1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,693 ‏- פרק 13 - 3 00:01:13,656 --> 00:01:15,992 ‏זה הבית שלנו. תיכנסו. 4 00:01:45,814 --> 00:01:48,274 ‏טוב. זה החדר הסודי שלי. 5 00:01:53,863 --> 00:01:57,200 ‏כשאני פותח את הידית הזו ‏ולוחץ על הכפתור הזה… 6 00:02:25,770 --> 00:02:27,856 ‏טוב. מה דעתכם? 7 00:02:37,907 --> 00:02:39,576 ‏הוא ריק. 8 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 ‏תראו את זה. 9 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 ‏נראה שהזיזו מכאן משהו. 10 00:02:44,789 --> 00:02:46,291 ‏הסימנים נראים טריים. 11 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 ‏בחיי, אבא היקר שלי. 12 00:02:49,127 --> 00:02:53,631 ‏הוא בטח החביא אותו כאן בחשאי, ‏אבל אני מניחה שהכלבה שוב הגיעה אליו. 13 00:02:55,717 --> 00:02:59,721 ‏הוא לא סיפר אפילו לילדיו ‏על החדר הסודי הזה. 14 00:03:25,705 --> 00:03:27,665 ‏שלחת אותו לדרכו בצורה יפה? 15 00:03:27,749 --> 00:03:31,127 ‏זו היית את, נכון? את הרגת את אבא שלנו. 16 00:03:31,210 --> 00:03:32,921 ‏למה לי? ‏-כי לא היית זקוקה לו 17 00:03:33,004 --> 00:03:35,214 ‏אחרי שלקחת את הכסף שלו. 18 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 ‏איפה הוא? 19 00:03:36,841 --> 00:03:38,885 ‏אני לא יודעת על מה את מדברת. 20 00:03:38,968 --> 00:03:41,137 ‏אבא שלך מת, ואת עדיין רוצה את הכסף שלו. 21 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 ‏האבא המסכן שלך. ‏-תפסיקי עם השטויות. 22 00:03:45,225 --> 00:03:46,976 ‏תעזבי מייד את הבית הזה. 23 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 ‏אין לך זכות להיות כאן יותר. 24 00:03:49,979 --> 00:03:52,106 ‏אני דיירת רשמית כאן. 25 00:03:52,190 --> 00:03:55,568 ‏אם את רוצה לסלק אותי, ‏בית המשפט צריך להורות על כך קודם. 26 00:03:56,527 --> 00:03:58,279 ‏אתה לא מודע לזה, עו"ד ביק? 27 00:03:58,363 --> 00:04:00,406 ‏זה נכון? אנחנו לא יכולים פשוט לסלק אותה? 28 00:04:00,490 --> 00:04:03,451 ‏יש הליך, אבל תצטרכי לעזוב. 29 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 ‏עוד נראה לגבי זה. 30 00:04:06,663 --> 00:04:08,414 ‏אנחנו עוברים בחזרה לכאן. 31 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 ‏את עדיין רוצה להישאר? ‏-למה לא? 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 ‏גרנו ביחד מעל 20 שנה. 33 00:04:12,460 --> 00:04:13,711 ‏אמרתם שאנחנו משפחה. 34 00:04:13,795 --> 00:04:15,171 ‏אבל… ‏-תעשי כרצונך. 35 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 ‏נחזור בקרוב. 36 00:04:17,966 --> 00:04:19,342 ‏נראה אם תוכלי לעמוד בזה. 37 00:04:52,792 --> 00:04:53,751 ‏האי-אין. 38 00:04:59,215 --> 00:05:00,091 ‏סבא? 39 00:05:00,758 --> 00:05:03,678 ‏הייתי שמח לדבר איתך 40 00:05:03,761 --> 00:05:05,179 ‏באופן אישי. 41 00:05:06,681 --> 00:05:07,515 ‏אבל בכל זאת, 42 00:05:08,141 --> 00:05:11,811 ‏אני שמח שאני יכול לדבר איתך כך. 43 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 ‏תודה. 44 00:05:19,902 --> 00:05:23,656 ‏אני חוזר לעצמי לרגע מדי פעם 45 00:05:23,740 --> 00:05:27,493 ‏כמו מרתף שמקבל אור שמש מוגבל. 