู่ไหน ไม่รับสายเลย 322 00:27:22,849 --> 00:27:23,725 โทษที ไปไม่ได้ 323 00:27:23,808 --> 00:27:25,894 น่าจะบอกนายก่อน แต่พอดียุ่งมาก 324 00:27:27,479 --> 00:27:28,355 ตอนนี้อยู่ไหน 325 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 บอกไม่ได้ ไว้คุยกัน 326 00:27:30,273 --> 00:27:33,860 ตอบใช่หรือไม่ใช่มาก็พอ โดนจับขังอยู่รึเปล่า 327 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 พูดอะไร เปล่า 328 00:27:36,029 --> 00:27:37,614 แล้วทำไมมาไม่ได้ 329 00:27:37,697 --> 00:27:39,949 ชอลซึงบอกไม่ให้เมียมาด้วย 330 00:27:40,033 --> 00:27:42,744 เลยโดนรองเท้าแตะป้าบเข้าให้ แต่ก็ยังมาได้ 331 00:27:42,827 --> 00:27:44,245 - เข้าที่หัวเต็มๆ - ตกลงอยู่ไหน 332 00:27:44,329 --> 00:27:45,830 กำลังสนุกกันเลยเนี่ย 333 00:27:45,914 --> 00:27:46,790 - แดโฮ… - รู้แล้ว 334 00:27:46,873 --> 00:27:49,834 แดโฮคงขนโซจูกับเบียร์มาเป็นลังๆ 335 00:27:49,918 --> 00:27:52,545 ยองบอมกับซังพิลก็คงกำลังจุดไฟอยู่ 336 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 ส่วนนายก็กำลังถือไม้คีบ 337 00:27:54,297 --> 00:27:55,548 - ใครซื้อเนื้อนี่มา - เฮ้ย 338 00:27:55,632 --> 00:27:59,844 ชอลซึงคงซื้อไหล่หมูมาเพราะหนุบหนับกว่าสามชั้น 339 00:27:59,928 --> 00:28:02,472 เรามีคอหมูด้วยนะ นุ่มๆ ฉ่ำๆ 340 00:28:02,555 --> 00:28:06,351 ใช่ มีคอหมูฉ่ำๆ ไหล่หมูหนุบหนับ 341 00:28:06,434 --> 00:28:08,645 เบียร์ โซจู 342 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 แต่ก็คงกินกันไม่หมดถ้าฉันอยู่ด้วย 343 00:28:11,564 --> 00:28:13,525 เพราะฉันคงทำงานกร่อย 344 00:28:14,317 --> 00:28:15,151 ตกลงอยู่ไหน 345 00:28:23,243 --> 00:28:24,244 เยอรมนี 346 00:28:25,203 --> 00:28:26,996 ไปจนได้เลยนะ 347 00:28:27,080 --> 00:28:28,289 อย่ามาเสียใจทีหลังล่ะ 348 00:28:28,373 --> 00:28:31,793 เราจะเอาคอหมูมาย่างแล้วจุ่มน้ำพริกจนชุ่ม 349 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 ผสมเหล้าด้วย 350 00:28:33,128 --> 00:28:34,629 โอเค ขอให้สนุก 351 00:28:35,713 --> 00:28:38,466 ฉันกับแฮอินจะไปกินเบียร์กับชไวนส์ฮัคเซอ 352 00:28:38,550 --> 00:28:41,010 - เฮ้ย ชไวนส์ฮัคเซอคืออะไร - ขาหมูเยอรมันไม่ใช่เหรอ 353 00:28:41,719 --> 00:28:43,596 ไม่สนเว้ย ยังไงนายก็ต้องจ่าย 354 00:28:43,680 --> 00:28:46,099 ไม่คืนค่าเข้าให้หรอกนะ 355 00:28:46,182 --> 00:28:47,100 มีอะไร 356 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 เก้าอี้ออกไปตัว มาไม่ได้ 357 00:28:48,351 --> 00:28:49,477 - โดนจับได้เหรอ - เหรอ 358 00:28:49,561 --> 00:28:50,645 เปล่า 359 00:28:54,649 --> 00:28:55,483 มันเปลี่ยนไป 360 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 เปลี่ยนไปเป็นคนละคน 361 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 ที่รัก ดูนี่สิ 362 00:29:10,290 --> 00:29:11,750 แล็บติดต่อมา 363 00:29:12,500 --> 00:29:14,878 ขอบคุณครับที่สละเวลามากะทันหัน 364 00:29:14,961 --> 00:29:18,339 อีเมลที่คุณส่งมาเป็นเรื่องเร่งด่วน จำเป็นต้องดำเนินการทันที 365 00:29:18,423 --> 00:29:23,136 เราซาบซึ้งที่คุณแฮอิน ฮง ให้การสนับสนุน โดยเอื้อเฟื้อทางด้านการเงิน 366 00:29:23,219 --> 00:29:24,596 ให้กับมูลนิธิวิจัยของเรา 367 00:29:24,679 --> 00:29:27,891 แต่ผมยังไม่เข้าใจชัดเจนว่าคุณหมายถึงอะไรที่ว่า 368 00:29:27,974 --> 00:29:30,560 "อย่าเปลี่ยนแปลงผลวิจัยตามอำเภอใจ" 369 00:29:30,643 --> 00:29:32,353 แล็บของคุณรับเงินทุน 370 00:29:32,437 --> 00:29:35,064 จากทั่วโลกโดยอิงตามความสำเร็จของคุณ 371 00:29:35,648 --> 00:29:37,233 แต่ถ้ามีผลลัพธ์ 372 00:29:37,317 --> 00:29:40,653 จากผู้ป่วยที่ถูกเลือกที่มีพยากรณ์โรคอยู่ในเกณฑ์ดี 373 00:29:40,737 --> 00:29:43,907 คุณพูดได้จริงๆ เหรอว่าข้อมูลของคุณแม่นยำ 374 00:29:43,990 --> 00:29:46,576 ผมว่านี่ไม่ใช่เหตุผลที่แฮอินให้เงินคุณ 375 00:29:46,659 --> 00:29:48,870 โทษนะครับ มีประโยคไหนในสัญญา 376 00:29:48,953 --> 00:29:52,040 ที่แนะนำไม่ให้ผู้ป่วยที่ถูกเลือกเข้าร่วมรักษา 377 00:29:52,123 --> 00:29:53,666 ไม่มีครับ 378 00:29:53,750 --> 00:29:58,171 ถ้างั้นผมก็เสียใจด้วยที่ต้องบอกว่า เราคืนเงินทุนวิจัยให้ไม่ได้ 379 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 ผมไม่ได้มาเอาเงินคืน 380 00:29:59,839 --> 00:30:03,468 ดี งั้นเราก็ไม่มีเรื่องต้องคุยแล้ว 381 00:30:03,551 --> 00:30:04,969 - ขอบคุณครับ - หมอครับ 382 00:30:06,805 --> 00:30:09,849 - เคยไปเกาหลีไหมครับ - ไม่เคย 383 00:30:09,933 --> 00:30:14,229 งั้นคุณก็ควรไปตอนนี้เลย เพราะผมกำลังจะฟ้องคุณข้อหาฉ้อโกง 384 00:30:15,480 --> 00:30:17,774 - ว่าไงนะ - เหยื่อเป็นคนเกาหลี 385 00:30:17,857 --> 00:30:20,610 เพราะฉะนั้นศาลเกาหลีจะเอาตัวคุณไปดำเนินคดี 386 00:30:20,693 --> 00:30:24,280 ผมไม่เข้าใจว่าคุณจะสื่ออะไร ผมฉ้อโกงอะไร 387 00:30:24,364 --> 00:30:26,449 ดูประโยคแรกด้วยครับ 388 00:30:27,450 --> 00:30:31,538 สัญญานี้สร้างขึ้นเพื่อเป็น การแสดงความขอบคุณที่ให้การรักษาแฮอิน 389 00:30:33,039 --> 00:30:37,585 มีเงินหนึ่งล้านดอลลาร์มอบให้เป็นเงินตอบแทน 390 00:30:37,669 --> 00:30:41,756 และการกระทำของคุณที่ไม่แม้แต่ จะพยายามรักษาถือเป็นการหลอกลวง 391 00:30:41,840 --> 00:30:46,052 และเป็นการฉ้อโกง เพราะคุณได้ประโยชน์จากเงินจำนวนมาก 392 00:30:46,135 --> 00:30:49,764 เพราะฉะนั้นในฐานะ ตัวแทนทางกฎหมายของคุณแฮอิน ฮง 393 00:30:49,848 --> 00:30:52,851 ผมจะดำเนินการตามกฎหมายกับคุณ ไม่ว่าคุณจะไปหรือไม่ไป 394 00:30:52,934 --> 00:30:55,770 และแน่นอน เรื่องนี้จะกลายเป็นพาดหัวข่าว 395 00:30:55,854 --> 00:30:59,732 "หัวหน้าศูนย์มะเร็งชื่อดัง ในเยอรมนีกระทำการฉ้อโกง 396 00:30:59,816 --> 00:31:02,569 แฮอิน ฮง นักธุรกิจเกาหลีใต้ 397 00:31:02,652 --> 00:31:05,363 โดยเอาชีวิตคนมาเป็นหลักประกัน" 398 00:31:05,947 --> 00:31:07,657 ตกลงยังไง 399 00:31:08,491 --> 00:31:09,534 คุณจะตัดสินใจยังไง 400 00:31:10,076 --> 00:31:13,580 มีการรักษาโดยการฉีดฟิลกราสทิมอยู่ 401 00:31:13,663 --> 00:31:16,833 เขาอยากเพิ่มเม็ดเลือดขาวให้ฉัน ด้วยวิธีนี้ ถึงจะไม่การันตี 402 00:31:17,417 --> 00:31:18,835 แต่เขาก็ยังอยากลองดู 403 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 โอเค เราจะพยายามเพิ่ม 404 00:31:22,714 --> 00:31:24,799 เม็ดเลือดขาวด้วยการฉีดยาเข้าตามจุด 405 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 แต่ถ้าไม่ได้ผล เราก็ทำอะไรไม่ได้แล้ว 406 00:31:28,011 --> 00:31:29,012 โอเคไหมครับ 407 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 ครับ 408 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 ดีเลย 409 00:31:34,267 --> 00:31:36,311 เห็นไหม บอกแล้วว่าจะมีข่าวดี 410 00:31:37,687 --> 00:31:38,688 จริงของคุณ 411 00:31:38,771 --> 00:31:42,025 รักษาด้วยวิธีนี้ จำเป็นต้องดูแลระบบภูมิคุ้มกันให้ดีๆ 