1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 Wait, hang on. 3 00:01:36,638 --> 00:01:38,765 I recognize this truck. 4 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 I thought it was strange 5 00:01:45,814 --> 00:01:48,483 that Grandfather would make the whole family leave the house 6 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 just because he was getting the ventilation system replaced. 7 00:01:51,486 --> 00:01:53,780 That's when I first saw the truck. 8 00:01:53,863 --> 00:01:56,116 And you think that truck was moving the slush fund? 9 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 Well, if that's what happened, the money would still be in the house. 10 00:02:09,129 --> 00:02:10,421 EPISODE 12 11 00:02:21,516 --> 00:02:22,851 You shouldn't be out in the rain. 12 00:02:22,934 --> 00:02:24,727 Wait here a minute. I'll get the car. 13 00:02:54,090 --> 00:02:56,509 You have arrived at your destination. 14 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Hae-in. 15 00:03:24,954 --> 00:03:26,247 Hyun-woo? 16 00:03:35,590 --> 00:03:36,674 Back so soon? 17 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Uh… 18 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 What are you doing? 19 00:03:43,306 --> 00:03:44,182 Come on. 20 00:03:52,982 --> 00:03:54,108 I was feeling dizzy. 21 00:03:57,320 --> 00:03:58,529 I'm also pretty hungry. 22 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 You wanna eat something first? 23 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 Sure thing. 24 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 You all right? 25 00:05:46,220 --> 00:05:47,722 -Should we call the police? -No. Wait. 26 00:05:47,805 --> 00:05:49,182 I think we should. 27 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 Three guys attacked you last time, so-- 28 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 You're… 29 00:06:53,121 --> 00:06:54,705 Yoon Eun-sung, aren't you? 30 00:06:54,789 --> 00:06:57,083 Wow. Just now recognizing me? 31 00:06:58,751 --> 00:07:00,044 That's too bad. 32 00:07:04,006 --> 00:07:05,133 How could I have thought-- 33 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 I know. How could you mistake me 34 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 for the man standing there? 35 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 Hae-in! 36 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 Open the door. 37 00:07:23,860 --> 00:07:24,777 If I do, 38 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 how will you explain yourself? 39 00:07:28,197 --> 00:07:29,824 -What? -How will you tell him 40 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 that you can't tell us apart anymore? 41 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 That's going to scare him. 42 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 Instead, you could tell him you chose to come. 43 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 Wouldn't that sound better? 44 00:07:56,434 --> 00:07:57,852 Hae-in. 45 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 Open the door. 46 00:08:08,529 --> 00:08:09,405 Do it. 47 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 You okay? 48 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 Mmm, I'm all right. 49 00:08:30,885 --> 00:08:31,886 Okay, good. 50 00:08:37,391 --> 00:08:39,101 I thought something had happened. 51 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 Let's go. 52 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 I happened to run into Yoon Eun-sung earlier. 53 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Actually, he invited me to the house. 54 00:09:07,171 --> 00:09:09,549 You know that I've wanted to see Grandfather. 55 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 I'll be quick. 56 00:09:19,475 --> 00:09:20,434 I get that. 57 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 But I'm coming with. 58 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 You're not invited. 59 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 Hae-in has to come alone. 60 00:09:30,861 --> 00:09:32,071 Don't worry. 61 00:09:34,323 --> 00:09:35,783 Come pick me up later. 62 00:09:36,826 --> 00:09:38,077 And that's all that's going on? 63 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 Mmm. That's all. 64 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 Surprise. 65 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 How did you find me? 66 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 What's wrong? 67 00:10:56,530 --> 00:10:58,157 -Papa's home. -It's just… 68 00:10:58,240 --> 00:11:00,242 I was going to call you. 69 00:11:00,326 --> 00:11:02,286 Oh, you were, huh? 70 00:11:02,995 --> 00:11:05,706 Boy, am I relieved to hear that. 71 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 And here I was thinking I'd have to kill you. 72 00:11:19,345 --> 00:11:20,471 Geon-u. 73 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 This him? Shit. 74 00:11:23,724 --> 00:11:25,768 Thought he'd be cuter. 75 00:11:25,851 --> 00:11:27,311 Hey, Dong-u. 76 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 Say, "Daddy. Daddy." 77 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 -Geon-u. -Hey. 78 00:11:30,981 --> 00:11:32,483 His name is whatever I say it is. 79 00:11:33,776 --> 00:11:35,111 Anyway, nice work. 80 00:11:35,194 --> 00:11:38,906 You sure did a great job pulling the wool over that idiot's eyes. 81 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 Hong Soo-cheol will be arrested soon enough. 82 00:11:43,285 --> 00:11:44,578 -Why? -I caused some trouble 83 00:11:44,662 --> 00:11:46,747 while I was his finance director. 84 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 I made sure that Soo-cheol would take the fall for everything I did. 85 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 I even tipped off the prosecution right as I left Korea. 86 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 -Did you really have to do all that? -Hey. 87 00:11:55,214 --> 00:11:57,174 I did all of this for you, remember? 88 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 What if that prick tries coming after you to get revenge? 89 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Ugh, that kid is loud as hell. 90 00:12:11,856 --> 00:12:12,690 Hey! 91 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Put him in the bathroom. 92 00:12:18,529 --> 00:12:20,740 The phone you called is powered off. 93 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 MY SON, HYUN-WOO 94 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 Neither Hyun-woo or Hae-in are answering. 95 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 You think they're staying the night in Seoul? 96 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 It's better than driving back late at night. 97 00:12:29,915 --> 00:12:32,626 Really, Bong-ae? Where did this American attitude come from? 98 00:12:32,710 --> 00:12:33,586 Sorry? 99 00:12:33,669 --> 00:12:35,421 With Hae-in, I understand. 100 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 But Hyun-woo has never been anywhere near the US. 101 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 He's tossing all the rules out the window. 102 00:12:40,301 --> 00:12:43,220 Please, what rules? It's not like they're total strangers. 103 00:12:43,929 --> 00:12:45,639 Ex-wives and husbands 104 00:12:45,723 --> 00:12:48,476 are usually much worse than total strangers to each other. 105 00:12:49,435 --> 00:12:52,021 Should we let this happen? 106 00:12:52,104 --> 00:12:53,397 Honey, we've been over this. 107 00:12:54,106 --> 00:12:57,401 What did you say when Hyun-woo told us he was marrying into that family? 108 00:12:57,485 --> 00:12:58,903 "Should we let this happen?" 109 00:12:58,986 --> 00:13:00,696 And when he said he was getting a divorce? 110 00:13:00,780 --> 00:13:02,031 "Should we let this happen?" 111 00:13:02,114 --> 00:13:05,326 And when he showed up with his in-laws, and told us they were staying here? 112 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 Did you say, "Should we let this happen?" 113 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 Yeah, I did. 114 00:13:08,370 --> 00:13:11,707 We can talk ourselves blue in the face, asking if things should happen. 115 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 In the end, it's not up to us. 116 00:13:13,250 --> 00:13:15,294 -Just leave them be. -Maybe. 117 00:13:16,003 --> 00:13:18,297 But, Bong-ae, have you seen his eyes lately? 118 00:13:19,298 --> 00:13:21,133 Our Hyun-woo's has already lost it. 119 00:13:22,468 --> 00:13:24,595 No matter what we say now, he won't listen. 120 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 Just leave him be. 121 00:13:28,057 --> 00:13:30,184 -Hmm? -You need to learn to let go. 122 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 Mm-hmm. 123 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 MISSED CALLS FATHER 124 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 What? What's going on? 125 00:13:58,754 --> 00:13:59,797 Oh. 126 00:14:00,297 --> 00:14:02,132 -You're awake. -What? What's going on? 127 00:14:02,842 --> 00:14:03,676 What are you doing? 128 00:14:03,759 --> 00:14:05,386 Oh, you're loud. Go back to sleep, okay? 129 00:14:06,178 --> 00:14:07,012 Once you're asleep, 130 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 I'll get the charcoal briquette nice and warm for you. 131 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Here. 132 00:14:26,574 --> 00:14:28,117 What are we doing here? 133 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 I came to see Grandfather. 134 00:14:30,786 --> 00:14:33,497 Your clothes are soaking wet. You should go get changed. 135 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 Then we'll have dinner. 136 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 That's not why I came. 137 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 Well, it is why I brought you. 138 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 Go get changed, and then dinner. 139 00:14:45,050 --> 00:14:46,719 You'll see your grandpa after. 140 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 -Is the steak nearly done? -Yes. 141 00:15:08,032 --> 00:15:09,658 I've prepared yuzu salad for her too. 142 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 She used to like that. 143 00:15:11,619 --> 00:15:14,413 Yeah, that's good. I'll be bringing the wine myself. 144 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 Ah, the plates. 145 00:15:16,999 --> 00:15:18,125 Um… 146 00:15:18,208 --> 00:15:19,543 This would be nice. 147 00:15:19,627 --> 00:15:21,837 -Yes. -As for the wine glasses… 148 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 we'll use this. 149 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 MR. PYEON 150 00:15:50,574 --> 00:15:52,242 -What? -Baek Hyun-woo's taken care of. 151 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 -You sure? -Yes. So what now? 152 00:15:56,997 --> 00:16:00,334 Don't call me for a while and stay hidden. 