46 00:05:28,202 --> 00:05:32,040 ‏אבל אין לי הרבה מה לעשות. 47 00:05:33,249 --> 00:05:35,126 ‏אני גם לא זוכר הרבה. 48 00:05:35,209 --> 00:05:38,004 ‏אני רק מלא בחרטות. 49 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 ‏הייתי רודף בצע כל חיי. 50 00:05:41,924 --> 00:05:43,801 ‏עשיתי כל שביכולתי 51 00:05:43,885 --> 00:05:47,055 ‏כדי לשמור את הכסף שאספתי. 52 00:05:47,680 --> 00:05:51,559 ‏בזבזתי על זה את רוב שנותיי. 53 00:05:54,771 --> 00:05:56,939 ‏מה נותר לי? 54 00:05:57,982 --> 00:06:02,278 ‏אני רוצה שכולכם תדעו שאני מתחרט 55 00:06:03,029 --> 00:06:05,823 ‏על החיים שניהלתי. 56 00:06:05,907 --> 00:06:07,450 ‏יו"ר לשעבר הונג מאן-דאי 57 00:06:07,533 --> 00:06:11,370 ‏אני מקווה שאת תחיי אחרת. 58 00:06:12,955 --> 00:06:13,831 ‏אני באמת מקווה 59 00:06:14,874 --> 00:06:18,252 ‏שלא תסתכלי לאחור ‏ותרגישי שהכול היה חסר משמעות 60 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 ‏בסוף הדרך. 61 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 ‏אבא… 62 00:06:44,028 --> 00:06:45,655 ‏אבא… 63 00:07:10,805 --> 00:07:12,890 ‏אני אוהב את כולכם. 64 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 ‏ו… 65 00:07:17,603 --> 00:07:18,771 ‏אני מצטער. 66 00:07:28,990 --> 00:07:31,576 ‏את צריכה לאכול אפילו אם את לא רעבה. 67 00:07:53,139 --> 00:07:55,558 ‏את רוצה להיכנס למכונית אם קר לך? 68 00:07:55,641 --> 00:07:56,476 ‏זה בסדר. 69 00:08:05,526 --> 00:08:06,694 ‏אני מרגישה 70 00:08:07,445 --> 00:08:08,738 ‏מוזר מאוד. 71 00:08:09,947 --> 00:08:12,617 ‏אני מרגישה כאילו אני עושה חזרה. 72 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 ‏חזרה? 73 00:08:15,286 --> 00:08:16,204 ‏לקראת המוות שלי. 74 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 ‏לא ידעתי 75 00:08:26,756 --> 00:08:28,132 ‏שלוויה היא דבר מורכב כל כך. 76 00:08:29,050 --> 00:08:32,720 ‏הם חופרים חור באדמה, מניחים את הארון, 77 00:08:32,803 --> 00:08:36,682 ‏אוכלים מרק אורז באוהל ומתאבלים ליד הקבר. 78 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 ‏ואז כשיגיע הזמן, 79 00:08:39,685 --> 00:08:41,979 ‏כולם ילכו הביתה. 80 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 ‏ואני אהיה לגמרי לבדי. 81 00:08:51,113 --> 00:08:54,408 ‏אתה יודע ששלושת החודשים שניתנו לי 82 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 ‏כבר חלפו. 83 00:08:59,705 --> 00:09:02,500 ‏אני עלולה למות אפילו הלילה. 