412 00:31:42,692 --> 00:31:45,194 รักษาอุณหภูมิร่างกายให้ดีๆ คุณจะได้ไม่เป็นหวัด 413 00:31:45,278 --> 00:31:47,530 กินโปรตีนด้วย 414 00:31:47,614 --> 00:31:50,450 แล้วก็อย่ากินอาหารดิบ เผื่อมันจะทำให้เลือดเป็นพิษ 415 00:31:52,285 --> 00:31:54,078 รู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง 416 00:31:56,873 --> 00:31:57,790 สามัญสำนึก 417 00:31:58,958 --> 00:32:00,293 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 418 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 (จูซองเทค 24) 419 00:32:33,409 --> 00:32:35,161 สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 420 00:32:36,454 --> 00:32:38,873 ครับ มีให้ช่วยอยู่แล้ว 421 00:32:38,957 --> 00:32:40,083 ครับ 422 00:32:48,800 --> 00:32:49,801 เป็นไงบ้างคะ 423 00:32:49,884 --> 00:32:51,636 - ดีมากค่ะ - ดีแล้วค่ะ 424 00:32:51,719 --> 00:32:53,596 ขอบคุณมากนะคะ 425 00:33:04,232 --> 00:33:05,358 ระวังหน่อยสิ 426 00:33:05,441 --> 00:33:07,235 - อะไรล่ะ - "อะไร" งั้นเหรอ 427 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 นี่ 428 00:33:10,446 --> 00:33:11,280 แหกตาดูซะ 429 00:33:11,364 --> 00:33:13,324 กล้องหน้ารถถ่ายติดเธอ 430 00:33:15,368 --> 00:33:16,244 ทำไมฉัน… 431 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 ก็ใช่น่ะสิ ยัยโง่ เกือบโดนจับได้แล้วไหม 432 00:33:18,913 --> 00:33:20,707 ทำไมฉันดูอ้วนจัง 433 00:33:21,749 --> 00:33:23,001 มันใช่เรื่องไหม 434 00:33:23,084 --> 00:33:26,629 จะไปอยู่ตรงนั้นทำไม ก็รู้อยู่ว่ามีรถผ่านไปมา 435 00:33:27,296 --> 00:33:28,631 - ฉันผิดเหรอ - งั้นฉันเหรอผิด 436 00:33:28,715 --> 00:33:30,174 เราอยู่ทีมเดียวกันไม่ใช่เหรอ 437 00:33:30,258 --> 00:33:33,428 คอยสนับสนุนฉันสิ ฉันจะได้ทำได้ดีๆ 438 00:33:33,511 --> 00:33:34,512 แต่นี่อะไรกัน 439 00:33:34,595 --> 00:33:38,599 ฉันทำเองคนเดียวหมด เกือบโดนจับได้ เพราะความไม่เอาไหนของคุณไง 440 00:33:38,683 --> 00:33:39,517 เงียบเลยนะ 441 00:33:39,600 --> 00:33:41,894 ถ้าคุณยุนไม่ไปเจอมาก่อนจะเป็นยังไง 442 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 ระวังหน่อยสิ 443 00:33:44,897 --> 00:33:46,357 เราใกล้จะสำเร็จแล้วนะ 444 00:33:47,859 --> 00:33:49,235 สำเร็จอะไร 445 00:33:49,318 --> 00:33:51,487 ยุนอึนซองจะพาพวกคนใหญ่คนโต 446 00:33:52,155 --> 00:33:53,740 มากลืนควีนส์ทั้งยวงเลยเหรอ 447 00:33:54,615 --> 00:33:56,159 ไม่ใช่กงการของเธอ 448 00:33:56,242 --> 00:33:57,869 ก็แค่เอาส่วนแบ่งแล้วไปซะ 449 00:33:58,536 --> 00:33:59,662 ก็จริง 450 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 แต่ครอบครัวนี้จะเป็นยังไง ถ้ายุนอึนซองครอบครองควีนส์แล้ว 451 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 อย่าบอกนะว่าเป็นห่วงฮงซูชอล 452 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 ฉันเนี่ยนะ 453 00:34:11,174 --> 00:34:12,425 ทำตัวให้มืออาชีพไว้ 454 00:34:12,508 --> 00:34:13,676 ดูถูกกันชัดๆ 455 00:34:14,427 --> 00:34:16,554 คิดว่าฉันมีใจให้ไอ้โง่นั่นเหรอ 456 00:34:16,637 --> 00:34:17,597 งั้นก็ลืมไปซะ 457 00:34:17,680 --> 00:34:21,434 อย่าลืม แค่เพราะคนปฏิบัติกับเธอ เหมือนคุณนายเศรษฐี ไม่ใช่ว่าเธอจะเป็นจริงๆ 458 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 จะอะไรก็ช่าง ฉันไม่ได้อยากเป็นด้วยซ้ำ 459 00:34:24,645 --> 00:34:26,814 จะสูบบุหรี่สงบๆ ยังทำไม่ได้เลย 460 00:34:26,898 --> 00:34:29,275 นี่ เลิกสูบซะทีเถอะ 461 00:34:29,358 --> 00:34:31,903 ฉันถึงกับต้องไปเรียนตัดต่อวิดีโอมา 462 00:34:31,986 --> 00:34:34,489 เพื่อจะได้ลบภาพตอนเธอสูบบุหรี่ในสวน 463 00:34:34,572 --> 00:34:37,617 ดีจัง เกษียณแล้วไปเป็นยูทูบเบอร์เลยสิคะ 464 00:34:40,161 --> 00:34:41,287 เดี๋ยวเหอะ 465 00:34:45,374 --> 00:34:46,542 คุณแม่ 466 00:34:46,626 --> 00:34:47,794 คุณนาย 467 00:34:48,544 --> 00:34:49,545 มาเมื่อไหร่คะ 468 00:34:49,629 --> 00:34:52,590 ตะคอกใส่ใครเหรอ 469 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 อะไรนะคะ ใครเหรอคะ 470 00:34:54,050 --> 00:34:55,676 เสียงคุณไม่ใช่เหรอ 471 00:34:55,760 --> 00:34:57,303 ฉันไม่ได้พูดอะไรเลยนะ 472 00:34:58,096 --> 00:35:00,473 ได้ยินเสียงอะไรรึเปล่าคะ 473 00:35:00,556 --> 00:35:03,392 เปล่านี่คะ ไม่ได้ยินอะไรเลย 474 00:35:04,644 --> 00:35:06,604 คุณแม่ทำหนูตกใจหมด 475 00:35:10,399 --> 00:35:13,361 ฉันปวดหัว เมื่อคืนไม่ได้นอนเลย 476 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 โถ คุณนาย 477 00:35:14,987 --> 00:35:17,198 แบบนี้ต้องนวดศีรษะค่ะ 478 00:35:17,281 --> 00:35:20,284 แต่แช่ตัวในน้ำเกลือหิมาลัยก่อน 479 00:35:20,368 --> 00:35:21,828 เชิญเลยค่ะ 480 00:35:35,716 --> 00:35:39,220 คุณเป็นหมอนวดที่เก่งที่สุดเลย 481 00:35:40,221 --> 00:35:42,390 แค่นี้ก็ดีขึ้นเป็นกองแล้ว 482 00:35:45,476 --> 00:35:46,477 จริงสิ 483 00:35:47,478 --> 00:35:49,564 ได้ข่าวว่าคุณแบคฮยอนอูไปเยอรมนีเหรอคะ 484 00:35:49,647 --> 00:35:50,648 ก็คงงั้น 485 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 อ๋อ 486 00:35:53,192 --> 00:35:54,235 ทำไมเหรอ 487 00:35:56,487 --> 00:35:57,780 เปล่าหรอกค่ะ 488 00:35:57,864 --> 00:35:58,990 บอกมาสิ 489 00:36:00,074 --> 00:36:01,075 จริงๆ 490 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 ฉันทำพลาดไป 491 00:36:05,288 --> 00:36:06,330 พลาดอะไร 492 00:36:09,917 --> 00:36:11,419 สองสามวันก่อน 493 00:36:11,502 --> 00:36:13,880 ฉันเผลอบอกเขาเรื่องพินัยกรรมของคุณฮงแฮอิน 494 00:36:13,963 --> 00:36:15,423 ฮะ 495 00:36:15,506 --> 00:36:20,344 เขาบอกว่าเขาได้ยินทุกอย่าง แล้วบอกให้ฉันพูดความจริง 496 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 แล้วยังไง 497 00:36:21,345 --> 00:36:24,182 ฉันรู้ว่ายังไงเขาก็ต้องรู้อยู่ดี ฉันก็เลยบอกไปคร่าวๆ 498 00:36:25,516 --> 00:36:28,895 ตั้งแต่นั้นมา เขาก็สร้างปัญหาในที่ทำงานมาตลอด 499 00:36:28,978 --> 00:36:29,812 ฮยอนอูน่ะเหรอ 500 00:36:30,479 --> 00:36:33,733 คุณฮงซูชอลก็พยายามเต็มที่ 501 00:36:33,816 --> 00:36:36,652 เรื่องโครงการลงทุนกับคุณยุน 502 00:36:36,736 --> 00:36:40,156 แต่คุณแบคฮยอนอูบอกว่าต้องประเมินไซต์งานก่อน 503 00:36:40,239 --> 00:36:44,202 ตอนนี้โครงการก็เลยเสี่ยงถูกยกเลิกน่ะค่ะ 504 00:36:44,869 --> 00:36:45,870 ว่าไงนะ 505 00:36:46,913 --> 00:36:48,873 เราอยู่ในช่วงสำคัญนะครับคุณปู่ 506 00:36:48,956 --> 00:36:50,625 ถ้าคุณยุนเปลี่ยนใจล่ะครับ 507 00:36:51,125 --> 00:36:53,211 แล้วไง ทำธุรกิจมันต้องมีความหนักแน่น 508 00:36:53,294 --> 00:36:54,754 จะไปห่วงอะไรล่ะ 509 00:36:54,837 --> 00:36:57,340 เราไม่ได้เป็นคนลงทุนนะครับ 510 00:36:57,423 --> 00:37:02,553 เขาเป็นคนลงทุน