153 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 -What about my money? My flight? -In time. 154 00:16:02,419 --> 00:16:04,880 But it will look suspicious if we meet or I send you money. 155 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Don't reach out, understand me? 156 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 POWER OFF 157 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 I think… more flowers. 158 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 -Yes, sir. -Hmm. 159 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 How does it feel to be home? Good? 160 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 It doesn't feel like home somehow. 161 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 This is your favorite wine. 162 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 -Right? -I'll pass. 163 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 Yeah? 164 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Try the steak. It's delicious. 165 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 I don't really have an appetite. 166 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 You said you were hungry before. 167 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 Well, I was then. 168 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 But my appetite's gone now. 169 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 Can I see Grandfather? 170 00:17:00,602 --> 00:17:03,147 Hang on. 171 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 You have to give me time. 172 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 -Time for what? -To clear up what you have wrong about me. 173 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 And what do I have wrong? 174 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 You told me 175 00:17:17,661 --> 00:17:20,372 that I only get you out of trouble that I cause. 176 00:17:21,832 --> 00:17:22,791 That's not true. 177 00:17:26,462 --> 00:17:27,671 Recognize this? 178 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 What is it? 179 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 It was yours. When we were kids. 180 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 But then, why do you have it now? 181 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 Wait. 182 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 -That boy was you? -Mm-hmm. 183 00:17:55,741 --> 00:17:58,660 Then that was the first time we met, wasn't it? 184 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 There was another time… before that. 185 00:18:02,790 --> 00:18:03,874 Before? 186 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 When was it? 187 00:18:15,719 --> 00:18:18,013 Are you saying you're the one who saved me? 188 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 That's right. I'm the reason you're alive. 189 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 It's true. 190 00:18:23,352 --> 00:18:24,561 What are you doing? 191 00:18:26,230 --> 00:18:27,106 I couldn't sleep, 192 00:18:27,189 --> 00:18:30,150 so I was looking through childhood pictures of my kids. 193 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Mind if I join you? 194 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 Oh, of course. Have a seat. 195 00:18:37,658 --> 00:18:40,577 Oh, my, is this our little Hyun-woo? 196 00:18:41,787 --> 00:18:43,455 Ah, yeah. 197 00:18:43,997 --> 00:18:44,915 Oh. 198 00:18:44,998 --> 00:18:47,793 He was good-looking when he was little too. 199 00:18:47,876 --> 00:18:49,169 Oh, yes. 200 00:18:49,253 --> 00:18:51,922 Around here, people might not have known his name, 201 00:18:52,005 --> 00:18:54,591 but they all knew the pear family's good-looking son. 202 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 That must have been nice. A son that's smart and good-looking. 203 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Yes. 204 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 He was a very good boxer and an amazing swimmer too. 205 00:19:02,641 --> 00:19:05,060 And we enrolled him in all sorts of things. 206 00:19:05,144 --> 00:19:06,478 Like the Junior Marines. 207 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 Once he even saved a kid from drowning in the ocean. 208 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 What's wrong? 209 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 It's just, 210 00:19:21,577 --> 00:19:24,413 this particular beach looks very familiar to me. 211 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 What were you doing there? 212 00:19:26,081 --> 00:19:29,126 I'd gone to meet my mother, and then I happened to see the incident. 213 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 -Really? -That's right. 214 00:19:31,628 --> 00:19:34,298 I met you first, liked you first. 215 00:19:35,507 --> 00:19:36,842 And that's the truth. 216 00:19:41,638 --> 00:19:42,723 I had no idea. 217 00:19:44,057 --> 00:19:45,017 You should've said. 218 00:19:46,768 --> 00:19:47,895 My mother… 219 00:19:47,978 --> 00:19:50,772 …left me at an orphanage. All to keep her secret. 220 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 That's why I couldn't say anything earlier about it. 221 00:19:53,734 --> 00:19:56,195 -That must've been hard. -It was. So, please, 222 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 have dinner with me. 223 00:20:00,949 --> 00:20:03,118 I've always wanted to eat in this house 224 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 and at this table with you. 225 00:20:04,494 --> 00:20:07,873 The thing Baek Hyun-woo did every day and couldn't stand to do 226 00:20:08,624 --> 00:20:10,417 is something I'd kill to do. 227 00:20:13,045 --> 00:20:15,547 So, please. Do me the honor. 228 00:20:18,926 --> 00:20:19,968 Eat here with me. 229 00:20:48,956 --> 00:20:50,332 Give me some time alone with him. 230 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Grandfather. 231 00:21:22,322 --> 00:21:25,325 Do you… recognize me? 232 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Are you insane? 233 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 How could you let her in here? Is she there with him now? 234 00:21:36,169 --> 00:21:38,714 -Leave her alone. -You're making yourself look pathetic. 235 00:21:38,797 --> 00:21:41,133 She humiliated you in front of the whole world. 236 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 Move! 237 00:21:42,467 --> 00:21:45,262 What could she possibly get up to with that senile old man? 238 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Stand aside. 239 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 -It's been a while. -That's true. 240 00:21:56,982 --> 00:21:58,608 -It's been a month. -I heard the news. 241 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 To be so sick at your age. It's tragic. 242 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 That's why I came to see Grandfather. 243 00:22:03,322 --> 00:22:04,865 -I could die whenever. -Hae-in. 244 00:22:04,948 --> 00:22:08,368 What secret could be worth chasing with the little time you have left? 245 00:22:08,452 --> 00:22:10,829 What secret are you afraid of me finding out? 246 00:22:10,912 --> 00:22:14,374 This is exactly why your grandfather delegated all his rights to me. 247 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 He knew his family would try to exploit him while he was vulnerable. 248 00:22:17,294 --> 00:22:19,963 -I'm the one he trusts. -Skip the explanation. 249 00:22:20,047 --> 00:22:21,965 Both of us know you're lying about it anyway. 250 00:22:22,049 --> 00:22:22,883 What? 251 00:22:22,966 --> 00:22:25,427 It's a good thing my grandfather has to be alive 252 00:22:25,510 --> 00:22:27,596 for you to keep your delegation rights. 253 00:22:27,679 --> 00:22:28,930 At least that way, 254 00:22:29,014 --> 00:22:31,725 I can trust you to take good care of him and keep him alive. 255 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 Since when have you been such a caring family? 256 00:22:36,104 --> 00:22:38,357 You would claw at each other over the smallest thing. 257 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 Yeah, I know. That's how we were until you took everything away. 258 00:22:43,195 --> 00:22:45,989 Now family is all we have. We're a lot closer now. 259 00:22:46,990 --> 00:22:48,575 No thanks to you, of course. 260 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 Until next time. 261 00:22:55,624 --> 00:22:58,001 -Don't follow her. -Let go of me. 262 00:22:58,085 --> 00:22:59,753 Don't you know when you're rejected? 263 00:23:44,756 --> 00:23:46,007 Which way is the front gate? 264 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 The front gate… 265 00:24:56,703 --> 00:24:57,621 Hae-in. 266 00:25:07,464 --> 00:25:08,507 Are you all right? 267 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 What is it? 268 00:25:20,769 --> 00:25:21,853 Baek Hyun-woo? 269 00:25:23,522 --> 00:25:24,648 Is that you? 270 00:25:24,731 --> 00:25:26,525 Yeah. Who else? 271 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 What happened? 272 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 What's that? Did someone beat you up again? 273 00:25:41,706 --> 00:25:44,125 How many more times do I have to say it? 274 00:25:44,209 --> 00:25:46,878 I'm not the type of person who gets beaten up. 275 00:25:48,129 --> 00:25:50,507 It could be three-on-one, I'd still be fine. 276 00:26:05,272 --> 00:26:06,648 Still showing off, huh? 277 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 Who else could you be? 278 00:26:31,798 --> 00:26:33,049 Give me the room. 279 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 What happened? You said you took care of him. 280 00:26:43,727 --> 00:26:45,478 I think you owe me an explanation. 281 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 What? 282 00:26:47,272 --> 00:26:49,232 Call him first. 283 00:26:49,316 --> 00:26:50,817 -What? -Think about it. 284 00:26:50,900 --> 00:26:53,737 What difference would it make if you kill me now or in five minutes? 285 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 Listen. Call the person who ordered you to kill me. 286 00:26:57,198 --> 00:27:00,160 That way you'll know if he's gonna keep his promise to you. 287 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 Baek Hyun-woo's taken care of. 288 00:27:15,050 --> 00:27:16,801 -You sure? -Yes. So what now? 289 00:27:16,885 --> 00:27:18,595 Don't call me for a while and stay hidden. 290 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 -What about my money? My flight? -In time. 291 00:27:20,680 --> 00:27:23,058 But it will look suspicious if I send you money. 