84 00:09:03,501 --> 00:09:06,295 ‏אבל המשפחה שלי תצטרך להתאבל שוב אם אמות. 85 00:09:07,213 --> 00:09:08,047 ‏זה לא 86 00:09:08,756 --> 00:09:10,633 ‏ייראה טוב בשביל המשפחה שלנו, נכון? 87 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 ‏האם זה 88 00:09:14,387 --> 00:09:15,805 ‏מה שמדאיג אותך? 89 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 ‏שהמשפחה שלך תתאבל שוב? 90 00:09:20,351 --> 00:09:21,185 ‏לא. 91 00:09:25,022 --> 00:09:27,191 ‏כל הזמן חשבתי שאני רוצה לחיות. 92 00:09:37,034 --> 00:09:38,703 ‏זה יום שטוף שמש. 93 00:09:39,495 --> 00:09:42,206 ‏העננים יפים והציפורים מצייצות. 94 00:09:44,166 --> 00:09:47,169 ‏העולם הזה יפהפה להכעיס. 95 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 ‏אז, כמובן, אני רוצה לחיות. 96 00:11:15,966 --> 00:11:17,259 ‏- בבדיקה ‏נא להמתין - 97 00:11:23,682 --> 00:11:27,478 ‏- כספת - 98 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 ‏איך מצאת את זה? 99 00:11:42,910 --> 00:11:44,245 ‏- פארק שעשועים דרימלנד - 100 00:12:02,138 --> 00:12:04,849 ‏טוב. זה החדר הסודי שלי. 101 00:12:09,353 --> 00:12:12,565 ‏כשאני פותח את הידית הזו ‏ולוחץ על הכפתור הזה… 102 00:12:19,196 --> 00:12:20,197 ‏תודה. 103 00:12:23,576 --> 00:12:24,618 ‏אמרתי לך. 104 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 ‏אהבתי אותך בדרכי. 105 00:12:33,627 --> 00:12:35,337 ‏הכסף הזה יגן עליך. 106 00:12:44,221 --> 00:12:46,182 ‏הבת שלו חולה, 107 00:12:46,265 --> 00:12:47,808 ‏ועכשיו הוא איבד את אביו. 108 00:12:47,892 --> 00:12:51,395 ‏מר הונג בטח שבור. 109 00:12:52,480 --> 00:12:53,397 ‏נכון. 110 00:12:53,481 --> 00:12:56,817 ‏אבל אפשר לומר שהמצב של משפחתו משתפר 111 00:12:56,901 --> 00:12:58,903 ‏אחרי שהיו"ר נפטר. 112 00:12:59,445 --> 00:13:00,946 ‏האומנם? ‏-בחיי. 113 00:13:02,198 --> 00:13:03,532 ‏תקשיב לי. 114 00:13:04,617 --> 00:13:05,659 ‏תראה. 115 00:13:05,743 --> 00:13:07,661 ‏היו"ר הונג הפקיד 21 אחוזים ממניותיו 116 00:13:07,745 --> 00:13:10,748 ‏בידי האישה הזאת, מוה סול-הי. 117 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 ‏אבל עכשיו שהוא נפטר, 118 00:13:12,541 --> 00:13:15,419 ‏המשפחה שלו קיבלה אותם. ‏-אני מבין. 119 00:13:15,503 --> 00:13:19,548 ‏סך המניות של יון און-סונג היו 59.1 אחוזים. 120 00:13:19,632 --> 00:13:22,551 ‏אבל עכשיו הן צנחו ל-38.1 אחוזים. 121 00:13:22,635 --> 00:13:26,222 ‏ברגע שקרובי המשפחה שלנו ‏ישיגו את המניות המוקפאות שלהם, 122 00:13:26,305 --> 00:13:29,475 ‏יהיה להם סך של 34.7 אחוזים. ‏-אני מבין. 123 00:13:29,558 --> 00:13:31,936 ‏ואז הפער יהיה 3.4 אחוזים. 124 00:13:32,019 --> 00:13:33,771 ‏זה די צמוד. ‏-נכון. 125 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 ‏איך אתה מבין בזה כל כך הרבה? 126 00:13:35,689 --> 00:13:37,274 ‏אני חבר במועדון. ‏-איזה מועדון? 127 00:13:37,358 --> 00:13:38,817 ‏"בעלי המניות הקטנות קווינס". 128 00:13:38,901 --> 00:13:44,281 ‏אנחנו מחכים לתוצאות ‏של הונאת ההנהלה בנשימה עצורה. 