แล้วทำไม เราจะต้องมาคอยบวกลบคูณหาร 511 00:37:02,637 --> 00:37:04,180 น่าหงุดหงิดจังเลย 512 00:37:04,263 --> 00:37:05,640 ก็มันควรต้องทำ 513 00:37:05,723 --> 00:37:08,017 คิดเหรอว่าเงินเขาฟรี ไอ้โง่ 514 00:37:08,100 --> 00:37:11,771 ฮยอนอูละเอียดรอบคอบดีแล้ว 515 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 ทำตามที่เขาบอก 516 00:37:18,069 --> 00:37:20,196 พี่ฮยอนอูน่ารำคาญชะมัดเลย 517 00:37:26,827 --> 00:37:27,745 ประธานฮงคะ 518 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 ใกล้จะเริ่มพิธีมอบทุนแล้วค่ะ 519 00:37:30,331 --> 00:37:32,541 ซูชอล ไปเล่นกับเพื่อนๆ ก่อนนะ 520 00:37:34,669 --> 00:37:35,503 ทางนี้เลยค่ะ 521 00:37:37,421 --> 00:37:39,173 แต่คนพวกนี้ไม่ใช่เพื่อนสักหน่อย 522 00:37:58,859 --> 00:38:02,029 นี่ กล้าดียังไงมาโยนบอลใส่หัวน้องฉัน 523 00:38:02,780 --> 00:38:04,365 หัวมันก็กลวงพออยู่แล้ว 524 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 ถ้ากลวงกว่านี้อีกจะทำไง 525 00:38:06,701 --> 00:38:07,952 เธอชื่ออะไร 526 00:38:08,035 --> 00:38:08,911 ฮงแฮอิน ทำไม 527 00:38:13,499 --> 00:38:14,500 อะไรของมัน 528 00:38:17,003 --> 00:38:17,837 หยุดร้องได้ละ 529 00:38:19,171 --> 00:38:20,256 เสียงดังน่ารำคาญ 530 00:38:31,183 --> 00:38:32,018 นี่ 531 00:38:33,394 --> 00:38:34,228 หือ 532 00:38:34,312 --> 00:38:35,688 นายเป็นหลานประธานเหรอ 533 00:38:35,771 --> 00:38:36,814 อือ 534 00:38:37,648 --> 00:38:39,150 แล้วนั่นพี่สาวนายเหรอ 535 00:38:39,233 --> 00:38:40,401 อือ 536 00:38:41,736 --> 00:38:43,529 นายเป็นลูกชายคนเดียวเหรอ 537 00:38:43,612 --> 00:38:45,489 เคยมีพี่ชาย 538 00:38:45,573 --> 00:38:46,615 แต่ไม่มีแล้ว 539 00:38:48,326 --> 00:38:50,661 อ๋อ งั้นก็เป็นลูกชายคนเดียว 540 00:38:53,873 --> 00:38:55,249 สั่งมาเลย 541 00:38:57,752 --> 00:38:59,337 ไว้โตแล้วแต่งงานกันนะ 542 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 - ไม่ - ทำไมล่ะ 543 00:39:01,213 --> 00:39:02,715 ไอ้… 544 00:39:05,134 --> 00:39:07,303 ปู่ 545 00:39:08,512 --> 00:39:12,475 อย่าฟังแต่เขาสิครับ ฟังผมด้วยสิ ผม… 546 00:39:12,558 --> 00:39:15,978 ผมคิดมาดีแล้วก่อนจะพูดเรื่องนี้ 547 00:39:16,062 --> 00:39:17,813 - ทำไมปู่… - โง่ดักดานจริงๆ 548 00:39:28,407 --> 00:39:30,868 ว่าแต่ ทำไมกอนอู 549 00:39:30,951 --> 00:39:32,161 ถึงหล่อแบบนี้เนี่ย 550 00:39:32,995 --> 00:39:33,829 ขอบคุณค่ะคุณอา 551 00:39:33,913 --> 00:39:35,706 ไม่เห็นได้พ่อเลย 552 00:39:35,790 --> 00:39:37,792 อะไรของอา เราแฝดกันชัดๆ 553 00:39:41,629 --> 00:39:42,838 ตรวจดีเอ็นเอรึยังล่ะ 554 00:39:42,922 --> 00:39:44,715 ตรวจแล้วค่ะ เกิดมาก็ตรวจเลย 555 00:39:44,799 --> 00:39:46,509 ท่านประธานก็เห็นผลตรวจแล้ว 556 00:39:46,592 --> 00:39:48,302 ตรงกัน 99.99 เปอร์เซ็นต์เลยค่ะ 557 00:39:48,386 --> 00:39:50,346 ไม่เห็นเหรอว่าดาฮเยนั่งอยู่ด้วย 558 00:39:50,429 --> 00:39:52,681 นี่ ก็ตรวจเป็นพิธีไปงั้นแหละ 559 00:39:52,765 --> 00:39:54,475 ก็ตรวจกันทุกคน 560 00:39:54,558 --> 00:39:56,477 ก็รู้อยู่นี่ อย่ามาหยาบคายใส่คุณปู่เขานะ 561 00:39:56,560 --> 00:40:00,189 พูดเล่นเฉยๆ ก็กอนอูทั้งหล่อทั้งฉลาดขนาดนี้นี่ 562 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 ผมยังทนได้ 563 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 ถ้าใครมาว่าพ่อแม่ผม 564 00:40:05,611 --> 00:40:08,197 แต่กับเมียกับลูกผม ผมทนไม่ได้ 565 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 ผมกินไม่ลงแล้วแบบนี้ 566 00:40:11,534 --> 00:40:12,743 ไปเถอะ ที่รัก 567 00:40:15,830 --> 00:40:18,416 ไอ้ลูกไม่เอาไหน 568 00:40:18,499 --> 00:40:21,210 ก็จริงนะ เขาทนได้ดีเลยเวลาคนอื่นว่าพ่อแม่ 569 00:40:27,216 --> 00:40:29,802 ดูคิ้วเขาสิ เมื่อก่อนคิ้วผมก็เหมือนคิ้วเด็ก 570 00:40:29,885 --> 00:40:31,262 แต่พอนานไปก็หนาขึ้น 571 00:40:32,179 --> 00:40:33,556 แล้วดูจมูกเขาสิ 572 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 จมูกผมโดนกระแทกตอนเล่นฟุตบอล 573 00:40:35,641 --> 00:40:36,934 เลยดั้งแบนนิดหน่อย 574 00:40:37,017 --> 00:40:38,185 แต่จมูกผมก็แบบนี้เลย 575 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 แต่เมื่อก่อนจมูกผมโด่งมาก 576 00:40:39,520 --> 00:40:41,272 - จนคนคิดว่าเป็นลูกครึ่ง - งั้นเหรอ 577 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 ผมดกๆ กับนิ้วเท้า… 578 00:40:46,569 --> 00:40:48,112 ผมสงสารคุณเลยนะ 579 00:40:48,195 --> 00:40:51,323 ครอบครัวเราคงมียีนเด่นเยอะ เขาไม่เหมือนคุณเลย 580 00:41:00,082 --> 00:41:01,083 ผมขอโทษ 581 00:41:02,751 --> 00:41:05,296 - เรื่องอะไร - ผมเป็นคนที่อ่อนแอที่สุดในครอบครัว 582 00:41:05,379 --> 00:41:08,883 พี่สาวผมชอบเจ้ากี้เจ้าการ ส่วนปู่ก็ด่าผมตลอด 583 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 คนอื่นถึงปฏิบัติไม่ดีกับคุณ 584 00:41:13,095 --> 00:41:14,180 ผมจะทำให้ดีกว่านี้ 585 00:41:14,263 --> 00:41:16,765 จะได้ไม่มีใครกล้าปฏิบัติไม่ดีกับคุณอีก 586 00:41:20,853 --> 00:41:24,648 โครงการรีสอร์ทคอมเพล็กซ์จะต้องรุ่ง ผมจะตั้งใจทำให้ดีที่สุดเพื่อคุณ 587 00:41:25,816 --> 00:41:26,817 เชื่อผมนะ 588 00:41:31,071 --> 00:41:32,239 ยังไม่ค่อยสุกนะ 589 00:41:32,323 --> 00:41:35,451 กินไปเดี๋ยวก็สุกกว่าเดิมเอง 590 00:41:35,534 --> 00:41:38,120 สวัสดีครับลุง ผมขอถามทางหน่อยได้ไหม 591 00:41:41,332 --> 00:41:44,293 อ้าว ถามถูกคนแล้ว 592 00:41:44,835 --> 00:41:48,464 ฉันรู้หมดทุกเส้นทาง ทั้งถนนลาดยาง ถนนลูกรัง 593 00:41:48,547 --> 00:41:50,424 รู้ว่าหมาไปไหน 594 00:41:50,508 --> 00:41:53,636 นกบินไปไหน ฉันรู้ทุกอย่าง 595 00:41:53,719 --> 00:41:55,513 - ถามมาเลย - ครับ 596 00:41:55,596 --> 00:41:57,264 เรากำลังตามหาที่ที่อยู่ในยูทูบน่ะครับ 597 00:41:57,348 --> 00:41:59,099 - รู้ไหมครับว่าที่ไหน - ยูทูบเหรอ 598 00:42:00,392 --> 00:42:02,520 หมู่บ้านเราอยู่ในยูทูบด้วยเหรอ 599 00:42:05,314 --> 00:42:06,273 แถวไหน 600 00:42:06,982 --> 00:42:08,192 - นี่ครับ - เดี๋ยวนะ 601 00:42:14,657 --> 00:42:16,033 ที่นี่แน่เลย 602 00:42:16,116 --> 00:42:17,993 ฮงแฮอินนั่งตรงนี้นี่ใช่ไหม 603 00:42:18,077 --> 00:42:19,245 ฮงแฮอิน 604 00:42:19,870 --> 00:42:20,704 สวยจ้า 605 00:42:23,457 --> 00:42:26,001 คนพวกนั้นมาทำอะไรกัน 606 00:42:26,085 --> 00:42:29,380 นั่นที่ที่แฮอินนั่ง ที่นั่งทายาทตระกูลบริษัทใหญ่ 607 00:42:29,463 --> 00:42:32,091 ส่วนตรงนั้นก็กำแพงที่นางพิง 608 00:42:32,174 --> 00:42:34,635 เหมือนโพสท่าหน้าหมู่บ้านศิลปะเฮรี 609 00:42:34,718 --> 00:42:36,011 อะไรประมาณนั้นเลย 610 00:42:36,095 --> 00:42:37,263 หมายความว่าไง 611 00:42:38,180 --> 00:42:41,100 คนพวกนี้ทำตามที่แฮอินทำเวลาว่าง 612 00:42:44,395 --> 00:42:45,271 หมาตัวนั้นนี่ 613 00:42:45,354 --> 00:42:47,898 คุณแฮอิน พูดอะไรหน่อยค่ะ 614 00:42:47,982 --> 00:42:50,442 สวัสดีค่ะ ฉันฮงแฮอินจากควีนส์กรุ๊ป 615 00:42:52,069 --> 00:42:53,571 เขาเป็นผู้นำที่ดีที่สุด 616 00:42:53,654 --> 00:42:55,114 นี่หมาตัวนั้นใช่ไหมคะ 617 00:42:55,197 --> 00:42:56,073 ใช่ 618 00:42:56,156 --> 00:42:57,366 จริงด้วย 619 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 ยิ้ม 620 00:42:58,367 --> 00:43:00,494 พ่อ ยงดูรีดังใหญ่แล้ว 621 00:43:03,414 --> 00:43:04,290 (ฮงแฮอินมาเยือน) 622 00:43:11,422 --> 00:43:13,007 (ฮงแฮอินเคยมาตรงนี้) 623 00:43:13,090 --> 00:43:14,883 แฮอินเคยมาตรงนี้ 624 00:43:15,843 --> 00:43:17,553 ทำไมเขาไม่ให้เราเข้าล่ะ 625 00:43:17,636 --> 00:43:19,597 แฮอินเคยกินเป็ดที่นี่ 626 00:43:19,680 --> 00:43:22,141 คนเลยมาต่อคิวกินกันแต่เช้า 627 00:43:22,224 --> 00:43:26,061 แต่ก็ยังเข้าไม่ได้ซะที 628 00:43:26,145 --> 00:43:28,856 ร้านปูดองกับร้านสามชั้นแช่แข็ง 629 00:43:28,939 --> 00:43:31,233 จองเต็มหมด แล้วก็ส่งไปทั่วประเทศเลย 630 00:43:31,317 --> 00:43:32,735 บ้าไปแล้ว 631 00:43:32,818 --> 00:43:34,278 ทำไมคนทำแบบนี้กันล่ะ 632 00:43:34,361 --> 00:43:36,447 ถึงคนพวกนี้จะแต่งตัวเหมือนคนรวยไม่ได้ 633 00:43:36,530 --> 00:43:38,699 แต่อย่างน้อยก็ยังอยากลองกินแบบคนรวยบ้าง 634 00:43:38,782 --> 00:43:40,743 อะไรประมาณนั้นแหละมั้ง 635 00:43:42,077 --> 00:43:43,245 แฮอินสุดยอดเลย 636 00:43:43,329 --> 00:43:49,710 ฉันพยายามจะทำให้ยงดูรีเป็นที่รู้จักมาเป็นสิบๆ ปี 637 00:43:49,793 --> 00:43:52,880 แต่แฮอินทำได้ในเวลาไม่ถึงวัน 638 00:43:52,963 --> 00:43:56,925 พูดได้เต็มปากเต็มคำเลย เลือกตั้งรอบนี้พี่ถือไพ่เหนือกว่า 639 00:43:57,009 --> 00:44:00,137 แถมลูกสะใภ้พี่ยังช่วย กระตุ้นเศรษฐกิจหมู่บ้านเราด้วย 640 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 ไม่รู้ซอกฮุนมีแผนอะไร 641 00:44:03,599 --> 00:44:05,768 ต้องรู้สึกแพ้ยับเยินแหง 642 00:44:05,851 --> 00:44:09,772 คงอยากให้แฮอินไปร้านอาหารแม่เขาบ้าง 643 00:44:15,903 --> 00:44:16,904 ผมว่าไม่นะ 644 00:44:18,572 --> 00:44:21,158 ค่อยๆ เคี้ยวนะ เดี๋ยวปวดท้อง 645 00:44:21,241 --> 00:44:23,285 แอปเปิลดีต่อระบบย่อยอาหาร 646 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 ทำไม 647 00:44:28,707 --> 00:44:31,001 จะกินทำไมล่ะเนี่ย 648 00:44:31,085 --> 00:44:33,337 น่าจะกินสาลี่แทน 649 00:44:35,130 --> 00:44:36,423 ทำไมกินแอปเปิล 650 00:44:37,716 --> 00:44:39,677 ซอกฮุน ไอ้คนเจ้าเล่ห์ 651 00:44:39,760 --> 00:44:43,430 ยงดูรีกลายมาเป็นศูนย์กลางแอปเปิลสำหรับคนนอก 652 00:44:43,514 --> 00:44:45,891 แค่เพราะแฮอินกัดคำเดียว 653 00:44:46,767 --> 00:44:48,602 ผมว่าจบเห่แล้วแบบนี้ 654 00:44:49,103 --> 00:44:51,480 (ยงดูรีถิ่นแอปเปิลอร่อย) 655 00:44:51,563 --> 00:44:53,148 เร็วๆ 656 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 ได้งานยุ่งซะทีนะ 657 00:44:56,235 --> 00:44:58,362 วันนี้ดีจริงๆ 658 00:45:01,156 --> 00:45:03,075 เอาไปทั้งกล่องเลย 659 00:45:06,286 --> 00:45:07,746 - คลิปนี้กำลังขึ้นเทรนด์แล้ว - ใช่ 660 00:45:07,830 --> 00:45:09,706 มีคนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว 661 00:45:10,833 --> 00:45:13,710 มีซอน ฉันกลายมาเป็น แฟนคุณฮงแล้วหลังจากที่เขามา 662 00:45:13,794 --> 00:45:16,171 ทำไมบนหัวเขาเหมือนมีรัศมีทรงกลด 663 00:45:16,255 --> 00:45:19,133 ส่องแสงสว่างเรืองรอง ตอนแนะนำตัวเป็นลูกสะใภ้ด้วยล่ะ 664 00:45:19,216 --> 00:45:21,927 เพราะมีรถล็อบสเตอร์อยู่ข้างหลังนางละมั้ง 665 00:45:22,511 --> 00:45:24,888 นี่ ดูนี่ 666 00:45:25,431 --> 00:45:27,975 มีคนจากเชจูสั่งปูดองของเรา 667 00:45:28,058 --> 00:45:31,728 ไม่น่าเชื่อว่าปูร้านฉัน จะได้ไปเที่ยวเชจูก่อนฉันซะอีก 668 00:45:34,731 --> 00:45:36,024 - โชคดีจัง - อืม 669 00:45:39,236 --> 00:45:40,320 เดี๋ยวนะ 670 00:45:40,404 --> 00:45:42,114 - เป็นอะไร - หมายความว่าไง 671 00:45:42,197 --> 00:45:43,824 ทำหน้าอย่างกับคนหิวข้าว 672 00:45:43,907 --> 00:45:47,244 ที่เปิดหม้อหุงข้าวแล้วไม่เจอข้าว 673 00:45:49,371 --> 00:45:52,541 พัคซอกฮุนโปรโมทแอปเปิลของตัวเองมาตลอด 674 00:45:52,624 --> 00:45:54,751 แล้วพวกเจ๊มาอัปคลิปแฮอินกินแอปเปิลได้ไง 675 00:45:54,835 --> 00:45:55,919 - เธอเหรอ - ฉันเหรอ 676 00:45:56,587 --> 00:45:58,213 ขอโทษ ฉันจะตัดออก 677 00:45:58,297 --> 00:46:00,257 ไม่ต้องแล้ว คนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว 678 00:46:00,340 --> 00:46:01,425 ไม่ทันแล้ว 679 00:46:02,259 --> 00:46:04,303 งั้นชวนแฮอินมาอีกสิ 680 00:46:04,386 --> 00:46:05,345 - ใช่ - ให้เขามาอีก 681 00:46:05,429 --> 00:46:07,931 จะได้มากินสาลี่ของพ่อเธอโชว์บ้าง 682 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 แล้วเดินเชิดๆ บนเส้นทางฮงแฮอิน 683 00:46:10,309 --> 00:46:11,143 เส้นทางอะไรนะ 684 00:46:11,226 --> 00:46:13,312 สมาคมสตรีมีโครงการใหม่ 685 00:46:13,395 --> 00:46:15,147 ตอนนี้หมู่บ้านเราดังใหญ่แล้ว 686 00:46:15,230 --> 00:46:19,276 เราจะตกแต่งทางเข้าหมู่บ้าน แล้วตั้งชื่อว่า "เส้นทางฮงแฮอิน" 687 00:46:19,359 --> 00:46:21,612 - ใช่เลย - พอเราได้รูปดีๆ แล้ว 688 00:46:21,695 --> 00:46:24,239 เราจะเอาภาพเขากับฮยอนอูมาติดด้วย 689 00:46:24,323 --> 00:46:27,034 เรียกอีกชื่อว่า "เส้นทางราชินียงดูรี" ก็ได้ 690 00:46:27,117 --> 00:46:29,328 "เดินบนเส้นทางนี้ แล้วจะสมหวังในความรัก" 691 00:46:29,411 --> 00:46:30,370 เอานี่เพิ่มไปด้วย 692 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 - ออกไป - อุ๊ย 693 00:46:36,502 --> 00:46:38,462 ออกไปแล้วไม่ต้องรีบมาอีกก็แล้วกัน 694 00:46:38,545 --> 00:46:39,588 อุ๊ย 695 00:46:40,464 --> 00:46:41,465 ตายแล้ว 696 00:46:42,341 --> 00:46:43,634 ชิ่ว 697 00:46:43,717 --> 00:46:45,594 (ควีนส์แฮร์ซาลอน) 698 00:46:48,222 --> 00:46:50,182 (นิโคลัสเซ) 699 00:46:56,688 --> 00:46:57,689 สวัสดีค่ะ 700 00:46:59,858 --> 00:47:01,568 ไม่ทันแล้ว เขาแต่งงานแล้ว 701 00:47:01,652 --> 00:47:03,904 มาเร็วกว่านี้สักห้าปีก็คงจะได้อยู่ 702 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 ไปให้พ้นเลย 703 00:47:19,461 --> 00:47:22,965 คนที่นี่จะชอบทักทายกันถ้าสบตากัน 704 00:47:24,716 --> 00:47:26,009 ดีนะวัฒนธรรมแบบนี้ 705 00:47:27,761 --> 00:47:28,887 คุณคงดีใจ 706 00:47:28,971 --> 00:47:30,764 ที่คุณฮอตในหมู่พวกผู้หญิง 707 00:47:31,265 --> 00:47:33,559 ลูกสาวครูใหญ่ของยงดูรีก็ด้วย 708 00:47:34,268 --> 00:47:35,686 ลูกสาวครูใหญ่เหรอ 709 00:47:37,604 --> 00:47:38,689 โซยองน่ะเหรอ 710 00:47:39,356 --> 00:47:42,526 อ๋อ นั่นชื่อเขาเหรอ 711 00:47:43,527 --> 00:47:45,445 ได้ยินมาว่าทั้งสวยทั้งใจดี 