292 00:27:23,141 --> 00:27:24,559 Don't reach out. 293 00:27:24,643 --> 00:27:27,187 Hello? Wait, I still need… 294 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 Damn it. 295 00:27:29,022 --> 00:27:29,939 MR. YOON EUN-SUNG 2 296 00:27:30,815 --> 00:27:33,485 The phone you've called is currently powered off. 297 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 -Please leave a message-- -Ah, that shithead. 298 00:27:41,785 --> 00:27:44,371 Right now, you're just a real estate scammer. 299 00:27:44,454 --> 00:27:46,206 Soon as you kill me, you become a murderer. 300 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 Don't give me that shit. 301 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 The police are still investigating your assault against me. 302 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 The second I turn up dead, that case turns into an attempted murder. 303 00:27:54,673 --> 00:27:56,091 You'll be the prime suspect. 304 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 Since it's premeditated, the punishment will be worse. 305 00:27:58,385 --> 00:27:59,844 Even if you make it overseas, 306 00:27:59,928 --> 00:28:02,055 you'll be put on the list of Interpol's most wanted. 307 00:28:03,139 --> 00:28:04,140 Will you shut up? 308 00:28:05,975 --> 00:28:09,396 The minimum sentence for first-degree murder is 20 years in prison. 309 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 But instead, if you don't do anything else here, 310 00:28:14,359 --> 00:28:16,820 you'd be a land scammer who committed a double contract. 311 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 Three years max. 312 00:28:17,821 --> 00:28:20,990 If I help you settle with the landowners, you might just get probation. 313 00:28:21,074 --> 00:28:24,119 You decide. If you let me go, I'll pretend none of this ever happened. 314 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 So you just let him go? 315 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 -Are you stupid? -Oh, so I'm stupid, huh? 316 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Send me the money immediately, 317 00:28:29,708 --> 00:28:32,335 or else I'll tell the police how you arranged the murder. 318 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 Here we are. This is where I've been staying. 319 00:29:03,616 --> 00:29:04,868 Oh! Oh, my God. 320 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 It's fine. Leave them. 321 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 Sorry.I was busy. 322 00:29:17,881 --> 00:29:20,258 I wondered where you'd been staying after the divorce. 323 00:29:21,009 --> 00:29:22,010 So this is it. 324 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Well, 325 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 I hope it wasn't too uncomfortable. 326 00:29:28,433 --> 00:29:29,267 Uh… 327 00:29:30,435 --> 00:29:33,271 I wasn't uncomfortable. This place is all right, yeah. 328 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 It's a new building, so it comes with almost everything I need. 329 00:29:36,107 --> 00:29:37,192 Ah. 330 00:29:45,241 --> 00:29:46,242 Uh… 331 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 Why are you sleeping on the couch? 332 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 Uh… 333 00:29:52,248 --> 00:29:53,917 You know, I can sleep anywhere. 334 00:29:54,959 --> 00:29:57,003 Wherever my head touches the pillow, 335 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 it's pretty much lights out. 336 00:30:00,590 --> 00:30:02,675 Ah. So you've been sleeping well. 337 00:30:03,551 --> 00:30:06,262 Personally, since our divorce, I haven't been able to. 338 00:30:06,346 --> 00:30:08,223 -Huh? -Getting divorced was your dream. 339 00:30:08,306 --> 00:30:11,726 Of course you're sleeping well. This place is your dream come true. 340 00:30:11,810 --> 00:30:13,728 This new apartment with everything you need. 341 00:30:13,812 --> 00:30:14,938 Did I miss something? 342 00:30:15,021 --> 00:30:16,523 -How did this come up? -No, it's fine. 343 00:30:16,606 --> 00:30:18,817 It's fine. As long as one of us was comfortable, 344 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 that's enough. 345 00:30:22,320 --> 00:30:24,739 Uh… I wasn't comfortable at all. 346 00:30:25,323 --> 00:30:27,951 This new building has sort of a musty smell, 347 00:30:28,034 --> 00:30:29,953 which, to be honest, makes my head hurt. 348 00:30:30,036 --> 00:30:31,412 And look here. 349 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 The living room and the kitchen are right next to each other. 350 00:30:34,582 --> 00:30:37,126 So there's no chance to air it out after cooking. 351 00:30:37,210 --> 00:30:38,044 But most of all, 352 00:30:40,296 --> 00:30:41,422 I was alone. 353 00:30:47,971 --> 00:30:50,431 -You're not more comfortable alone? -Not at all. 354 00:30:50,515 --> 00:30:53,059 You know, sometimes I think, 355 00:30:53,935 --> 00:30:55,895 that if we had begun our marriage here, 356 00:30:57,146 --> 00:30:59,941 a place with nowhere to escape, even after a fight, 357 00:31:01,276 --> 00:31:02,652 it would have been a nice way 358 00:31:03,361 --> 00:31:04,487 to start things off. 359 00:31:06,155 --> 00:31:07,824 And, well… 360 00:31:09,117 --> 00:31:11,244 …being here alone with all those thoughts, 361 00:31:12,161 --> 00:31:13,580 I'd find myself missing you. 362 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 So, yeah. 363 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 I'm hungry. 364 00:31:26,175 --> 00:31:27,093 Oh, you are? 365 00:31:28,052 --> 00:31:29,888 I'll make something. You just relax. 366 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 Here. 367 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 It looks so good. 368 00:32:52,804 --> 00:32:53,680 Let's eat. 369 00:33:09,320 --> 00:33:10,571 This is really good. 370 00:33:11,489 --> 00:33:13,032 Why haven't you cooked before? 371 00:33:13,116 --> 00:33:14,951 I never got the chance to. 372 00:33:21,958 --> 00:33:23,292 Mmm. 373 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 -By the way… -Mm-hmm. 374 00:33:24,877 --> 00:33:26,587 Will you see other women after I die? 375 00:33:30,633 --> 00:33:32,301 -What? -I wanna know 376 00:33:32,385 --> 00:33:35,346 if you'll live with her in a place with nowhere to escape after a fight. 377 00:33:35,430 --> 00:33:38,474 Will you make her stew and live happily ever after with her? 378 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 Just curious. 379 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 What are you talking about? 380 00:33:44,313 --> 00:33:45,356 Eat your food. 381 00:33:47,150 --> 00:33:50,570 I want an answer. I'll kill you if you change the subject again. 382 00:33:50,653 --> 00:33:54,032 -You wanna die before I do? -You're worrying about nothing. 383 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 Who would wanna be with me besides you? 384 00:33:56,242 --> 00:33:58,119 You're known as the woman who was so in love, 385 00:33:58,202 --> 00:33:59,370 she saved her ex-husband. 386 00:33:59,454 --> 00:34:01,080 While I'm the loser asshole 387 00:34:01,164 --> 00:34:03,332 who didn't appreciate her and got divorced. 388 00:34:03,416 --> 00:34:05,376 What kind of woman would want that? 389 00:34:05,460 --> 00:34:07,920 What kind of woman wouldn't? That's the real question. 390 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 You're good-looking, you're nice, 391 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 smart without being a show-off about it. 392 00:34:13,968 --> 00:34:16,596 To top it off, you make good stew. 393 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 There's no other man like you. 394 00:34:20,433 --> 00:34:23,561 I could live 100 lives and still wanna be with you. 395 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 In all 100 of them. 396 00:34:36,657 --> 00:34:37,533 Uh, okay. 397 00:34:38,242 --> 00:34:40,703 You just said that without batting an eye. 398 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 It's intense. 399 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 But it's true. 400 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 Why would I bat an eye? 401 00:34:50,922 --> 00:34:53,424 Sometimes, being with you… 402 00:34:53,508 --> 00:34:55,176 …it's an emotional roller coaster. 403 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 Do you get it now? 404 00:35:21,077 --> 00:35:22,411 You mean nothing to Hae-in. 405 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 All she does is use you time and time again. 406 00:35:24,872 --> 00:35:25,915 I've always known that. 407 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 -You knew and still allowed it? -Yeah. 408 00:35:30,169 --> 00:35:31,170 By now it's a habit. 409 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 You've used me as well, 410 00:35:35,758 --> 00:35:36,676 my entire life. 411 00:35:45,726 --> 00:35:49,856 I know you resented me for sending you to a strange country without a care. 412 00:35:51,149 --> 00:35:54,694 But you really think I didn't know your step-parents were abusing you 413 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 even after they took all the money I gave them? 414 00:35:57,780 --> 00:35:59,157 You think it's a coincidence 415 00:35:59,240 --> 00:36:02,368 that a family of non-drinkers died in a drunk-driving accident? 416 00:36:03,161 --> 00:36:04,620 What are you talking about? 417 00:36:06,497 --> 00:36:08,624 The principal who used to bully you at the orphanage. 418 00:36:08,708 --> 00:36:10,877 Remember when that building burned to the ground 419 00:36:10,960 --> 00:36:12,003 and then out of nowhere, 420 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 that principal suddenly dropped dead? 421 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 Were those accidents too? 422 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 I have never neglected my son. 423 00:36:22,847 --> 00:36:25,474 I couldn't just watch as people bullied him, 424 00:36:25,558 --> 00:36:28,227 or made his life miserable, or got in the way of his future. 425 00:36:28,936 --> 00:36:30,104 And I won't start now. 426 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 This doesn't end with you being chairman. 427 00:36:32,648 --> 00:36:35,651 My only goal in life is to give you everything I never had. 428 00:36:36,319 --> 00:36:37,820 And whoever gets in my way, 429 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 won't survive for very long. 430 00:36:41,449 --> 00:36:42,992 Whether it's Hong Hae-in or anyone. 431 00:36:44,202 --> 00:36:46,871 Do you see now? Do you see how much your mother loves you? 432 00:36:50,750 --> 00:36:53,044 If you really love Hae-in, my son, 433 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 if you truly cannot bear to see her hurt, 434 00:36:57,173 --> 00:36:59,550 don't be used. Not by her. 435 00:37:00,218 --> 00:37:01,761 I won't stand by and watch. 