129 00:13:45,824 --> 00:13:47,326 ‏בשביל מה? 130 00:13:47,409 --> 00:13:50,371 ‏אני יודע שאני מחושב. 131 00:13:50,454 --> 00:13:51,580 ‏אבל מה דעתך 132 00:13:51,664 --> 00:13:53,415 ‏יקרה להיון-וו? ‏-מה זאת אומרת? 133 00:13:53,499 --> 00:13:55,334 ‏בוא נהיה כנים. הוא עושה 134 00:13:55,417 --> 00:13:58,837 ‏כמיטב יכולתו לעזור להם אחרי הכול. 135 00:13:58,921 --> 00:14:00,714 ‏אולי הם יודו לו בדרך כלשהי. 136 00:14:00,798 --> 00:14:05,469 ‏אולי הם ייתנו לו כמה מניות ‏או ימנו אותו למנכ"ל בעתיד. 137 00:14:07,221 --> 00:14:08,389 ‏אני לא מבקש הרבה, 138 00:14:09,056 --> 00:14:12,476 ‏אבל תוכל לעשות לי טובה אחת? 139 00:14:13,060 --> 00:14:14,478 ‏בטח. 140 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 ‏מה היא? 141 00:14:16,146 --> 00:14:18,857 ‏אם מישהו ישאל אותך מיהו אביך, 142 00:14:18,941 --> 00:14:21,277 ‏בבקשה אל תגיד להם שזה אני. 143 00:14:22,319 --> 00:14:23,445 ‏בחיי. 144 00:14:23,529 --> 00:14:24,780 ‏למה לא? 145 00:14:25,531 --> 00:14:27,616 ‏למה לא? היי, חכה לי. 146 00:14:36,959 --> 00:14:38,544 ‏תודה על הכול. 147 00:14:38,627 --> 00:14:40,796 ‏בחיי, אין בעד מה. 148 00:14:42,381 --> 00:14:45,718 ‏המצב ישתפר ברגע שתחזרו לסיאול. 149 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 ‏אתה חושב כך? 150 00:14:59,523 --> 00:15:00,357 ‏אתה מבין… 151 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 ‏האפרסמונים האלה 152 00:15:04,403 --> 00:15:06,739 ‏היו מרים מאוד פעם. 153 00:15:06,822 --> 00:15:10,618 ‏אבל יש דרך להפוך את הפרי המאוד מר הזה 154 00:15:10,701 --> 00:15:12,036 ‏למתוק. ‏-איך? 155 00:15:12,119 --> 00:15:14,038 ‏על ידי השריה שלהם. 156 00:15:14,955 --> 00:15:17,708 ‏אתה שופך קצת סוג'ו מלמעלה, 157 00:15:17,791 --> 00:15:21,503 ‏עוטף אותם, ומניח להם למשך זמן מה. 158 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 ‏אז הם נהיים מתוקים. 159 00:15:25,466 --> 00:15:27,509 ‏הנה. תטעם את זה. 160 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 ‏זה מתוק. 161 00:15:36,727 --> 00:15:40,814 ‏החיים עלולים להיות מרים ‏בדיוק כמו האפרסמונים האלה. 162 00:15:42,733 --> 00:15:44,151 ‏החיים קשים כמו שהם, 163 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 ‏אז דמיין מה יהיה אם תשפוך קצת סוג'ו מר. 164 00:15:46,612 --> 00:15:49,365 ‏בחיי, זה יהיה בלתי נסבל. 165 00:15:49,448 --> 00:15:51,450 ‏אבל אם תעמוד בזה, 166 00:15:51,533 --> 00:15:53,911 ‏החיים יהפכו שוב למתוקים. 167 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 ‏וזה יעודד אותך להישאר חזק. 168 00:15:55,996 --> 00:15:57,289 ‏אתה לא חושב? 169 00:15:59,792 --> 00:16:01,001 ‏בטח. 170 00:16:02,753 --> 00:16:05,089 ‏היי, בוא לשתות איתנו. 