712 00:47:46,697 --> 00:47:48,115 ก็… 713 00:47:48,198 --> 00:47:50,409 น่ารัก ผมสั้น 714 00:47:51,368 --> 00:47:53,370 ก็ใช่ 715 00:47:56,164 --> 00:47:57,332 อ๋อ 716 00:47:57,416 --> 00:47:59,710 รักแรกของคุณสินะ เห็นพี่มีซอนบอก 717 00:47:59,793 --> 00:48:01,628 ไม่ใช่รักแรกของผมซะหน่อย 718 00:48:06,466 --> 00:48:08,635 ถ้าครอบครัวคุณรู้จักเขากันทุกคน 719 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 แสดงว่าคุณเคยหมั้นกับเขาเหรอ 720 00:48:10,554 --> 00:48:11,680 อะไร 721 00:48:11,763 --> 00:48:13,432 ตลกแล้ว 722 00:48:13,515 --> 00:48:15,017 แค่กินข้าวด้วยกันยังไม่เคยเลย 723 00:48:15,100 --> 00:48:17,728 ไม่เคยทำอะไรด้วยกันเลย จะเป็นรักแรกของผมได้ไงล่ะ 724 00:48:17,811 --> 00:48:19,563 ก็ไม่เห็นต้องทำอะไร 725 00:48:20,397 --> 00:48:24,318 แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้ 726 00:48:24,401 --> 00:48:27,154 นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง 727 00:48:27,237 --> 00:48:30,365 ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก 728 00:48:35,996 --> 00:48:37,998 เจาะจงจังนะ 729 00:48:39,458 --> 00:48:41,084 พูดจากประสบการณ์เหรอ 730 00:48:41,918 --> 00:48:43,629 จะว่างั้นก็ได้ 731 00:48:47,341 --> 00:48:49,051 คุณมีความสุขที่ได้ดูเขาอยู่ห่างๆ 732 00:48:49,134 --> 00:48:50,719 คุณหยุดคิดถึงเขาไม่ได้ 733 00:48:50,802 --> 00:48:52,888 คุณถึงขั้นนั่งรถอ้อมด้วยเหรอ 734 00:48:54,389 --> 00:48:55,390 ใช่ 735 00:48:59,728 --> 00:49:00,562 เขาเป็นใครเหรอ 736 00:49:01,647 --> 00:49:05,233 ผู้หญิงทุกคนตกหลุมรักคนแบบนี้ อย่างน้อยหนึ่งครั้งแหละ 737 00:49:05,984 --> 00:49:06,985 หนุ่มบนรถเมล์งี้ 738 00:49:07,486 --> 00:49:08,737 หนุ่มบนรถเมล์เหรอ 739 00:49:09,363 --> 00:49:10,989 คุณนั่งรถเมล์ไปโรงเรียนเหรอ 740 00:49:12,240 --> 00:49:13,367 ไม่น่าใช่นะ 741 00:49:36,890 --> 00:49:38,100 คนพวกนี้เป็นใคร 742 00:49:38,183 --> 00:49:41,812 ช่วงนี้กล้องวงจรปิดทำงานไม่ปกติครับ พวกเขาเป็นช่างซ่อม 743 00:49:41,895 --> 00:49:44,272 ใช้เวลาซ่อมประมาณหนึ่งชั่วโมงครับ 744 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 เรียบร้อยแล้วครับ 745 00:50:17,264 --> 00:50:18,557 (หนังสือสัญญาหย่า) 746 00:50:18,640 --> 00:50:21,893 คงลำบากเหมือนกันสินะ แต่ก็อยู่มานานพอละ 747 00:50:42,664 --> 00:50:43,749 เจอไหม 748 00:50:44,416 --> 00:50:45,459 ไม่เจอ 749 00:50:45,917 --> 00:50:48,378 - แน่ใจเหรอว่าแถวนี้ - คิดว่านะ 750 00:50:50,422 --> 00:50:53,383 นี่มันก็ตั้งสามปีมาแล้ว หรือว่ามีคนเอาไปทิ้งแล้ว 751 00:50:56,261 --> 00:50:57,095 เอาไปทิ้งเหรอ 752 00:51:27,584 --> 00:51:28,585 อร่อยดีนะ 753 00:51:50,398 --> 00:51:52,317 คนพวกนั้นมีเวลาเยอะขนาดนี้เลยเหรอ 754 00:51:55,695 --> 00:51:58,990 อยู่หน้าน้ำพุนั่น ไม่เห็นทำอะไรเลย 755 00:51:59,074 --> 00:52:00,784 เสียเวลาเปล่า แค่นั่งตากแดด 756 00:52:00,867 --> 00:52:04,079 ให้อาหารนกพิราบไปเรื่อยเปื่อยก็มี 757 00:52:04,162 --> 00:52:07,624 พวกเขาพักผ่อนอยู่ ทำเรื่องไม่มีประโยชน์ไปด้วย 758 00:52:07,707 --> 00:52:11,461 ก็นั่นสิ เสียเวลาทำเรื่องไม่มีประโยชน์ 759 00:52:11,545 --> 00:52:13,588 จะอวดเหรอว่ามีเวลาเยอะ 760 00:52:14,214 --> 00:52:15,632 ฟุ้งเฟ้อกันจังนะ 761 00:52:24,766 --> 00:52:26,434 ขายโชคครับ ซื้อโชคดีทางนี้เลยครับ 762 00:52:27,811 --> 00:52:30,564 ถือโชคไว้ในมือ ขายโชคครับ 763 00:52:31,439 --> 00:52:33,817 ซื้อโชคทางนี้เลย มารับโชคของคุณไป 764 00:52:37,612 --> 00:52:40,574 หากินกับใบโคลเวอร์สี่แฉกธรรมดาๆ งั้นเหรอ 765 00:52:40,657 --> 00:52:42,075 ต้มตุ๋นชัดๆ 766 00:52:42,158 --> 00:52:44,202 คนโง่ที่ไหนจะซื้อของแบบนี้ 767 00:52:44,870 --> 00:52:47,956 ใบโคลเวอร์สี่แฉกเยอรมันนำโชคพิเศษมาให้ครับ 768 00:52:49,499 --> 00:52:51,835 แค่สงสัยเฉยๆ นะคะ 769 00:52:51,918 --> 00:52:54,170 ใบโคลเวอร์เยอรมันพิเศษยังไง 770 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 ที่เยอรมนี เราเชื่อว่า มีบางอย่างที่นำโชคมาให้เรา 771 00:52:57,799 --> 00:53:00,176 ถ้าเจอคนทำความสะอาดปล่องไฟ คุณจะโชคดีไปหนึ่งวัน 772 00:53:00,260 --> 00:53:02,721 ถ้าเห็นเต่าทอง คุณจะโชคดีไปหนึ่งสัปดาห์ 773 00:53:02,804 --> 00:53:06,641 แต่ถ้าเจอใบโคลเวอร์สี่แฉก คุณจะโชคดีไปทั้งปี 774 00:53:07,267 --> 00:53:09,227 เอาไหมครับ 775 00:53:10,854 --> 00:53:12,105 จะซื้อเหรอ 776 00:53:12,814 --> 00:53:14,941 อืม ซื้อขำๆ น่ะ 777 00:53:17,235 --> 00:53:19,154 - เท่าไหร่คะ - สองยูโรครับ 778 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 แพงจังนะกะอีแค่ใบไม้ 779 00:53:26,202 --> 00:53:28,330 - ไม่ต้องทอนค่ะ - ขอบคุณครับ 780 00:53:29,289 --> 00:53:30,749 นี่ครับโชคของคุณ 781 00:53:56,775 --> 00:53:58,193 มีอะไรรึเปล่า 782 00:53:59,027 --> 00:54:01,780 ฉันตกใจนิดหน่อย 783 00:54:03,114 --> 00:54:04,699 ทำไม มีอะไร 784 00:54:04,783 --> 00:54:06,576 - น้ำหนักฉัน… - น้ำหนักเหรอ 785 00:54:07,577 --> 00:54:09,245 ขึ้นสามกิโล 786 00:54:09,329 --> 00:54:11,957 ฉันน้ำหนักขึ้นสามกิโล ตั้งแต่ที่ไปโรงพยาบาลที่เกาหลี 787 00:54:12,707 --> 00:54:14,751 - อะไรนะ - ปกติป่วยต้องน้ำหนักลดไม่ใช่เหรอ 788 00:54:14,834 --> 00:54:17,379 เรื่องนั้นสำคัญด้วยเหรอตอนนี้ 789 00:54:17,462 --> 00:54:21,549 คุณจะไปรู้อะไรล่ะ ไม่เคยมีใครบอกคุณนี่ ว่าคุณจะอยู่ได้อีกสามเดือน 790 00:54:26,638 --> 00:54:30,308 ฉันสวยมาทั้งชีวิต ถ้าฉันไม่สวยขึ้นมาล่ะ 791 00:54:30,392 --> 00:54:32,310 คุณก็จะจำแต่หน้าไม่สวยของฉันสิ 792 00:54:34,104 --> 00:54:35,105 ไม่ได้เด็ดขาด 793 00:54:36,481 --> 00:54:37,440 เอ่อ… 794 00:54:38,525 --> 00:54:41,903 คุณคงไม่เชื่อผมใช่ไหมถ้าผมบอกว่าคุณสวย 795 00:54:43,279 --> 00:54:44,823 ไม่ว่าคุณจะหนักเท่าไหร่ 796 00:54:46,825 --> 00:54:47,909 แปลว่า 797 00:54:47,993 --> 00:54:49,577 ฉันดูอ้วนขึ้นจริงเหรอ 798 00:54:50,954 --> 00:54:52,747 - ไม่ใช่อย่างนั้น - คอยดูนะ 799 00:54:53,873 --> 00:54:56,376 ฉันจะต้องสวยไปจนถึงวันตาย 800 00:54:59,129 --> 00:55:01,506 คุณฮงคะ ได้เวลาฉีดยาแล้วค่ะ 801 00:55:02,298 --> 00:55:03,383 ค่ะ 802 00:55:06,469 --> 00:55:07,470 เดี๋ยวมานะ 803 00:56:40,063 --> 00:56:40,897 อีกนานไหมครับ 804 00:56:40,980 --> 00:56:42,315 คุณฮงหายตัวไปค่ะ 805 00:56:43,108 --> 00:56:43,942 อะไรนะ 806 00:56:44,025 --> 00:56:47,362 เช็กจากกล้องวงจรปิดแล้ว ดูเหมือนว่าจะออกไปข้างนอกน่ะค่ะ 807 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 ฉันหิวน่ะ 808 00:58:30,924 --> 00:58:32,759 ตามหาฉันนานไหม 809 00:58:32,842 --> 00:58:34,219 ประมาณชั่วโมงนึง 810 00:58:36,387 --> 00:58:38,097 เวลาเลือนหายไปเรื่อยๆ 811 00:58:38,890 --> 00:58:40,391 