436 00:37:05,264 --> 00:37:06,349 Stay still. 437 00:37:06,432 --> 00:37:08,351 I feel like I was just doing this. 438 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 What happened? 439 00:37:11,437 --> 00:37:13,397 Uh, I told you. 440 00:37:14,357 --> 00:37:16,984 It was just an accident, that's all. 441 00:37:17,068 --> 00:37:19,987 I was out if it, and I was driving recklessly. 442 00:37:20,696 --> 00:37:22,865 Oh, wait. Did you end up seeing your grandfather? 443 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 Grandfather, do you recognize me? 444 00:37:30,414 --> 00:37:33,542 Miss… I'm hungry. 445 00:37:38,631 --> 00:37:39,715 Grandfather… 446 00:37:46,555 --> 00:37:47,598 Are you insane? 447 00:37:47,682 --> 00:37:49,475 -How could you let her in here? -Grandfather. 448 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 -Is she with him? -I'm sorry, there's no time. 449 00:37:51,894 --> 00:37:52,979 Leave her alone. 450 00:37:53,062 --> 00:37:55,606 You're making yourself look pathetic. She humiliated… 451 00:37:55,690 --> 00:37:56,691 This pen. 452 00:37:57,608 --> 00:38:00,486 Do you remember it? You gave it to me as a gift. 453 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 You had it specially made with my initials. 454 00:38:03,531 --> 00:38:04,573 It's a recording device. 455 00:38:13,833 --> 00:38:15,167 I put it over there. 456 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 If you have anything to tell me, record it with that pen. 457 00:38:18,421 --> 00:38:19,839 I'll be back very soon. 458 00:38:20,339 --> 00:38:23,592 When his mind starts to recover, he'll recognize that pen. I'm sure of it. 459 00:38:23,676 --> 00:38:25,011 He had it specially made 460 00:38:25,094 --> 00:38:27,305 when I was appointed CEO of the department store. 461 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 Only he and I know about it. 462 00:38:34,729 --> 00:38:36,522 What did your granddaughter want? 463 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 I'm sure she came by to ask where your slush fund is. 464 00:38:40,234 --> 00:38:43,279 Do you know how much trouble you've caused me by hiding that fund? 465 00:38:43,362 --> 00:38:46,115 If you were putting it under my name, why is it not in my account? 466 00:38:47,074 --> 00:38:50,411 You think you can take it with you when you die, you old, ignorant man? 467 00:38:50,494 --> 00:38:51,412 Well, I won't let you. 468 00:38:51,495 --> 00:38:52,663 Until I get that money, 469 00:38:52,747 --> 00:38:56,584 I will keep you in this state, neither dead nor alive! 470 00:39:09,889 --> 00:39:11,223 Are you really that out of it? 471 00:39:11,307 --> 00:39:12,808 Did Hae-in tell you about the cancer? 472 00:39:12,892 --> 00:39:15,269 Hong Hae-in is going to die. 473 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 She has some kind of rare brain tumor. 474 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 It's so sad. 475 00:39:20,441 --> 00:39:22,860 How did Hong Man-dae the great end up like this? 476 00:39:23,944 --> 00:39:26,989 Unable to comprehend his favorite granddaughter's dying. 477 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 Serves you right. 478 00:39:56,894 --> 00:39:58,604 I'm strong. I'm strong. 479 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 I'm the shit. Watch out! 480 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 I'm a boxing monster! 481 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 I'm completely insane. Who do you think you're messing with? 482 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 I'm a powerful alpha male who's-- 483 00:40:25,714 --> 00:40:27,425 Soo-cheol, when did you get here? 484 00:40:27,508 --> 00:40:29,760 Oh. I came right after my morning run. 485 00:40:29,844 --> 00:40:31,137 Oh. 486 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 Reminds me of when I first started working out. 487 00:40:33,597 --> 00:40:34,849 That's the spirit, huh? Huh? 488 00:40:34,932 --> 00:40:36,642 Huh? 489 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Where are you coming from? 490 00:40:39,645 --> 00:40:42,148 -Oh, I had to take Ho-yeol to school. -Ah, I see. 491 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 Uh, so, 492 00:40:46,402 --> 00:40:48,529 does your wife work somewhere far away? 493 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Are you long-distance? 494 00:40:49,655 --> 00:40:51,365 -No, we live together. -Oh. 495 00:40:51,449 --> 00:40:54,201 -I feel like I've never seen her though. -Ah, the thing is… 496 00:40:54,285 --> 00:40:56,370 Um, right after my wife and I got married, 497 00:40:56,454 --> 00:40:59,206 my mom said to her, "You're my daughter-in-law." 498 00:40:59,290 --> 00:41:00,916 You're not my daughter. 499 00:41:01,000 --> 00:41:02,585 Having one mother is more than enough. 500 00:41:02,668 --> 00:41:05,045 I'm sure. You don't want me hitting you like I do Mi-seon. 501 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 Mom, oh, my God. 502 00:41:07,381 --> 00:41:09,675 I can never hit someone else's precious daughter. 503 00:41:09,758 --> 00:41:10,634 Understand me? 504 00:41:10,718 --> 00:41:13,095 I follow two rules when it comes to in-laws. 505 00:41:13,179 --> 00:41:15,222 Speak to each other carefully and never hit. 506 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 Yeah, sounds like a good rule. 507 00:41:16,807 --> 00:41:20,060 Now that you're married, let's see each other as little as possible. 508 00:41:20,144 --> 00:41:21,854 -Huh? -Really? 509 00:41:21,937 --> 00:41:23,189 For Lunar New Year and Chuseok, 510 00:41:23,272 --> 00:41:26,066 you should go see your own parents or travel somewhere. 511 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 I appreciate that. 512 00:41:27,568 --> 00:41:30,404 And don't trouble yourself getting us things for our birthdays. 513 00:41:30,488 --> 00:41:33,949 It's a pain. If you really want, you can send me an emoji on KakaoTalk. 514 00:41:35,367 --> 00:41:38,829 Wait, isn't an emoji a little underwhelming for a birthday? 515 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 Shut up. Although, I have one condition. 516 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 You have to take my Baek Hyeon-tae as is. 517 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 Lord knows he has faults. 518 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 I've done my best to fix him up. But no returns. 519 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 Mom! 520 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 Okay. I'll do my best. 521 00:41:58,974 --> 00:42:00,976 Wow, your mom is so cool, man. 522 00:42:01,060 --> 00:42:04,480 And thanks to that, my wife was voted woman with the best marriage 523 00:42:04,563 --> 00:42:07,066 -at her high school reunion. -Oh, bet she was. 524 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Because my mom did that for her, 525 00:42:08,734 --> 00:42:11,487 whenever I happen to do something wrong or make a little mistake, 526 00:42:11,570 --> 00:42:13,948 my wife lets most things slide. 527 00:42:14,031 --> 00:42:15,741 That's pretty much our life. 528 00:42:16,992 --> 00:42:18,118 Ugh! 529 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 Hey, uh, 530 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 -not trying to brag or anything. -But you did brag. 531 00:42:25,167 --> 00:42:27,628 My mistake. I'm sorry. 532 00:42:28,546 --> 00:42:30,297 Are you upset? Soo-cheol. 533 00:42:30,381 --> 00:42:31,298 Shit. 534 00:42:32,967 --> 00:42:35,761 This all of it? 535 00:42:35,844 --> 00:42:38,222 I thought you made off with all the expensive artwork 536 00:42:38,305 --> 00:42:41,350 -from that house before you bounced. -Not all of it. 537 00:42:41,433 --> 00:42:42,476 I just took a few things, 538 00:42:42,560 --> 00:42:44,770 so that's what's left after buying this place. 539 00:42:44,853 --> 00:42:47,565 Bullshit. I heard that you stole a golden statue of a Buddha. 540 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 What statue of Buddha? 541 00:42:49,358 --> 00:42:51,485 Come on. Do you think I'm stupid or what? 542 00:43:05,791 --> 00:43:07,126 Geon-u, are you okay? 543 00:43:08,961 --> 00:43:10,879 Hey, what are you doing? 544 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 Ah. So that kid's your Achilles' heel. 545 00:43:16,969 --> 00:43:17,845 You crazy? 546 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 If you ever hurt my son, I'll kill you myself. 547 00:43:20,014 --> 00:43:21,557 I know you've got it. Da-hye! 548 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 I know it isn't on the market yet. 549 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 I did my research, so you better cut that shit out. 550 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 I left it in a private safe. 551 00:43:35,988 --> 00:43:36,989 Tomorrow, we'll get it. 552 00:43:39,950 --> 00:43:41,910 Okay. There we go. 553 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 Was that so hard? 554 00:43:47,333 --> 00:43:50,419 Hey, pour me a glass of wine, please. 555 00:45:52,458 --> 00:45:55,377 Did you sleep well? 556 00:45:56,003 --> 00:45:57,004 Oh, yeah. 557 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 I like this place. 558 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 I fell asleep right away, just like you said. 559 00:46:08,307 --> 00:46:09,516 I said you would. 560 00:46:10,809 --> 00:46:12,770 -You still tired? -Not really. 561 00:46:16,356 --> 00:46:17,357 Hmm. 562 00:46:18,275 --> 00:46:19,735 Just ten minutes more. 563 00:46:22,821 --> 00:46:24,448 Not even. Five minutes. 564 00:46:55,145 --> 00:46:57,147 We haven't had breakfast together for a while. 565 00:46:57,231 --> 00:46:59,858 I'll have a salad and a coffee too. Thanks. 566 00:47:00,901 --> 00:47:03,487 Were you aware Baek Hyun-woo snuck into the house? 567 00:47:03,570 --> 00:47:04,404 What? 568 00:47:04,488 --> 00:47:06,949 Oh, my goodness. How'd he get in? 569 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 He knew the camera near the back gate was broken, so he came that way. 570 00:47:10,077 --> 00:47:10,911 I see. 571 00:47:11,912 --> 00:47:13,747 These lawyer types are always so thorough-- 572 00:47:13,831 --> 00:47:17,751 Not this time. He forgot about the dashcam in the car parked nearby. 573 00:47:21,255 --> 00:47:22,297 So we saw how he came in. 574 00:47:35,227 --> 00:47:37,563 You know, you're putting me in a tough spot here. 575 00:47:38,397 --> 00:47:40,315 You know I still work for them. 576 00:47:40,399 --> 00:47:41,400 And you defected. 