171 00:16:05,172 --> 00:16:06,382 ‏בטח. 172 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 ‏- שיחה מחו"ל - 173 00:16:10,511 --> 00:16:13,263 ‏יש לי שיחה מגרמניה. סלחו לי. 174 00:16:15,349 --> 00:16:16,308 ‏הלו? 175 00:16:19,395 --> 00:16:22,314 ‏המעבדה שלנו פיתחה לאחרונה טכניקה כירורגית 176 00:16:22,398 --> 00:16:26,068 ‏שמשתמשת באולטרסאונד סי-2-אר ‏בשילוב מיקרו-בועות, 177 00:16:26,151 --> 00:16:28,612 ‏שזה אידיאלי עבור מטופלים כמו גברת הונג 178 00:16:28,696 --> 00:16:30,572 ‏שלא יכולים לעבור פתיחת גולגולת 179 00:16:30,656 --> 00:16:32,908 ‏עקב מידת ההתפשטות במוח שלהם. 180 00:16:32,992 --> 00:16:35,452 ‏אנחנו לא יכולים להבטיח החלמה מלאה, 181 00:16:35,536 --> 00:16:39,915 ‏אבל לאחרונה ראינו פרוגנוזה טובה ‏בשימוש בהליך הזה במקרה דומה. 182 00:16:40,332 --> 00:16:41,917 ‏עם זאת… 183 00:16:44,336 --> 00:16:47,423 ‏זה אומר שהיא יכולה לעבור ניתוח? 184 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 ‏כן. 185 00:16:50,634 --> 00:16:51,635 ‏תודה לאל. 186 00:16:51,719 --> 00:16:56,807 ‏המקרה שלה היה קשה ‏כי הם לא יכולים לפתוח את הגולגולת שלה. 187 00:16:56,890 --> 00:16:59,977 ‏אבל הם יכולים להשמיד את תאי הגידול 188 00:17:00,644 --> 00:17:02,730 ‏על ידי אולטרסאונד בעוצמה גבוהה. 189 00:17:02,813 --> 00:17:04,648 ‏היה להם גם מקרה מוצלח לאחרונה. 190 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 ‏יופי. המצב משתפר עכשיו. 191 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 ‏תודה, היון-וו. האם האי-אין יודעת? 192 00:17:09,236 --> 00:17:10,738 ‏כדאי שאספר לה. ‏-עם זאת… 193 00:17:12,114 --> 00:17:13,115 ‏יש בעיה. 194 00:17:16,118 --> 00:17:19,496 ‏אלוהים אדירים, האי-אין. זה כמו חלום. 195 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 ‏בחיי, זו כנראה מתנה 196 00:17:22,082 --> 00:17:23,834 ‏מאבא. 197 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 ‏זה נכון? 198 00:17:25,627 --> 00:17:27,588 ‏היא יכולה לעבור ניתוח? ‏-כן. 199 00:17:29,798 --> 00:17:30,966 ‏אני כל כך שמח בשבילך. 200 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 ‏אלוהים אדירים. 201 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 ‏אני ממש אסירת תודה. 202 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 ‏ברכותיי. 203 00:17:36,221 --> 00:17:38,098 ‏מזל טוב, מתוקה. 204 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 ‏איך הם הגיעו אליך? במייל? בטלפון? 205 00:18:40,869 --> 00:18:42,037 ‏זו הייתה שיחת וידאו? 206 00:18:42,121 --> 00:18:43,205 ‏הם התקשרו אליי. 207 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 ‏שיחת טלפון? 208 00:18:45,833 --> 00:18:49,086 ‏אתה לא חושב שהם היו נוכלים, נכון? 209 00:18:49,169 --> 00:18:50,003 ‏לא. 210 00:18:50,087 --> 00:18:51,004 ‏אני מבינה. 211 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 ‏טוב. לילה טוב. 212 00:18:54,716 --> 00:18:59,263 ‏דרך אגב, אתה בטוח שהניתוח עובד ‏במקרים נדירים כמו שלי? 213 00:18:59,346 --> 00:19:00,389 ‏כן. 214 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 ‏אני בטוח. 215 00:19:01,974 --> 00:19:02,975 ‏אני מבינה. 