ฉันเหลือเวลาไม่มากแท้ๆ 812 00:58:42,727 --> 00:58:44,312 คุณจำไม่ได้อีกแล้วเหรอ 813 00:58:46,022 --> 00:58:46,856 จำได้ 814 00:58:48,983 --> 00:58:50,818 - ฉันเห็นคนคนนึง - ใคร 815 00:58:55,323 --> 00:58:56,533 พี่ชายฉัน 816 00:59:27,188 --> 00:59:28,565 ตอนฉันเก้าขวบ 817 00:59:29,315 --> 00:59:31,818 เราออกไปนั่งเรือช่วงปิดเทอมฤดูร้อน 818 00:59:32,360 --> 00:59:34,153 แล้วประสบอุบัติเหตุปริศนา 819 00:59:53,673 --> 00:59:55,133 - อยู่นั่น - แฮอิน 820 00:59:55,216 --> 00:59:57,302 แฮอิน คุณพระ 821 00:59:57,385 --> 00:59:59,596 แฮอิน 822 01:00:00,888 --> 01:00:02,098 เป็นอะไรรึเปล่าลูก 823 01:00:02,807 --> 01:00:04,726 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - แม่ พี่ล่ะ 824 01:00:04,809 --> 01:00:06,352 พี่ช่วยหนู 825 01:00:08,021 --> 01:00:08,980 ซูวานเหรอ 826 01:00:10,940 --> 01:00:13,026 ซูวานเพิ่ง… 827 01:00:15,278 --> 01:00:16,112 ซูวาน 828 01:00:16,863 --> 01:00:17,864 ซูวาน 829 01:00:19,157 --> 01:00:20,491 ซูวาน 830 01:00:20,575 --> 01:00:23,369 ช่วยลูกฉันด้วย 831 01:00:23,453 --> 01:00:25,163 - ซูวาน - หนึ่ง สอง สาม สี่ 832 01:00:25,246 --> 01:00:27,040 - ห้า หก เจ็ด แปด เก้า… - ซูวาน 833 01:00:27,874 --> 01:00:29,000 พี่ฉัน 834 01:00:30,418 --> 01:00:31,836 ตายเพราะสาเหตุนี้แหละ 835 01:00:33,338 --> 01:00:35,298 หลังจากที่เสียเขาไป 836 01:00:35,840 --> 01:00:37,258 แม่ฉันก็ 837 01:00:37,925 --> 01:00:39,802 กินไม่ได้ นอนไม่หลับ 838 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 ไม่ให้อภัยฉันมานานมาก 839 01:00:44,015 --> 01:00:45,016 แล้วฉันก็ 840 01:00:45,558 --> 01:00:46,726 สงสารพี่ฉัน 841 01:00:48,603 --> 01:00:49,812 ไม่ใช่ความผิดคุณเลยนะ 842 01:00:57,028 --> 01:00:57,862 ฉันรู้ 843 01:00:58,905 --> 01:01:00,698 แต่ฉันก็ยังรู้สึกผิด 844 01:01:02,950 --> 01:01:04,369 เพราะรู้สึกเหมือน 845 01:01:05,453 --> 01:01:06,871 ฉันพรากชีวิตเขาไป 846 01:01:12,001 --> 01:01:13,753 ฉันเคยได้ยินมาจากไหนไม่รู้ 847 01:01:13,836 --> 01:01:15,880 ตอนที่เรากำลังจะตาย 848 01:01:15,963 --> 01:01:18,216 คนที่รักเรามากที่สุดจะมารับเราไป 849 01:01:19,258 --> 01:01:20,551 ในร่างนางฟ้าเทวดา 850 01:01:21,803 --> 01:01:22,637 พี่ฉัน 851 01:01:24,055 --> 01:01:25,640 ที่เสียสละชีวิตช่วยฉัน 852 01:01:32,397 --> 01:01:33,606 ที่เขามาหาฉัน 853 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 อาจเพราะถึงเวลาแล้ว 854 01:01:45,034 --> 01:01:49,455 อาการเพ้อเป็นหนึ่งในผลข้างเคียง หลายๆ อย่างที่เกิดจากยาที่คุณฉีด 855 01:01:50,456 --> 01:01:52,542 เป็นภาพหลอน ไม่ใช่เทวดา 856 01:01:54,877 --> 01:01:55,712 งั้นเหรอ 857 01:01:57,630 --> 01:01:59,382 มันเป็นส่วนหนึ่งของการรักษา 858 01:02:13,187 --> 01:02:14,564 ต่อสู้กับอาการป่วย 859 01:02:15,440 --> 01:02:16,733 ไม่ใช่เรื่องง่าย 860 01:02:17,358 --> 01:02:18,359 แต่ 861 01:02:20,570 --> 01:02:22,447 คุณต้องเอาชนะมันให้ได้ ฮงแฮอิน 862 01:02:28,119 --> 01:02:29,036 จริงของคุณ 863 01:02:29,871 --> 01:02:30,872 ฉันจะเอาชนะมันให้ได้ 864 01:02:32,290 --> 01:02:33,291 แต่ว่า 865 01:02:34,459 --> 01:02:36,919 ถ้าเกิดว่าเวลาผ่านไปนานมาก 866 01:02:38,087 --> 01:02:40,381 แล้วคุณตาย 867 01:02:43,384 --> 01:02:45,803 ฉันก็จะเป็นนางฟ้ามารับคุณไปนะ 868 01:02:54,645 --> 01:02:55,688 ถ้าฉันมารับคุณ 869 01:02:55,772 --> 01:02:57,356 ความตายคงน่ากลัวน้อยลง 870 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 แน่ใจนะ 871 01:03:06,449 --> 01:03:07,450 ว่าจะน่ากลัวน้อยลง 872 01:03:07,533 --> 01:03:10,620 แน่ใจสิ เพราะฉันจะเป็นนางฟ้าที่สวยที่สุด 873 01:03:21,172 --> 01:03:22,006 ทำไม 874 01:03:23,883 --> 01:03:24,717 ก็ได้ 875 01:03:25,676 --> 01:03:26,636 มาหาผมด้วย 876 01:03:31,057 --> 01:03:32,058 แต่ตอนนี้ 877 01:03:34,143 --> 01:03:35,228 มากินกันก่อน 878 01:03:49,158 --> 01:03:50,243 กินเยอะๆ นะ 879 01:03:51,452 --> 01:03:52,453 เข้มแข็งไว้ 880 01:04:03,965 --> 01:04:05,132 (จูซองเทค) 881 01:04:06,342 --> 01:04:08,928 หมายเลขที่คุณเรียกยังไม่เปิดให้บริการ… 882 01:04:15,852 --> 01:04:20,064 (จูซองเทค 24) 883 01:04:20,147 --> 01:04:23,150 (ปิด) 884 01:04:23,234 --> 01:04:25,570 (กู้ข้อมูล จูซองเทค 24) 885 01:04:27,113 --> 01:04:29,323 (ปิดกิจการเนื่องด้วยเหตุผลส่วนตัว) 886 01:04:29,407 --> 01:04:31,284 พอๆ เป๊ะมาก 887 01:04:33,286 --> 01:04:35,913 ทางนี้เป็นทิศตะวันตกเฉียงเหนือค่ะ 888 01:04:35,997 --> 01:04:39,792 เป็นทิศของเงิน ความสำเร็จ และโชคลาภ 889 01:04:39,876 --> 01:04:42,670 ดีแล้วค่ะที่ติดภาพวาดเรียกเงินทอง 890 01:04:42,753 --> 01:04:43,713 ไว้ตรงนี้แบบนี้ 891 01:04:43,796 --> 01:04:46,340 ในที่สุดมันก็เจอเจ้าของ อยู่ที่นี่ดูดีกว่าเยอะเลยนะครับ 892 01:04:47,884 --> 01:04:50,428 ของขวัญชิ้นนี้ล้ำค่ามาก 893 01:04:50,511 --> 01:04:52,263 ผมจะตอบแทนยังไงได้บ้าง 894 01:04:53,681 --> 01:04:54,599 ไม่ต้องหรอกครับ 895 01:04:54,682 --> 01:04:57,143 ผมให้เพราะเคารพล้วนๆ เลย 896 01:04:58,060 --> 01:04:59,270 อ้อ 897 01:04:59,353 --> 01:05:01,564 เรื่องรีสอร์ทคอมเพล็กซ์น่ะ… 898 01:05:01,647 --> 01:05:05,735 ครับ เห็นว่าบริษัทที่ปรึกษากำลังประเมิน ความถูกต้องกับความสามารถในการทำกำไร 899 01:05:05,818 --> 01:05:09,030 ใช่ หลานเขยผมแนะนำให้ทำแบบนั้นเอง 900 01:05:09,113 --> 01:05:10,698 ดีแล้วครับ ตรวจสอบให้แน่ใจก่อน 901 01:05:10,781 --> 01:05:13,492 ผมคุยกับบริษัทอื่นๆ ไว้ด้วย ไม่ต้องกดดันครับ 902 01:05:14,493 --> 01:05:19,916 อะไรนะคะ บริษัทอื่นเหรอ เห็นว่าช่วงนี้ประธานยอมยุ่งๆ 903 01:05:19,999 --> 01:05:21,417 ได้คุยกับเขาด้วยไหมคะ 904 01:05:21,500 --> 01:05:23,961 ตายจริง หวังว่าประธานยอม 905 01:05:24,045 --> 01:05:27,381 จะไม่แย่งโอกาสทองของเราไปนะ 906 01:05:27,465 --> 01:05:28,633 ไม่ได้เด็ดขาด 907 01:05:32,094 --> 01:05:33,638 - ท่านครับ - ว่าไง 908 01:05:34,722 --> 01:05:37,934 คุณซงยักยอกเงินไปเท่าไหร่ 909 01:05:38,017 --> 01:05:39,226 หมื่นสามพันล้านวอนครับ 910 01:05:39,310 --> 01:05:41,062 แล้วตลอดที่ผ่านมา 911 01:05:42,021 --> 01:05:43,648 - ไม่มีใครรู้เลยเหรอ - ขอโทษครับ 912 01:05:43,731 --> 01:05:45,191 เขาตั้งค่าจ้างพนักงาน 913 01:05:45,274 --> 01:05:47,902 สูงกว่าปกติ หรือไม่ก็เติมงบการเงิน 914 01:05:47,985 --> 01:05:50,196 ตามบัตรเงินฝาก 915 01:05:50,279 --> 01:05:52,073 เขาจะปิดปากเงียบไหม 916 01:05:52,156 --> 01:05:55,117 ทนายของเราอยู่ด้วย ตอนที่พนักงานอัยการสอบปากคำเขา 917 01:05:55,201 --> 01:05:57,411 เขาจะไม่บอกเรื่องนี้กับใครครับ 918 01:05:57,495 --> 01:05:58,579 แต่มีปัญหาอยู่ 919 01:06:00,539 --> 01:06:04,168 นี่เป็นเงินก้อนใหญ่ เพราะงั้น เจ้าหน้าที่ระดับสูงก็จะถูกเพ่งเล็งไปด้วย 920 01:06:04,251 --> 01:06:07,630 ทางนั้นอาจจะเรียกตัวพ่อด้วย พ่อเตรียมตัวไว้ก็ดี 921 01:06:07,713 --> 01:06:11,884 แต่แน่นอน บริษัทกฎหมายของเรา จะทำเต็มที่เพื่อไม่ให้เกิดเหตุการณ์แบบนั้น 922 01:06:11,968 --> 01:06:12,802 บอมจุน 923 01:06:12,885 --> 01:06:13,844 ครับพ่อ 924 01:06:15,012 --> 01:06:16,013 เรื่องนี้ 925 01:06:16,722 --> 01:06:18,099 ไม่ได้เกี่ยวกับคุณซง 926 01:06:18,182 --> 01:06:19,141 มีคนคิดเล่นงานฉัน 927 01:06:20,142 --> 01:06:21,268 ฝีมือใคร 928 01:06:22,770 --> 01:06:24,689 ใครบอกอัยการเรื่องนี้คะ 929 01:06:25,648 --> 01:06:28,484 จะต้องเป็นคนที่ใกล้ตัวคุณมากๆ แน่ 930 01:06:29,360 --> 01:06:30,194 ผมจะหามันให้เจอ 931 01:06:30,277 --> 01:06:31,404 มันจะต้องชดใช้ 932 01:06:36,158 --> 01:06:36,993 ตายจริง 933 01:06:42,623 --> 01:06:43,582 นี่อะไร 934 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 อะไร 935 01:06:48,796 --> 01:06:51,173 นี่เป็นเครื่องดักฟัง อุปกรณ์รับส่งสัญญาณวิทยุวีโอเอ็กซ์ 936 01:06:51,257 --> 01:06:55,052 จะเปิดใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ มีระดับเสียงมากพอหรือเป็นเสียงคนครับ 937 01:06:55,136 --> 01:06:58,180 มันเป็นใคร ใครมันบังอาจมาทำแบบนี้ 938 01:06:58,889 --> 01:07:00,683 ดูจากขนาดอุปกรณ์แล้ว 939 01:07:00,766 --> 01:07:04,520 เราน่าจะหาตัวรับสัญญาณไมโครเวฟ ในรัศมีสองกิโลเมตรได้ครับ 940 01:08:01,577 --> 01:08:03,996 เราโอนเงินสามหมื่นล้านวอนเข้าบัญชีคุณจินได้ 941 01:08:04,080 --> 01:08:07,291 แล้วใช้ชื่อที่ยืมมาขายหุ้น ทยอยส่งเป็นก้อนเล็กๆ 942 01:08:07,374 --> 01:08:09,710 ได้ ทำตามนี้ บอกคุณจินด้วย 943 01:08:09,794 --> 01:08:10,753 - เดี๋ยวก่อน - ได้ครับ 944 01:08:10,836 --> 01:08:12,546 ทำไมไปอยู่ในออฟฟิศของฮยอนอูล่ะ 945 01:08:14,548 --> 01:08:16,258 มีอะไรอีกไหม 946 01:08:16,342 --> 01:08:18,135 มีตู้เซฟอยู่ในห้องคุณแบคครับ 947 01:08:19,720 --> 01:08:20,721 เปิดเลย 948 01:08:30,481 --> 01:08:31,690 ทำไมติดต่อไม่ได้เลย 949 01:08:31,774 --> 01:08:34,026 รู้ไหมเกิดเรื่องอะไรขึ้นเมื่อคืน 950 01:08:34,110 --> 01:08:36,946 ห้องทำงานปู่แกถูกติดเครื่องดักฟัง 951 01:08:37,029 --> 01:08:38,364 ตอนนี้เขาเครียดมาก 952 01:08:38,447 --> 01:08:40,741 เพราะผู้จัดการการเงินของเขาโดนข้อหายักยอก 953 01:08:40,825 --> 01:08:42,451 - แล้วไงคะ - "แล้วไง" งั้นเหรอ 954 01:08:42,535 --> 01:08:45,121 ผัวแกน่ะสิเป็นคนติดเครื่องดักฟัง 955 01:08:47,790 --> 01:08:48,624 มีหลักฐานไหมล่ะคะ 956 01:08:48,707 --> 01:08:50,751 ที่โทรมาก็เพราะเรื่องนี้แหละ 957 01:08:50,835 --> 01:08:52,962 เราเจออุปกรณ์รับสัญญาณในห้องผัวแก 958 01:08:53,045 --> 01:08:56,090 อาจจะมีใครเอาไปไว้ในนั้นตอนที่เราไม่อยู่ 959 01:08:56,173 --> 01:08:57,842 บ้านไม่มีคนอยู่มาหลายวัน 960 01:08:58,801 --> 01:08:59,677 โง่กันหมดเลยเหรอ 961 01:08:59,760 --> 01:09:01,470 ไม่ต้องไปเข้าข้างเลยนะ 962 01:09:01,554 --> 01:09:05,933 ถึงว่ามันดูแปลกๆ ที่ฮยอนอูคอยขวางไอเดียธุรกิจของซูชอล 963 01:09:06,016 --> 01:09:09,353 เช็กดูกล้องวงจรปิดก่อนจะกล่าวหาเขาด้วยค่ะ 964 01:09:11,063 --> 01:09:12,314 (แม่) 965 01:09:24,618 --> 01:09:26,871 เห็นไหม นายมีแค่ฉันใช่ไหมล่ะ 966 01:09:26,954 --> 01:09:27,872 ยอมรับมาซะดีๆ 967 01:09:27,955 --> 01:09:30,499 อืม ถึงแล้ว 968 01:09:31,250 --> 01:09:33,252 ร้านปิด 969 01:09:34,587 --> 01:09:36,589 ไม่ ปิดถาวรเลย 970 01:09:37,173 --> 01:09:38,215 นายเอาอะไรให้ 971 01:09:38,299 --> 01:09:39,800 ถ้างั้นไปดูลานจอดรถฝั่งตรงข้าม 972 01:09:39,884 --> 01:09:40,843 รถฉันจอดอยู่นั่น 973 01:09:40,926 --> 01:09:42,136 (ลานจอดรถสาธารณะ) 974 01:09:42,219 --> 01:09:44,722 อะไรเนี่ย อยู่จริงด้วย 975 01:09:44,805 --> 01:09:45,890 ทำไมมาจอดไว้ตรงนี้ 976 01:09:45,973 --> 01:09:47,850 กุญแจอยู่บนล้อขวาหน้า 977 01:09:51,770 --> 01:09:52,813 นี่มันเรื่องอะไรกัน 978 01:09:52,897 --> 01:09:56,025 ถอดเอสดีการ์ดจากกล้องหน้ารถมาให้ฉัน 979 01:09:56,108 --> 01:09:59,111 แล้วดูว่าร้านปิดตอนไหน 980 01:09:59,820 --> 01:10:01,197 คดีเหรอ มีผู้ต้องสงสัยไหม 981 01:10:01,280 --> 01:10:03,532 ประมาณนั้น ขอบใจนะ 982 01:10:03,616 --> 01:10:05,951 ถึงฉันจะเป็นทนายหย่า 983 01:10:06,035 --> 01:10:08,245 แต่ฉันอยากทำคดีอาญามานานแล้ว 984 01:10:10,289 --> 01:10:12,166 ไม่ต้องห่วง 985 01:10:25,971 --> 01:10:26,889 ไปไหนมา 986 01:10:28,098 --> 01:10:29,058 คุยโทรศัพท์ 987 01:10:30,017 --> 01:10:30,851 คุยอะไร 988 01:10:31,435 --> 01:10:32,770 ผมโทรหายังกีน่ะ 989 01:10:34,480 --> 01:10:36,232 มีใครโทรหาคุณอีกไหม 990 01:10:37,524 --> 01:10:38,609 ใครล่ะ 991 01:10:39,401 --> 01:10:41,779 แม่ฉัน คนอื่นๆ 992 01:10:43,781 --> 01:10:45,950 ถ้าครอบครัวฉันโทรหา คุณอย่ารับสายนะ 993 01:10:46,659 --> 01:10:47,701 ทำไมล่ะ 994 01:10:47,785 --> 01:10:48,702 อย่ารับก็อย่ารับสิ 995 01:10:50,829 --> 01:10:51,997 (แม่ยาย) 996 01:10:59,672 --> 01:11:01,090 อย่ารับ 997 01:11:01,799 --> 01:11:04,510 ฉันจะเครียดตอนฉีดยาไม่ได้ 998 01:11:05,761 --> 01:11:07,638 (ปิดเครื่อง) 999 01:11:18,816 --> 01:11:20,734 นี่โมซึลฮีนี่ 1000 01:11:20,818 --> 01:11:22,111 โอซุนยองครับ 1001 01:11:22,778 --> 01:11:24,905 โอซุนยองอะไร นี่มันซึลฮี 1002 01:11:26,615 --> 01:11:29,618 ผู้หญิงคนนี้คือโอซุนยอง ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อนครับ 1003 01:11:31,412 --> 01:11:37,084 งั้นโอซุนยองคนนี้ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อน 1004 01:11:37,167 --> 01:11:39,336 - ก็คือโมซึลฮีงั้นเหรอ - ใช่ครับ 1005 01:11:41,880 --> 01:11:44,675 แล้วโมซึลฮีตัวจริงล่ะ 1006 01:11:44,758 --> 01:11:46,760 ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ แต่ว่า 1007 01:11:51,473 --> 01:11:55,102 โอซุนยองถูกจับ ข้อหาผิดประเวณีสามปีก่อนจะเสียชีวิต 1008 01:11:55,185 --> 01:11:57,438 แล้วก็คลอดลูกในคุกด้วยครับ 1009 01:11:59,606 --> 01:12:00,482 หล่อนมีลูกเหรอ 1010 01:12:03,485 --> 01:12:04,320 ไม่อยากจะเชื่อ 1011 01:12:04,403 --> 01:12:06,822 (จำคุกตอนตั้งครรภ์ได้สี่เดือน ให้กำเนิดลูกชาย) 1012 01:12:09,867 --> 01:12:12,286 พ่อครับ เรารอให้ฮยอนอูกลับมาก่อนจะดีกว่า 1013 01:12:12,369 --> 01:12:13,746 หุบปาก 1014 01:12:29,428 --> 01:12:30,262 นี่อะไร 1015 01:12:30,346 --> 01:12:32,348 - กล้าดียังไง - อะไรครับ 1016 01:12:39,897 --> 01:12:41,065 (หนังสือสัญญาหย่า) 1017 01:12:41,148 --> 01:12:41,982 ตายแล้ว 1018 01:12:42,066 --> 01:12:43,942 (ลงชื่อ แบคฮยอนอู ฮงแฮอิน) 1019 01:12:51,950 --> 01:12:52,993 ต้องอธิษฐานด้วยไหม 1020 01:12:56,080 --> 01:12:58,332 ผลบำบัดออกพรุ่งนี้ 