577 00:47:42,442 --> 00:47:44,111 -Now you're on our side. -Oh, no. 578 00:47:44,194 --> 00:47:46,363 If this is what it takes, I'm defecting back. 579 00:47:46,446 --> 00:47:48,991 If Ms. Moh finds out, she'll kill me and then you. 580 00:47:50,784 --> 00:47:53,787 I think we may know where the slush fund is. 581 00:47:53,871 --> 00:47:55,998 That's why Hae-in went inside, to check it out for us. 582 00:47:57,416 --> 00:47:59,167 You kids are driving me crazy. 583 00:48:00,627 --> 00:48:03,005 -When you find the money, I want 3%. -Take five. 584 00:48:04,756 --> 00:48:05,674 You serious? 585 00:48:05,757 --> 00:48:09,720 It's still hard for me to fully trust anyone after what they did. 586 00:48:09,803 --> 00:48:12,431 I understand, but you can trust me. 587 00:48:13,473 --> 00:48:15,267 Don't smile. 588 00:48:15,934 --> 00:48:17,644 Good-looking people are my weakness. 589 00:48:17,728 --> 00:48:20,022 I have to be careful. 590 00:48:29,489 --> 00:48:32,659 -Moh Seul-hee's going to kill me. -I'll make it count. 591 00:48:33,869 --> 00:48:37,539 I gave you a second chance and you went crawling back like the rat you are. 592 00:48:37,623 --> 00:48:40,208 They say you can keep a dog in the house, but never a rat. 593 00:48:40,292 --> 00:48:43,253 You have to get rid of rats, either through poison or traps. 594 00:48:43,962 --> 00:48:47,341 Leave your car pass, house pass, corporate-issued credit card and get out. 595 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 I'm afraid you won't be getting the money to buy a building of any size now. 596 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 For your own safety, I recommend going into hiding. 597 00:48:54,890 --> 00:48:56,308 -Ms. Moh-- -Get out. 598 00:48:56,391 --> 00:49:00,020 I will not. How can I leave before we fully understand each other? 599 00:49:00,938 --> 00:49:02,773 You know I make a living through information. 600 00:49:02,856 --> 00:49:05,567 I've been called a rat, or even worse. But what can I do? 601 00:49:05,651 --> 00:49:06,985 Can I deny my own nature? 602 00:49:10,405 --> 00:49:12,282 Well, go ahead. Explain it to me. 603 00:49:12,366 --> 00:49:15,869 How was letting Baek Hyun-woo into our house… a misunderstanding? 604 00:49:17,496 --> 00:49:20,082 Baek Hyun-woo made a deal with me. 605 00:49:20,624 --> 00:49:22,709 If he finds the slush fund, I get 10%. 606 00:49:24,336 --> 00:49:26,088 Does that mean Hyun-woo knows where it is? 607 00:49:26,171 --> 00:49:29,341 That's exactly what I was curious about, which is why I helped him get inside. 608 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Where is it? 609 00:49:31,718 --> 00:49:33,053 Baek Hyun-woo offered 10%. 610 00:49:33,136 --> 00:49:34,680 But for your sake, I'll take seven. 611 00:49:36,765 --> 00:49:38,225 Are you trying to play us? 612 00:49:39,142 --> 00:49:43,897 Okay, I'll take 5% and a small building. All right? That's all I ask. 613 00:49:49,528 --> 00:49:50,529 Tell us. 614 00:49:54,116 --> 00:49:57,077 The family believes the money is hidden inside of this place. 615 00:50:05,711 --> 00:50:07,838 Mmm! 616 00:50:08,755 --> 00:50:10,632 Anyone else see that? 617 00:50:10,716 --> 00:50:12,259 -See what? -Those men behind that wall? 618 00:50:12,342 --> 00:50:14,386 I think they're taking pictures of me or something. 619 00:50:14,469 --> 00:50:16,388 Unbelievable. 620 00:50:16,471 --> 00:50:18,348 -This is so crazy. -Mm-hmm. 621 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 I still got it, huh? 622 00:50:19,891 --> 00:50:20,892 Leave them alone. 623 00:50:20,976 --> 00:50:23,729 -What are you talking about? -They'll leave after a while. 624 00:50:23,812 --> 00:50:24,771 Uh-huh. 625 00:50:27,399 --> 00:50:28,400 Are they gone? 626 00:50:29,401 --> 00:50:30,235 Hmm? 627 00:50:30,902 --> 00:50:32,446 Bang-sil, they left. 628 00:50:33,030 --> 00:50:34,906 You can stop sucking in. 629 00:50:34,990 --> 00:50:35,907 That's it. 630 00:50:35,991 --> 00:50:39,244 I feel like I've seen those guys a lot. I noticed them all day yesterday. 631 00:50:39,327 --> 00:50:40,620 Huh? 632 00:50:40,704 --> 00:50:43,290 They keep going back and forth to this strange van. 633 00:50:43,373 --> 00:50:45,250 They've been taking pictures of everything. 634 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 I need my new expensive heels. 635 00:50:54,217 --> 00:50:56,887 Hey, you! I want to talk to you. 636 00:51:00,390 --> 00:51:02,434 -What? -Did you just take a picture of my house? 637 00:51:02,517 --> 00:51:04,895 -Give me your camera. -What are you talking about? Let's go. 638 00:51:04,978 --> 00:51:06,855 I saw you taking pictures. Give it to me! 639 00:51:06,938 --> 00:51:08,690 Hey! Get off! 640 00:51:08,774 --> 00:51:09,608 Hey! 641 00:51:09,691 --> 00:51:11,568 -Hey, lady, are you nuts? -Hey. 642 00:51:12,903 --> 00:51:14,988 -You think you can push me around? -Yeah, so? 643 00:51:15,072 --> 00:51:16,364 What are you gonna do about it? 644 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 Let me tell you about these shoes I have on. 645 00:51:20,494 --> 00:51:24,206 They were covered in shit, as deep as the shit you're in now! 646 00:51:25,791 --> 00:51:26,792 Oh. 647 00:51:26,875 --> 00:51:28,960 -Oh, Mi-seon, you okay? -Get up, hurry! 648 00:51:29,044 --> 00:51:30,253 Jerks pushed me. 649 00:51:30,337 --> 00:51:32,339 -Hey, stop right there! -You assholes! 650 00:51:32,422 --> 00:51:33,840 -Hey! -Mi-seon! 651 00:51:40,222 --> 00:51:41,890 Oh, my! 652 00:51:41,973 --> 00:51:44,309 Oh, my God, it hurts. 653 00:51:44,392 --> 00:51:46,228 Hey, what are you doing down there? 654 00:51:46,311 --> 00:51:48,063 -Daddy? -Why're you on the ground? 655 00:51:48,146 --> 00:51:50,565 -I think it's broken. -Daddy, it hurts. 656 00:51:50,649 --> 00:51:52,692 And here we go. 657 00:51:52,776 --> 00:51:58,323 Cross, good. Cross, cross, cross. One leg out and switch. 658 00:51:58,406 --> 00:51:59,533 One leg out and switch. 659 00:52:00,242 --> 00:52:02,536 Cross and cross, good. Cross. 660 00:52:02,619 --> 00:52:04,538 One leg out and switch. 661 00:52:04,621 --> 00:52:06,206 -And jump! Jump. -Did you hear the news? 662 00:52:06,289 --> 00:52:07,916 -What? -The Yongdu-ri Five is recruiting. 663 00:52:07,999 --> 00:52:09,835 Oh, right. The neighborhood watch group? 664 00:52:10,794 --> 00:52:12,671 -I heard there was a strange van around. -Yeah. 665 00:52:12,754 --> 00:52:15,590 -Can we talk a second? -Keep going, everyone. Keep it up. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,676 I think I'm gonna apply. 667 00:52:18,343 --> 00:52:20,470 I've been bulking up. Want to see? Give it a squeeze. 668 00:52:20,554 --> 00:52:21,930 Uh, no, I'm good. 669 00:52:23,181 --> 00:52:25,392 Five means they're only letting five people in. 670 00:52:25,475 --> 00:52:28,520 So if I'm accepted, that makes me one of the top fighters in the village. 671 00:52:29,521 --> 00:52:32,691 I'll get in, right? I'm thinking I should break boards for them. 672 00:52:32,774 --> 00:52:35,360 Which would be better? A wooden stake or a roof tile? 673 00:52:35,443 --> 00:52:37,988 -Soo-cheol-- -Hey, look, I know it's a long shot, okay? 674 00:52:38,071 --> 00:52:40,532 But listen, I had a great dream last night. 675 00:52:41,241 --> 00:52:42,242 So I have a good feeling. 676 00:52:42,325 --> 00:52:44,578 I'll be surprised if even five people apply. 677 00:52:52,377 --> 00:52:56,423 Oh, well. This is it. Us here, we're the five. 678 00:52:57,340 --> 00:52:59,342 You better leave me out of this. 679 00:52:59,426 --> 00:53:01,303 It hasn't been that long since I left office. 680 00:53:01,386 --> 00:53:04,264 If I form a private organization like this so soon, 681 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 people might get the idea it's politically motivated. 682 00:53:07,225 --> 00:53:09,394 I'll be planting the seeds for future conflict 683 00:53:09,477 --> 00:53:12,355 -between new and old administrations. -You're probably right. 684 00:53:12,439 --> 00:53:14,816 I can't leave my mother alone in the house either. 685 00:53:15,442 --> 00:53:16,276 What? 686 00:53:16,359 --> 00:53:18,236 You leave her alone when you go drinking. 687 00:53:18,320 --> 00:53:20,530 All of a sudden, you're the world's greatest son? 688 00:53:20,614 --> 00:53:23,200 Come on, what's wrong with you guys, huh? 689 00:53:23,283 --> 00:53:25,994 Everyone knows that in order to be the Yongdu-ri Five, 690 00:53:26,077 --> 00:53:27,871 we need at least five of us in the group. 691 00:53:27,954 --> 00:53:29,122 So, 692 00:53:30,207 --> 00:53:31,791 am I in or… 693 00:53:31,875 --> 00:53:32,834 Yeah, I guess. 694 00:53:34,669 --> 00:53:36,922 -I can still break these tiles for you. -Oh, forget that. 695 00:53:37,714 --> 00:53:40,884 Once you're in, you're a permanent member. You can never leave it. 696 00:53:41,968 --> 00:53:45,680 You're in. Told ya you didn't have to work so hard. 697 00:54:09,537 --> 00:54:11,706 -Are we there? -Mm-hmm, almost. 698 00:54:13,625 --> 00:54:14,626 Walk with me. 699 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 It's nice. 700 00:54:33,353 --> 00:54:35,647 This is the best spot for couples in our neighborhood. 701 00:54:35,730 --> 00:54:38,316 Ten out of ten people who come to this place leave as couples. 702 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 Confess your feelings here, you'll wind up together for sure. 703 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 Well, according to the statistics, at least. 704 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 That's ridiculous. 705 00:54:50,370 --> 00:54:54,082 Not only does this place have a beautiful view of the sunset, 706 00:54:54,165 --> 00:54:59,337 but, uh, it also gives a slightly warmer tint to people's faces, 707 00:54:59,421 --> 00:55:01,172 making them look much prettier. 708 00:55:01,840 --> 00:55:04,926 Ah, like right now, it's working on you, Hae-in. 709 00:55:05,010 --> 00:55:06,052 Oh, is it? 710 00:55:07,304 --> 00:55:09,055 Will you confess your feelings now? 711 00:55:12,809 --> 00:55:14,144 It's not a confession. 712 00:55:15,395 --> 00:55:16,855 It's more a request. 713 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 For what? 714 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 A request to cancel our divorce. 715 00:55:36,082 --> 00:55:39,044 I know getting married again might be too much. 716 00:55:39,127 --> 00:55:41,838 So can we just go back to how we were? 717 00:55:57,520 --> 00:55:58,730 You remembered my ring size. 718 00:55:59,397 --> 00:56:01,858 Yeah, of course I do. 719 00:56:03,443 --> 00:56:05,612 If you want, I can put it on your finger. 720 00:56:19,959 --> 00:56:20,960 Return it. 721 00:56:26,174 --> 00:56:27,175 Why? 722 00:56:28,134 --> 00:56:30,845 You said if you lived 100 lives, you'd spend them all with me. 723 00:56:31,596 --> 00:56:34,432 That's in my next lives. I can't be with you in this one. 724 00:56:36,559 --> 00:56:38,770 Hang on. Wait. Why not this one? 725 00:56:40,063 --> 00:56:40,897 Huh? 726 00:56:48,488 --> 00:56:50,156 To be honest, yesterday… 727 00:56:55,120 --> 00:56:56,538 I thought that it was you. 728 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 -Huh? -When I… 729 00:57:00,333 --> 00:57:01,334 went with Eun-sung. 730 00:57:03,044 --> 00:57:04,879 I went because I thought he was you. 731 00:57:07,173 --> 00:57:11,052 That's how bad things are. My memory is all over the place. 732 00:57:11,136 --> 00:57:13,096 I'll keep forgetting where I am 733 00:57:14,347 --> 00:57:17,350 until… I won't even recognize you. 734 00:57:34,534 --> 00:57:35,368 Baek Hyun-woo? 735 00:57:59,767 --> 00:58:02,020 Like I said, 736 00:58:03,438 --> 00:58:06,566 when I take the next step, it's better if I do that alone. 737 00:58:08,401 --> 00:58:09,360 And unfortunately, 738 00:58:10,653 --> 00:58:12,780 that step came much sooner than I thought. 739 00:58:17,535 --> 00:58:18,912 The sunset is beautiful. 740 00:58:20,622 --> 00:58:21,706 And like you said, 741 00:58:22,540 --> 00:58:23,917 the evening sun really does 742 00:58:24,834 --> 00:58:26,628 make you look even more handsome. 743 00:58:30,715 --> 00:58:31,716 Even so… 744 00:58:34,886 --> 00:58:37,347 is the person standing here really Baek Hyun-woo or not? 745 00:58:42,810 --> 00:58:44,646 Is this real, or is it just a dream? 746 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 I can't be sure of anything anymore. 747 00:58:54,489 --> 00:58:56,449 That's why I can't make any promises. 748 00:58:57,200 --> 00:58:58,201 I'm sorry. 749 00:59:52,922 --> 00:59:56,467 What's Father holding in his hand? I can't see because of the curtains. 750 00:59:56,551 --> 00:59:59,178 This drone doesn't have the best resolution. Should I buy another? 751 01:00:04,976 --> 01:00:07,312 -Hey, have either of you seen my mother? -No, we haven't. 752 01:00:09,897 --> 01:00:12,358 You're not lying again, are you? I'm serious right now. 753 01:00:12,442 --> 01:00:15,528 Now, really? I'm serious too. 754 01:00:15,612 --> 01:00:18,406 Hey, you guys! 755 01:00:18,489 --> 01:00:20,199 -She's not here, is she? -No. 756 01:00:20,283 --> 01:00:23,077 -She wasn't in town either. -We should call the police now. 757 01:00:23,161 --> 01:00:25,413 -I already filed a report. -That's good. 758 01:00:25,496 --> 01:00:29,500 Oh, damn, you don't think she went climbing the mountain, do you? 759 01:00:29,584 --> 01:00:31,628 -Oh, God. -The sun's about to set any minute now. 760 01:00:32,295 --> 01:00:33,504 -I'll look. -Me too. 761 01:00:33,588 --> 01:00:34,922 Hang on a sec. 762 01:00:35,548 --> 01:00:38,968 I think… I'll be able to find her from here. 763 01:00:41,471 --> 01:00:42,722 Whoa! 764 01:00:46,100 --> 01:00:47,477 -Whoa! -Whoa! 765 01:00:48,353 --> 01:00:50,396 -There it goes! -Whoa! 766 01:00:50,480 --> 01:00:54,359 A bit more to the right. Further, further. You're almost at the mineral spring. 767 01:00:54,442 --> 01:00:56,235 Little more. Now over here. 768 01:00:56,319 --> 01:00:59,864 Yeah, go up from the mineral spring. Higher, higher, higher. 769 01:00:59,947 --> 01:01:02,158 Go higher, keep going up higher. 770 01:01:05,870 --> 01:01:07,914 That's Seonnyeobong Peak. We're nearly there. 771 01:01:08,998 --> 01:01:09,916 Oh. 772 01:01:11,250 --> 01:01:12,627 Oh, over there. Look! 773 01:01:20,635 --> 01:01:21,469 Hello! 774 01:01:22,637 --> 01:01:24,889 -There she is. -Oh! 775 01:01:28,768 --> 01:01:29,602 Oh! 776 01:01:30,895 --> 01:01:32,146 Thank you. 777 01:01:32,230 --> 01:01:34,440 -There she is! -Can she see us? 778 01:01:34,524 --> 01:01:36,526 -No. She can't. -Mom! 779 01:01:36,609 --> 01:01:37,860 She can't? 780 01:01:37,944 --> 01:01:38,778 Mom! 781 01:01:44,617 --> 01:01:46,160 -Is she asleep? -Yeah. 782 01:01:47,120 --> 01:01:48,413 I'm grateful for what you did. 783 01:01:50,248 --> 01:01:52,458 -I'm jealous. -Of what? 784 01:01:53,209 --> 01:01:55,002 My father is ill right now too. 785 01:01:56,087 --> 01:01:58,089 But I'm not allowed to see him or take care of him. 786 01:01:58,172 --> 01:01:59,173 Ah. 787 01:02:00,174 --> 01:02:01,134 I heard about that. 788 01:02:02,468 --> 01:02:05,054 He was always such a tough person, you know? 789 01:02:05,805 --> 01:02:09,183 No matter how much we butted heads, nothing ever seemed to faze him. 790 01:02:11,811 --> 01:02:14,063 So I butted heads with him a lot. 791 01:02:15,148 --> 01:02:17,108 If I knew we'd end up like this… 792 01:02:17,191 --> 01:02:19,444 …I wouldn't have. 793 01:02:20,987 --> 01:02:23,906 And you know what the last thing I said to my father was? 794 01:02:25,450 --> 01:02:27,618 "I'll see you at your funeral." 795 01:02:33,791 --> 01:02:34,959 Me and my big mouth. 796 01:02:35,042 --> 01:02:36,961 Be careful what you wish for. 797 01:02:41,549 --> 01:02:44,010 If we're being honest, I never butted heads with my mother. 798 01:02:46,220 --> 01:02:47,930 So you're the world's greatest son, huh? 799 01:02:48,014 --> 01:02:49,056 Well, it's just, 800 01:02:50,099 --> 01:02:51,768 my mother left when I was little. 801 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 My father used to cheat on her and beat her. 802 01:02:58,316 --> 01:02:59,942 So I really grew up without a mother. 803 01:03:01,736 --> 01:03:03,696 Only after she got dementia, 804 01:03:04,322 --> 01:03:07,241 did I bring her back to live with me from the nursing home. 805 01:03:08,951 --> 01:03:11,662 I wish I'd butted heads with her more when she still had one. 806 01:03:11,746 --> 01:03:15,291 Oh, I didn't know that. I'm sorry. 807 01:03:15,374 --> 01:03:16,375 In life, 808 01:03:17,502 --> 01:03:20,671 we all have these rocks that we carry around with us. 809 01:03:20,755 --> 01:03:22,924 Even the people who seem to have everything, 810 01:03:23,800 --> 01:03:25,968 their pockets are full of rocks weighing them down. 811 01:03:27,804 --> 01:03:30,807 No need to be jealous of anyone else, 812 01:03:31,557 --> 01:03:33,476 and there's no need to blame yourself. 813 01:03:33,559 --> 01:03:35,812 I'm sure your father knows just how you feel. 814 01:05:07,486 --> 01:05:09,196 I reconstructed the truck's route, 815 01:05:09,280 --> 01:05:11,741 and I'm positive it went from the storage unit in Gyeonggi-do 816 01:05:11,824 --> 01:05:13,326 to your house in Hanil-dong that day. 817 01:05:13,409 --> 01:05:16,037 Okay, so there's a huge amount of money still in the house? 818 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 But how is that possible? 819 01:05:18,039 --> 01:05:20,541 Even if he could fill one box with 600 million won, 820 01:05:20,625 --> 01:05:23,419 he'd still need about 1,500 boxes. 821 01:05:23,502 --> 01:05:25,588 That wouldn't all fit inside one storage unit. 822 01:05:25,671 --> 01:05:27,214 He'd need at least 100 pyeong. 823 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 Maybe there's a hidden room somewhere inside the house. 824 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 Like a secret lair? 825 01:05:31,761 --> 01:05:34,555 We checked the blueprints at the district office on our way back. 826 01:05:34,639 --> 01:05:36,891 There were no hidden rooms or spaces on the designs. 827 01:05:36,974 --> 01:05:38,726 -Where is it, then? -When I was over there, 828 01:05:39,769 --> 01:05:42,063 Grandfather did try to tell me something. 829 01:05:44,607 --> 01:05:46,943 Oh, what is it? Do you have something to say? 830 01:05:48,861 --> 01:05:51,864 If there's a war, you can come to my house. 831 01:05:51,948 --> 01:05:55,284 There's a bomb shelter here that I had built. 832 01:05:55,368 --> 01:05:57,036 You can hide there. 833 01:05:57,119 --> 01:05:58,955 He said there's a bomb shelter in the house. 834 01:05:59,038 --> 01:06:01,207 "Bomb shelter"? Could that be possible? 835 01:06:01,290 --> 01:06:03,960 Absolutely not. Dad must have been out of it. 836 01:06:04,043 --> 01:06:05,086 Not necessarily. 837 01:06:08,214 --> 01:06:10,299 Father once mentioned to me that 838 01:06:10,383 --> 01:06:12,259 he had a panic room installed in the house. 839 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 That's right. I heard that too. 840 01:06:14,637 --> 01:06:16,347 -But where is it? -We only heard it exists. 841 01:06:16,430 --> 01:06:19,266 I don't think any of us knows where it is. 842 01:06:19,350 --> 01:06:22,061 You said there wasn't any hidden space in the registered blueprint. 843 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 That's true. 844 01:06:23,437 --> 01:06:26,816 But it is possible that there could be a separate secret blueprint. 845 01:06:29,110 --> 01:06:32,780 If the money's in this house, there's no way I wouldn't know about it. 846 01:06:32,863 --> 01:06:37,618 I mean, it's not like all that cash could fit in a single safe. 847 01:06:37,702 --> 01:06:40,997 And this house has that thing too. There are those escape rooms all over. 848 01:06:41,080 --> 01:06:42,331 Panic rooms, you idiot! 849 01:06:44,792 --> 01:06:46,502 I heard this house has a panic room. 850 01:06:49,755 --> 01:06:50,756 Do you know where it is? 851 01:06:55,928 --> 01:06:58,222 It's the Yongdu-ri Five, not Three. 852 01:06:58,305 --> 01:07:01,350 Everyone will be there at the after-party when we're done patrolling. 853 01:07:02,852 --> 01:07:04,729 -Hmm? -A car at this hour? 854 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 Maybe it's those photographers from earlier. 855 01:07:06,731 --> 01:07:09,066 Damn. I knew I should have brought a Taser or something. 856 01:07:10,484 --> 01:07:13,279 -It's a taxi. -Earlier, they said it was a black van. 857 01:07:15,948 --> 01:07:18,826 Who could it be this late? With luggage? 858 01:07:18,909 --> 01:07:20,995 Someone carrying around luggage late at night. 859 01:07:21,078 --> 01:07:23,330 I think I heard something like this on a TV crime report. 860 01:07:23,414 --> 01:07:26,000 I'm ready with the call. Should I do it? Oh! 861 01:07:27,543 --> 01:07:28,919 Oh. 862 01:08:04,705 --> 01:08:05,706 How are you doing? 863 01:08:07,416 --> 01:08:08,334 Of course. 864 01:08:10,503 --> 01:08:11,378 This is why 865 01:08:12,713 --> 01:08:14,381 I had a great dream last night. 866 01:08:41,492 --> 01:08:42,409 I owe you an apology. 867 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 I brought everything back, minus my flight and hotel room. 868 01:08:45,621 --> 01:08:48,958 I paid for an apartment in the States, but I've asked for the money back. 869 01:08:49,041 --> 01:08:51,335 I'll return it once the money is transferred to me. 870 01:08:51,418 --> 01:08:52,545 I'm really sorry. 871 01:08:54,672 --> 01:08:55,756 Oh, you're sorry? 872 01:08:55,840 --> 01:08:57,925 Do you have any idea what you've done to our family? 873 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 You think giving us this money back solves anything? 874 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 -Hey, Mom. -I know it won't. 875 01:09:01,846 --> 01:09:03,347 I know you can't forgive me. 876 01:09:05,391 --> 01:09:06,225 Truly, 877 01:09:07,685 --> 01:09:08,811 I'm just sorry. 