1021 01:12:58,415 --> 01:13:01,210 อะไรที่ทำแล้วโชคดี ก็คงต้องลองดูให้หมด 1022 01:13:04,254 --> 01:13:05,547 ทำไมแถวตรงนั้นยาวจัง 1023 01:13:07,257 --> 01:13:08,425 ไปดูกันไหม 1024 01:13:09,134 --> 01:13:10,844 คุณไม่ชอบต่อแถวนี่ 1025 01:13:11,762 --> 01:13:13,555 ก็จริง ฉันไม่ชอบต่อแถว 1026 01:13:14,515 --> 01:13:17,976 มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนคนธรรมดา ซึ่งฉันเกลียด 1027 01:13:18,060 --> 01:13:19,144 แต่อะไร 1028 01:13:19,228 --> 01:13:20,229 แต่… 1029 01:13:20,729 --> 01:13:22,189 แปลกดีที่ครั้งนี้ 1030 01:13:23,690 --> 01:13:25,234 ฉันอยากเป็นคนธรรมดาดูสักครั้ง 1031 01:13:25,776 --> 01:13:30,697 ฉันอยากต่อแถวแล้วลุ้นให้เคบับยังเหลือ 1032 01:13:31,240 --> 01:13:32,908 ให้ฉันได้ซื้อ 1033 01:13:36,203 --> 01:13:37,371 ไปต่อแถวสิ 1034 01:13:37,955 --> 01:13:38,956 เดี๋ยวผมมา 1035 01:14:10,988 --> 01:14:13,157 รับใบโคลเวอร์สี่แฉกสักใบไหมครับ 1036 01:14:14,491 --> 01:14:15,409 ไม่ครับ 1037 01:14:16,493 --> 01:14:18,036 - เอาหมดเลย - หมดเลยเหรอครับ 1038 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 ครับ 1039 01:14:22,916 --> 01:14:24,042 ต้องลองดูให้หมด 1040 01:14:26,503 --> 01:14:27,880 อะไรที่ทำแล้วโชคดี 1041 01:14:34,511 --> 01:14:36,138 ยังติดต่อไม่ได้อีกเหรอ 1042 01:14:36,763 --> 01:14:39,183 ค่ะ ปิดเครื่องทั้งสองคนเลยค่ะ 1043 01:14:39,892 --> 01:14:41,935 - ให้ตาย - หย่าเหรอ 1044 01:14:42,853 --> 01:14:44,730 ฉันลองสืบดูแล้ว 1045 01:14:44,813 --> 01:14:47,191 เพื่อนที่เขาไปเจอบ่อยๆ ช่วงนี้ 1046 01:14:47,274 --> 01:14:50,944 ชื่อคิมยังกี เป็นทนายหย่าค่ะ 1047 01:14:51,695 --> 01:14:54,156 เรื่องนั้นอาจจะไม่มีอะไรเลยก็ได้ แต่มีปัญหาใหญ่กว่า 1048 01:14:54,239 --> 01:14:56,325 คุณคิมยังกีทำงาน 1049 01:14:56,408 --> 01:14:58,368 - ให้อพอลโลนค่ะ - ฮะ 1050 01:14:59,328 --> 01:15:01,997 นั่นมันบริษัทกฎหมายของประธานยอมนี่ 1051 01:15:02,080 --> 01:15:05,167 ค่ะ ฉันเลยกลัวว่า คุณแบคฮยอนอูอาจจะเอาไฟล์เสียง 1052 01:15:05,250 --> 01:15:06,960 ที่แอบดักฟังไปให้เขาน่ะค่ะ 1053 01:15:07,044 --> 01:15:11,798 งั้นก็หมายความว่า ฮยอนอูเป็นคนเอาเรื่องไปบอกใช่ไหม 1054 01:15:11,882 --> 01:15:14,593 อย่าเพิ่งด่วนสรุปกันจะดีกว่าค่ะ 1055 01:15:14,676 --> 01:15:15,511 จริงครับ 1056 01:15:15,594 --> 01:15:18,889 ฮยอนอูไม่รู้อะไรเลยเรื่องกองทุนลับ 1057 01:15:18,972 --> 01:15:21,016 ฉันไม่อยากฟัง โทรหาให้ได้ 1058 01:15:21,099 --> 01:15:22,768 บอกให้มันกลับมาเดี๋ยวนี้เลย 1059 01:16:09,606 --> 01:16:12,526 (ฮยอนอู - แฮอิน) 1060 01:16:14,027 --> 01:16:15,028 เจอแล้ว 1061 01:16:16,405 --> 01:16:17,531 ยังอยู่ 1062 01:16:33,922 --> 01:16:35,382 - เหลือกี่อันครับ - ห้าครับ 1063 01:16:35,465 --> 01:16:38,385 - โอเค งั้นผมเอาหมดเลยห้าอัน - ครับ 1064 01:16:38,468 --> 01:16:39,720 เอาจริงดิ 1065 01:16:39,803 --> 01:16:40,804 นี่ 1066 01:16:41,305 --> 01:16:43,890 ถามจริง ถ้าคุณซื้อไปหมด แล้วฉันล่ะ 1067 01:16:43,974 --> 01:16:47,102 ขอโทษด้วย แต่ผมบินมาไกล จากอเมริกาเพื่อมากินโดยเฉพาะ 1068 01:16:47,185 --> 01:16:50,147 รู้ไหมว่าตั๋วเครื่องบินราคาเท่าไหร่ 1069 01:16:50,230 --> 01:16:53,650 แล้วนี่คุณมาบอกว่า ห้าอันนี้ผมกินไม่ได้ด้วยซ้ำงั้นเหรอ 1070 01:16:55,652 --> 01:16:56,653 แล้วถ้า 1071 01:16:57,279 --> 01:17:01,116 หมอบอกฉันว่าฉันมีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามเดือนล่ะ 1072 01:17:03,410 --> 01:17:06,371 แต่นี่ก็ผ่านไปเดือนนึงแล้ว 1073 01:17:07,706 --> 01:17:10,083 ฉันจะได้กลับมาเยอรมนีอีกเมื่อไหร่ 1074 01:17:10,167 --> 01:17:13,170 ฉันจะได้กินนี่อีกเมื่อไหร่ 1075 01:17:31,730 --> 01:17:33,690 (แม่) 1076 01:17:40,489 --> 01:17:42,074 (พ่อ) 1077 01:17:48,288 --> 01:17:49,289 คุณฮยอนอู 1078 01:17:50,957 --> 01:17:51,958 ได้มาแล้ว 1079 01:18:02,177 --> 01:18:04,763 อะไรน่ะ ถืออะไรมา 1080 01:18:07,724 --> 01:18:08,684 (แม่ - ข้อความใหม่) 1081 01:18:43,218 --> 01:18:45,887 แฮอิน ผมเจอแล้ว ระหว่างทางมา… 1082 01:19:07,826 --> 01:19:10,620 (หนังสือสัญญาหย่า) 1083 01:19:14,082 --> 01:19:15,375 บอกฉันทีว่าไม่จริง 1084 01:19:16,960 --> 01:19:18,253 พูดสิ 1085 01:19:19,671 --> 01:19:21,089 ปฏิเสธมา 1086 01:19:23,425 --> 01:19:25,218 - แฮอิน - พูดสิ 1087 01:19:25,302 --> 01:19:26,511 พูดสิว่าไม่จริง 1088 01:19:30,098 --> 01:19:31,767 พูดสิว่าไม่ใช่คุณ 1089 01:19:42,486 --> 01:19:43,320 ไม่ 1090 01:19:47,741 --> 01:19:49,493 ผมเอง 1091 01:20:00,003 --> 01:20:01,421 ขอโทษที่ไม่ทันได้บอกคุณ 1092 01:21:11,741 --> 01:21:15,912 (บทส่งท้าย) 1093 01:21:17,372 --> 01:21:19,624 - ผมไม่เป็นไร เอาไปเถอะ - คุณแบคฮยอนอู 1094 01:21:19,708 --> 01:21:20,584 ผมไม่เป็นไรจริงๆ 1095 01:21:20,667 --> 01:21:22,210 แต่ฉัน… 1096 01:21:32,178 --> 01:21:34,097 ฉันมีคนขับรถ 1097 01:21:50,113 --> 01:21:51,448 เดี๋ยวค่ะ ขับช้าๆ 1098 01:21:51,531 --> 01:21:52,365 อะไรนะครับ 1099 01:21:52,949 --> 01:21:54,075 ขับช้าๆ หน่อยค่ะ 1100 01:22:34,240 --> 01:22:39,287 แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้ 1101 01:22:39,371 --> 01:22:42,123 นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง 1102 01:22:42,207 --> 01:22:45,168 ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก 1103 01:22:54,761 --> 01:22:56,596 ลุงคะ ตามรถเมล์คันนั้นไปค่ะ 1104 01:22:57,222 --> 01:22:58,056 อะไรนะครับ 1105 01:22:58,682 --> 01:23:00,266 รถเมล์คันนั้นจะข้ามสะพานนะครับ 1106 01:23:00,350 --> 01:23:01,935 ไม่เป็นไรค่ะ ตามไปเลย 1107 01:24:26,978 --> 01:24:29,898 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1108 01:24:57,967 --> 01:24:59,094 ยอมแพ้ทุกอย่างแล้วเหรอ 1109 01:25:01,471 --> 01:25:03,431 แล้วจะทำยังไง ถ้าทำได้ก็ทำเลยสิ 1110 01:25:04,140 --> 01:25:06,267 เลิกเล่นสักที มันน่ารังเกียจ 1111 01:25:07,393 --> 01:25:09,729 เขาดักฟังห้องพ่อ 1112 01:25:09,813 --> 01:25:11,397 อันนั้นผมมองข้ามได้ 1113 01:25:11,481 --> 01:25:12,732 พูดออกมาได้ยังไง 1114 01:25:13,274 --> 01:25:14,651 แฮอินรู้เรื่องหย่าแล้ว 1115 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 ทีมตรวจสอบบัญชีจะจัดการเอง 1116 01:25:16,444 --> 01:25:18,530 ได้โดนเตะโด่งออกจากที่นี่แน่ 1117 01:25:18,613 --> 01:25:21,574 - เขาส่งดอกไม้ให้คิมมินจีค่ะ - คิมมินจีอยู่ไหนตอนนี้ 1118 01:25:21,658 --> 01:25:22,951 เฟียสดีจัง 1119 01:25:23,034 --> 01:25:25,870 ถ้าฉันแทนที่เขาได้ล่ะ 1120 01:25:25,954 --> 01:25:28,790 ยังไงก็อยู่ให้ห่างจากยุนอึนซองไว้นะ 1121 01:25:35,088 --> 01:25:37,090 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