878 01:09:08,894 --> 01:09:10,062 Well, it's getting late. 879 01:09:10,146 --> 01:09:12,273 We all need our sleep. Let's call it a night. 880 01:09:12,898 --> 01:09:14,859 Uh, yes. Well, uh, there's an extra-- 881 01:09:14,942 --> 01:09:16,110 How are we supposed to sleep? 882 01:09:17,444 --> 01:09:19,864 I don't wanna see you or that kid. So get out of this house. 883 01:09:19,947 --> 01:09:22,032 He's not "that kid," Mom. He's Geon-u. 884 01:09:23,993 --> 01:09:26,245 What right do you have to tell my wife and son to leave? 885 01:09:26,829 --> 01:09:28,789 Technically, this isn't even our house. 886 01:09:30,833 --> 01:09:32,960 You know, unni, he's not wrong. 887 01:09:33,669 --> 01:09:35,546 So what? 888 01:09:35,629 --> 01:09:38,215 -You'll raise a boy who's not your son? -Yes, he is my son! 889 01:09:38,841 --> 01:09:39,884 I cut his umbilical cord. 890 01:09:39,967 --> 01:09:42,469 I sang him lullabies and I changed his diapers. 891 01:09:42,553 --> 01:09:44,430 If… if that's not enough, 892 01:09:44,513 --> 01:09:46,432 Geon-u learned to say Dada before anything else. 893 01:09:54,064 --> 01:09:56,400 Come on, stand up. 894 01:10:06,619 --> 01:10:08,162 -Uh… -Ooh. 895 01:10:08,704 --> 01:10:10,664 I mean, well… Mmm. 896 01:10:21,926 --> 01:10:23,886 We should probably set a few things straight. 897 01:10:27,097 --> 01:10:29,725 First, what will you call me? It can't be like before. 898 01:10:29,808 --> 01:10:31,060 You know how old I am. 899 01:10:31,143 --> 01:10:33,896 -Well, I don't care. -But I care, though. 900 01:10:33,979 --> 01:10:35,231 -I'm the noona. -"Noona"? 901 01:10:36,482 --> 01:10:37,399 That's what you want? 902 01:10:38,609 --> 01:10:39,443 Huh? 903 01:10:41,612 --> 01:10:43,864 I didn't come back to live with you. It's not like that. 904 01:10:45,783 --> 01:10:48,244 -Why, then? -I just wanted to return what I took. 905 01:10:49,245 --> 01:10:50,162 And Jun-ho… 906 01:10:52,456 --> 01:10:53,832 Han Jun-ho is dishonest. 907 01:10:53,916 --> 01:10:55,918 He's trying to frame you for everything he did. 908 01:10:56,794 --> 01:10:59,255 You have to stop him. Otherwise you'll go to jail. 909 01:10:59,338 --> 01:11:01,131 You only came back to tell me that? 910 01:11:03,634 --> 01:11:05,010 Also because I was worried. 911 01:11:06,095 --> 01:11:06,971 When I married you, 912 01:11:07,054 --> 01:11:11,600 I thought I was just fooling a rich idiot as a shortcut to make it big myself. 913 01:11:17,648 --> 01:11:20,025 But I never thought in a million years… 914 01:11:21,777 --> 01:11:22,820 …that you would… 915 01:11:24,363 --> 01:11:26,031 …cherish me the way you did. 916 01:11:30,244 --> 01:11:34,665 Nobody in my entire life has ever treated me the way you always did. 917 01:11:34,748 --> 01:11:37,084 And when I was off on my own, 918 01:11:39,545 --> 01:11:41,088 I kept remembering that. 919 01:11:42,381 --> 01:11:45,634 The memories would make me choke on everything I ate. 920 01:11:47,553 --> 01:11:48,387 That's why I'm here. 921 01:11:48,470 --> 01:11:51,140 So you just came here to tell me that bullshit? 922 01:11:51,223 --> 01:11:54,101 What happens now? Are you going to take off again? 923 01:11:58,314 --> 01:12:01,066 Hey, I'm not completely shameless. 924 01:12:01,150 --> 01:12:03,068 -How could I live here? -I don't care. 925 01:12:03,736 --> 01:12:05,112 I need you here by my side. 926 01:12:08,157 --> 01:12:11,535 I don't care what you're here for, all right? I have to live with you. 927 01:12:13,329 --> 01:12:15,164 I'm not sending you or my son anywhere. 928 01:12:18,500 --> 01:12:22,046 Go where you want, Da-hye. But no matter where you go, I'll follow. 929 01:12:22,129 --> 01:12:25,716 Oh, Soo-cheol. You're really bad at listening to people, aren't you? 930 01:12:27,676 --> 01:12:30,179 -Call me "noona." -Shut up. 931 01:12:40,522 --> 01:12:42,441 Excuse me. 932 01:12:42,524 --> 01:12:44,860 -Sure. -Here, if you want. Try some of these. 933 01:12:44,943 --> 01:12:46,653 -Thank you. -It's sweet. 934 01:12:46,737 --> 01:12:48,489 Thank you. 935 01:12:48,572 --> 01:12:50,032 See? My sister's in-laws are cool. 936 01:12:50,115 --> 01:12:51,742 Hey! She's the lady that-- 937 01:12:51,825 --> 01:12:54,828 -Stop staring at them. -I heard she made quite an entrance. 938 01:12:55,412 --> 01:12:56,330 It sure was something. 939 01:12:56,413 --> 01:12:59,792 My husband told me she just appeared out of the dark 940 01:12:59,875 --> 01:13:02,628 holding a Buddha's head made of pure gold. 941 01:13:02,711 --> 01:13:06,340 My goodness, he was so shocked by it that it gave him sleep paralysis, 942 01:13:06,423 --> 01:13:08,634 and now he can barely make it through the night. 943 01:13:08,717 --> 01:13:12,304 Unni, I told you. You have to get Chun-sik to take black goat extract. 944 01:13:12,388 --> 01:13:13,889 -But I do. -You do? 945 01:13:14,681 --> 01:13:18,602 Anyway, are we talking about an entirely gold Buddha? Solid gold? 946 01:13:18,685 --> 01:13:19,937 How would I know? 947 01:13:21,814 --> 01:13:24,233 -Maybe they'd have something for his… -So tell us, Mi-seon. 948 01:13:24,316 --> 01:13:27,027 What do you think of her? We have to decide if we like her. 949 01:13:27,111 --> 01:13:29,988 -What? -I mean, this is a small town. 950 01:13:30,072 --> 01:13:31,824 We have to know what kind of stance 951 01:13:31,907 --> 01:13:34,201 the members of the women's association are going to take. 952 01:13:34,284 --> 01:13:37,162 -Hmm. -Is she welcome? Or are we ignoring her? 953 01:13:37,246 --> 01:13:39,373 -Oh. -Friend or outcast? 954 01:13:39,456 --> 01:13:40,874 Whatever you decide, we'll go with. 955 01:13:40,958 --> 01:13:43,836 Eh, I'm on the fence. 956 01:13:46,880 --> 01:13:48,048 You are? 957 01:13:48,132 --> 01:13:50,717 On one hand, I feel sorry for her. 958 01:13:50,801 --> 01:13:53,137 On the other hand, her vibes are off. 959 01:13:53,220 --> 01:13:54,638 I'll need more time to tell. 960 01:14:28,797 --> 01:14:32,050 Wow, he… he knew my ring size exactly. 961 01:14:34,970 --> 01:14:37,514 The stone is nice. Round brilliant cut? 962 01:14:45,731 --> 01:14:47,149 I thought you left for work. 963 01:14:49,610 --> 01:14:50,611 Yeah. 964 01:14:52,070 --> 01:14:52,905 I forgot something. 965 01:15:03,832 --> 01:15:05,167 I'm gonna return it. 966 01:15:06,210 --> 01:15:08,462 -Ah. -I've been thinking about what you said. 967 01:15:09,296 --> 01:15:11,089 And you were right. I pushed you too hard. 968 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 On my way to work, I'll go and return it. 969 01:15:16,178 --> 01:15:17,179 Ah. 970 01:15:18,347 --> 01:15:19,681 You're returning it today? 971 01:15:20,641 --> 01:15:22,184 This isn't what's important right now. 972 01:15:23,477 --> 01:15:26,772 Don't feel pressured, really. I understand. 973 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Ah. 974 01:15:30,567 --> 01:15:31,568 All right, then. 975 01:15:47,584 --> 01:15:49,336 What? 976 01:15:51,046 --> 01:15:52,005 So? 977 01:15:52,673 --> 01:15:55,425 I was looking at it. What's wrong with that? 978 01:15:55,509 --> 01:15:57,594 I hadn't seen that design. I was analyzing it. 979 01:15:57,678 --> 01:16:00,347 If I don't follow the trends while I'm gone, I'll never catch up. 980 01:16:03,725 --> 01:16:06,228 Oh, you're right. That's true. 981 01:16:06,311 --> 01:16:07,854 I like how it looks. 982 01:16:08,438 --> 01:16:10,649 You certainly picked one that I wouldn't mind wearing. 983 01:16:11,525 --> 01:16:13,860 You have good taste, I'll give you that. 984 01:16:13,944 --> 01:16:15,362 But that's as far as it goes. 985 01:16:15,445 --> 01:16:17,698 Don't get the wrong idea from this or anything. 986 01:16:17,781 --> 01:16:20,158 I like it aesthetically, that's all. 987 01:16:21,285 --> 01:16:22,369 Oh, but… 988 01:16:23,245 --> 01:16:26,540 Are you sure you had enough time with it? 989 01:16:26,623 --> 01:16:28,458 You should analyze it some more. 990 01:16:29,334 --> 01:16:31,712 I'm done with the analysis. So if that's all… 991 01:16:40,512 --> 01:16:44,224 Oh, uh, Hae-in, I'm not returning it yet. 992 01:16:44,308 --> 01:16:46,810 I'll just leave it here, right where it was. 993 01:16:46,893 --> 01:16:49,980 You can take it whenever you want since you have to… 994 01:16:57,613 --> 01:16:59,489 A panic room? Like in the movies? 995 01:16:59,573 --> 01:17:02,951 Able to survive a nuclear blast with guns and years of food and supplies? 996 01:17:03,035 --> 01:17:05,162 I don't know about all that, 997 01:17:05,245 --> 01:17:07,623 but the chairman apparently mentioned that it existed, 998 01:17:07,706 --> 01:17:09,750 even though nobody knows where it is. 999 01:17:09,833 --> 01:17:11,877 Ah. The register? 1000 01:17:11,960 --> 01:17:13,462 Yeah, we checked. Nothing on there. 1001 01:17:13,545 --> 01:17:15,339 -The architect then. -He passed away, 1002 01:17:15,422 --> 01:17:17,841 and his office has since been taken over by his son. 1003 01:17:17,924 --> 01:17:21,720 -Perfect. Just ask his son. -Oh, I did. But he doesn't know. 1004 01:17:21,803 --> 01:17:24,348 I asked for the original plans. No luck. 1005 01:17:25,098 --> 01:17:27,017 I called him so often that he stopped answering. 1006 01:17:27,100 --> 01:17:29,353 Yeah? That's not good. 1007 01:17:30,228 --> 01:17:33,690 I don't think I'm the man for the job. But maybe someone else could persuade him. 1008 01:17:34,524 --> 01:17:36,485 -Like who? -You. 1009 01:17:36,568 --> 01:17:37,819 Me? 1010 01:17:37,903 --> 01:17:41,573 Well, I'll be damned. We meet again. It's such a small world, huh? Really. 1011 01:17:41,657 --> 01:17:42,741 Yeah, tell me about it. 1012 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 I can't believe I'm meeting my savior again. 1013 01:17:45,452 --> 01:17:48,830 Oh, savior? Come on. No. 1014 01:17:50,165 --> 01:17:53,126 -That building of yours doing good? -Sure is, all thanks to you. 1015 01:17:53,210 --> 01:17:55,087 Otherwise my ex-wife would have gotten it. 1016 01:17:55,170 --> 01:17:58,965 By the way, I hear that my friend here has been bothering you quite a lot. 1017 01:17:59,049 --> 01:17:59,883 I'm sorry, sir. 1018 01:17:59,966 --> 01:18:03,095 I was afraid getting too involved could make things a bit complicated. 1019 01:18:03,178 --> 01:18:06,139 It's my fault for asking such a difficult favor. 1020 01:18:07,140 --> 01:18:09,226 If the panic room was really built to be a shelter, 1021 01:18:09,309 --> 01:18:11,269 there should be air vents plus electric wiring 1022 01:18:11,353 --> 01:18:13,814 for the ventilation and communication systems. 1023 01:18:13,897 --> 01:18:15,565 According to the plans, there aren't any. 1024 01:18:15,649 --> 01:18:18,193 Then how do we find it? Do we have to tear apart the house? 1025 01:18:18,276 --> 01:18:19,695 One peculiar detail is that 1026 01:18:19,778 --> 01:18:22,155 the elevator from Chairman Hong's house to the basement 1027 01:18:22,239 --> 01:18:25,200 is different from the elevators that are connected to the other buildings. 1028 01:18:25,283 --> 01:18:26,576 The elevator? 1029 01:18:26,660 --> 01:18:29,037 I took it every day, but it didn't seem any different. 1030 01:18:37,379 --> 01:18:39,506 That elevator had doors on both sides. 1031 01:18:39,589 --> 01:18:41,758 The space that looks like a wall actually opens. 1032 01:18:41,842 --> 01:18:44,428 The elevator's front door opens into the family room. 1033 01:18:44,511 --> 01:18:47,305 But you're saying that the back wall is actually another door 1034 01:18:47,389 --> 01:18:49,015 that leads to the panic room, right? 1035 01:18:49,099 --> 01:18:52,436 Well, that's what I'm guessing. But we won't know until we check. 1036 01:18:52,519 --> 01:18:53,937 Why don't we all try rushing in? 1037 01:18:54,020 --> 01:18:57,899 They have so much security there. We'd just get sued for trespassing. 1038 01:18:57,983 --> 01:19:01,403 But what if Moh Seul-hee finds the panic room before we do? 1039 01:19:01,486 --> 01:19:03,113 I met with Chairman Hong's doctor today. 1040 01:19:03,780 --> 01:19:06,366 He told me that ever since the chairman regained consciousness 1041 01:19:06,450 --> 01:19:09,244 and was brought back home, he hasn't been getting treatment. 1042 01:19:09,327 --> 01:19:11,788 No memory training or cognitive rehabilitation. 1043 01:19:11,872 --> 01:19:14,249 Nor has he been to the hospital to renew his medications. 1044 01:19:14,332 --> 01:19:17,669 -What?! I knew it. That bitch. -Then what should we do about it? 1045 01:19:18,837 --> 01:19:21,298 In this case, we can report them for imprisonment. 1046 01:19:21,381 --> 01:19:25,135 Then we can go inside the house with the police and check on him ourselves. 1047 01:19:25,218 --> 01:19:27,512 And that's when we can check out the elevator. 1048 01:19:27,596 --> 01:19:30,432 First thing tomorrow morning. We'll all go together. 1049 01:19:31,725 --> 01:19:33,685 All right. 1050 01:20:10,138 --> 01:20:11,389 So you're awake? 1051 01:20:14,726 --> 01:20:15,894 I knew it. 1052 01:20:15,977 --> 01:20:21,566 Ever since Hong Hae-in's visit, something… has felt different. 1053 01:20:24,402 --> 01:20:26,488 You're back to your senses. But for how long? 1054 01:20:27,572 --> 01:20:30,158 I guess it's not long enough for you to do anything. 1055 01:20:30,242 --> 01:20:31,409 You can't ask for help. 1056 01:20:31,493 --> 01:20:34,120 You can barely move on your own and you don't have a cell phone. 1057 01:20:34,204 --> 01:20:36,248 This must be hell for you. Isn't it? 1058 01:20:37,207 --> 01:20:39,459 That's right. It's hell. 1059 01:20:40,752 --> 01:20:44,965 A punishment sent from the heavens above. 1060 01:20:45,048 --> 01:20:46,883 That's why I gave you that medication. 1061 01:20:46,967 --> 01:20:50,554 So you could go to sleep with all your sorrows forgotten. 1062 01:20:50,637 --> 01:20:53,431 -What else do you have left? -Moh Seul-hee. 1063 01:20:53,515 --> 01:20:56,643 Was this your intention from the very beginning? 1064 01:21:00,939 --> 01:21:01,815 Come on. 1065 01:21:01,898 --> 01:21:05,026 Do you think I stayed here all this time because I really liked you? 1066 01:21:08,029 --> 01:21:10,740 I'm horrible, aren't I? I know you want your children. 1067 01:21:10,824 --> 01:21:15,370 I'll send you to them just as soon as… you tell me where the slush fund is. 1068 01:21:17,998 --> 01:21:19,791 There's nothing you can do 1069 01:21:19,875 --> 01:21:22,752 with only a few minutes of clarity each day. 1070 01:21:23,628 --> 01:21:27,299 Just tell me where it is, and then it'll be okay. 1071 01:21:29,551 --> 01:21:32,012 Tell me, you bastard! 1072 01:22:48,588 --> 01:22:49,923 What the hell's going on? 1073 01:22:50,840 --> 01:22:53,051 Hyun-woo, you didn't call an ambulance, did you? 1074 01:22:53,760 --> 01:22:55,887 No. The officer we're meeting isn't here yet. 1075 01:22:55,971 --> 01:22:58,473 Then what's all this? Did something happen inside? 1076 01:23:03,395 --> 01:23:05,438 -What's going on? -Stand back. 1077 01:23:05,522 --> 01:23:06,731 What happened? 1078 01:23:09,609 --> 01:23:10,944 What's going on? 1079 01:23:13,113 --> 01:23:15,699 -Shit. Get out of my way. -You can't go inside. 1080 01:23:15,782 --> 01:23:16,783 Let go! 1081 01:23:16,866 --> 01:23:19,077 Victim's Hong Man-dae, 80 years old with dementia. 1082 01:23:19,160 --> 01:23:21,454 Cause of death's presumed to be from a cervical fracture. 1083 01:23:21,538 --> 01:23:23,832 We're transporting him to Daemang Medical Center now. 1084 01:23:23,915 --> 01:23:26,751 -Daddy! -Oh, my God! 1085 01:23:30,964 --> 01:23:33,967 Daddy! Daddy! 1086 01:23:50,775 --> 01:23:51,818 Daddy! 1087 01:23:52,819 --> 01:23:54,529 Dad, wake up! 1088 01:23:54,612 --> 01:23:55,905 Come on, Dad. 1089 01:23:55,989 --> 01:23:58,658 Dad, we're here now. We're all here. 1090 01:24:00,493 --> 01:24:01,411 Oh, Dad! 1091 01:24:02,203 --> 01:24:04,622 Someone, do something. 1092 01:24:05,415 --> 01:24:09,252 Oppa! Oppa, do something. 1093 01:24:09,335 --> 01:24:12,130 His hand is still warm. I can feel it. 1094 01:24:13,965 --> 01:24:16,509 My, God, what's going on? Honey? 1095 01:24:16,593 --> 01:24:17,844 Excuse me, um… 1096 01:24:18,553 --> 01:24:21,264 Give him CPR maybe or something like that? 1097 01:24:21,347 --> 01:24:22,891 Daddy. Daddy. 1098 01:24:22,974 --> 01:24:25,018 I'm sorry, but please do something. 1099 01:24:25,101 --> 01:24:27,604 I'm sorry, ma'am. We have to get going. 1100 01:24:27,687 --> 01:24:28,980 -Stand back. -Dad, no! 1101 01:24:29,064 --> 01:24:31,816 -I'm sorry. We have to go. -Dad, come back. Come back! 1102 01:24:31,900 --> 01:24:34,319 -I'm sorry. -Come back! 1103 01:24:34,402 --> 01:24:36,112 Hang on a second. 1104 01:24:36,196 --> 01:24:38,823 I'm sorry. We have to get him to the hospital. 1105 01:24:38,907 --> 01:24:41,451 -Dad! -We have to transport him. 1106 01:24:41,534 --> 01:24:42,786 Oh, Dad! 1107 01:24:42,869 --> 01:24:46,372 Grandfather! Grandfather! 1108 01:24:49,751 --> 01:24:52,837 Dad! Daddy! 1109 01:24:54,214 --> 01:24:55,924 Daddy! 1110 01:25:04,849 --> 01:25:07,393 Former Chairman Hong Man-dae, who built Queens Group, 1111 01:25:07,477 --> 01:25:09,896 one of the top financial groups, from the ground up, 1112 01:25:09,979 --> 01:25:11,356 coming from humble beginnings, 1113 01:25:11,439 --> 01:25:13,691 polishing shoes as a boy in the alleys of Myeong-dong, 1114 01:25:13,775 --> 01:25:14,651 has passed away. 1115 01:25:15,443 --> 01:25:17,862 Former Chairman Hong had briefly regained consciousness 1116 01:25:17,946 --> 01:25:20,824 after being comatose for about a month from a worsening heart condition. 1117 01:25:21,449 --> 01:25:24,244 However, he had shown symptoms of vascular dementia upon awakening. 1118 01:25:25,328 --> 01:25:26,579 In the financial sector, 1119 01:25:26,663 --> 01:25:30,083 many are paying close attention to the future management of Queens Group. 1120 01:25:31,459 --> 01:25:32,836 Former Chairman Hong has delegated 1121 01:25:32,919 --> 01:25:35,171 all the authority to exercise his stake and management 1122 01:25:35,255 --> 01:25:37,006 to his partner, Moh Seul-hee. 1123 01:25:38,591 --> 01:25:40,510 But with the former chairman's demise, 1124 01:25:40,593 --> 01:25:43,471 Ms. Moh's authority will soon all be stripped away. 1125 01:25:49,519 --> 01:25:50,854 Hey, hey. 1126 01:27:15,563 --> 01:27:17,482 In the wake of Chairman Hong Man-dae's death, 1127 01:27:17,565 --> 01:27:19,734 his entire estate and the right to exercise his estate 1128 01:27:19,817 --> 01:27:21,819 shall be executed by a notarized will. 1129 01:27:21,903 --> 01:27:24,906 This will takes effect immediately without needing a court's validation. 1130 01:27:24,989 --> 01:27:26,699 You are hereby informed. 1131 01:27:26,783 --> 01:27:30,078 Did you understand anything he just said? Pack your bags and get out. 1132 01:27:30,161 --> 01:27:31,996 Can't you see? 1133 01:27:32,080 --> 01:27:35,416 This is our final moment to wish the chairman a peaceful goodbye. 1134 01:27:35,500 --> 01:27:38,336 I'm sure we can discuss all those things later. 1135 01:27:41,381 --> 01:27:43,049 The chairman loved this house. 1136 01:27:45,760 --> 01:27:46,803 Let's make sure 1137 01:27:48,263 --> 01:27:49,514 he sees it one last time. 1138 01:27:51,057 --> 01:27:52,850 You bitch. 1139 01:29:06,549 --> 01:29:09,802 That must have been nice. A son that smart and good-looking. 1140 01:29:09,886 --> 01:29:13,681 Yes. He was a very good boxer and an amazing swimmer too. 1141 01:29:13,765 --> 01:29:16,976 And we enrolled him in all sorts of things. 1142 01:29:17,060 --> 01:29:18,936 Like the Junior Marines. 1143 01:29:19,771 --> 01:29:22,732 Once he even saved a kid from drowning in the ocean. 1144 01:29:25,610 --> 01:29:27,236 -What is it? -What? 1145 01:29:27,320 --> 01:29:28,696 You can't go in. 1146 01:29:28,780 --> 01:29:30,531 -Why? -Not now. 1147 01:29:30,615 --> 01:29:32,408 -Let us see! -Why? Why not? 1148 01:29:32,492 --> 01:29:33,326 What is it? 1149 01:29:33,409 --> 01:29:35,411 -What? Why not? -Let us see. 1150 01:29:35,495 --> 01:29:37,789 -Why won't you let us swim? -I can't see. 1151 01:29:38,581 --> 01:29:39,707 Hae-in! 1152 01:29:40,416 --> 01:29:42,794 -Hae-in! -Get out of my way, I wanna see! 1153 01:29:42,877 --> 01:29:43,878 Hae-in! 1154 01:29:44,962 --> 01:29:45,963 Ah, Hae-in! 1155 01:30:33,428 --> 01:30:35,388 Let's go. 1156 01:30:35,471 --> 01:30:36,597 Two, three! 1157 01:30:40,810 --> 01:30:42,687 What are you doing in the water? 1158 01:30:42,770 --> 01:30:44,355 Are you all right? Come on. 1159 01:30:56,033 --> 01:30:58,744 Su-wan!Su-wan! 1160 01:30:58,828 --> 01:31:02,165 I can't believe it! Su-wan! 1161 01:31:02,957 --> 01:31:06,294 Su-wan, please! 1162 01:31:06,377 --> 01:31:08,171 My baby. How could he… 1163 01:31:10,214 --> 01:31:11,549 Su-wan! 1164 01:31:11,632 --> 01:31:14,510 QUEEN OF TEARS 1165 01:31:44,749 --> 01:31:47,502 Hae-in. Thank you. 1166 01:31:47,585 --> 01:31:48,669 It was you, wasn't it? 1167 01:31:48,753 --> 01:31:51,589 I want her to live. That's what's important. 1168 01:31:51,672 --> 01:31:53,841 Once I'm done doing my job, I'll be on my way. 1169 01:31:53,925 --> 01:31:55,301 Garden balsam? 1170 01:31:55,384 --> 01:31:58,596 It represents the first snowfall which I never thought I'd see again. 1171 01:31:58,679 --> 01:32:01,265 -It represents hope. -It's just what you said, 1172 01:32:01,349 --> 01:32:04,060 a real love story. We're meant to be together. 1173 01:32:04,143 --> 01:32:06,187 You're ruining everything for that girl. 1174 01:32:06,270 --> 01:32:08,022 We got him. 1175 01:32:08,105 --> 01:32:10,858 Keep feeding news of that to Yoon Eun-sung. He'll get anxious. 1176 01:32:12,109 --> 01:32:13,361 Hae-in! 1177 01:32:13,986 --> 01:32:16,155 There's something I haven't told you either.