216 00:19:06,562 --> 00:19:07,396 ‏והתאריך? 217 00:19:07,479 --> 00:19:08,981 ‏תגיד להם שאני יכולה לנסוע מייד. 218 00:19:09,064 --> 00:19:10,107 ‏עשיתי זאת. 219 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 ‏טוב מאוד. 220 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 ‏אתה אומר 221 00:19:24,955 --> 00:19:25,998 ‏שהניתוח הזה 222 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 ‏יציל את חיי? 223 00:19:31,962 --> 00:19:33,297 ‏האם האי-אין יודעת? 224 00:19:33,380 --> 00:19:34,798 ‏כדאי שאספר לה. 225 00:19:34,882 --> 00:19:35,716 ‏עם זאת… 226 00:19:36,925 --> 00:19:38,093 ‏יש בעיה. 227 00:19:38,177 --> 00:19:40,429 ‏חלק מההיפוקמפוס ייפגע 228 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 ‏בזמן ההליך. ‏-אז? 229 00:19:44,683 --> 00:19:45,976 ‏סביר מאוד להניח… 230 00:19:48,145 --> 00:19:50,147 ‏שהיא תאבד את הזיכרון לטווח ארוך. 231 00:19:52,441 --> 00:19:53,483 ‏רגע. 232 00:19:54,234 --> 00:19:55,986 ‏על מה אתה מדבר? 233 00:19:56,069 --> 00:19:57,863 ‏היא עלולה לאבד את כל הזיכרון שלה 234 00:19:59,323 --> 00:20:00,782 ‏מלפני הניתוח. 235 00:20:08,498 --> 00:20:09,833 ‏אבל זו האפשרות היחידה 236 00:20:10,459 --> 00:20:11,585 ‏אם אנחנו רוצים 237 00:20:12,211 --> 00:20:13,503 ‏שהיא תחיה. 238 00:20:14,087 --> 00:20:16,173 ‏ספירת התאים הלבנים שלה לא עולה מהר, 239 00:20:16,256 --> 00:20:18,592 ‏אז היא לא יכולה להשתתף בניסוי הקליני. 240 00:20:19,551 --> 00:20:20,928 ‏באמת לא נשאר לנו זמן. 241 00:20:21,386 --> 00:20:23,722 ‏היא עלולה לסרב לניתוח 242 00:20:24,514 --> 00:20:27,017 ‏אם היא תשמע על תופעות הלוואי. 243 00:20:27,643 --> 00:20:28,560 ‏אבל מה אם 244 00:20:29,937 --> 00:20:32,564 ‏ייגמר לה הזמן? 245 00:20:33,315 --> 00:20:34,483 ‏היון-וו. 246 00:20:35,067 --> 00:20:36,818 ‏תשמור את זה בסוד. 247 00:20:36,902 --> 00:20:41,406 ‏אולי תיקח אותה קודם לגרמניה, ‏ואז תשכנע אותה שם? 248 00:20:42,658 --> 00:20:43,784 ‏אני מתחנן בפניך. 249 00:20:44,493 --> 00:20:48,121 ‏היא זקוקה לניתוח כדי לחיות. 250 00:20:48,747 --> 00:20:50,374 ‏האם אז אוכל לחיות? 251 00:20:53,252 --> 00:20:54,419 ‏מה העניין? 252 00:20:57,506 --> 00:20:58,507 ‏כן, תוכלי. 253 00:21:00,008 --> 00:21:01,218 ‏אל תדאגי. 254 00:21:07,057 --> 00:21:08,058 ‏בסדר. 255 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 ‏לילה טוב. 256 00:21:41,967 --> 00:21:43,093 ‏האי-אין. 257 00:21:59,776 --> 00:22:00,861 ‏זה בסדר. 258 00:22:01,611 --> 00:22:03,613 ‏אני בסדר. באמת. 259 00:22:04,448 --> 00:22:07,242 ‏פשוט עבר זמן רב מאז שהרגשתי טוב. 260 00:22:07,326 --> 00:22:10,078 ‏אלה דמעות אושר. 261 00:22:13,498 --> 00:22:14,624 ‏כן, אני יודע. 262 00:22:19,046 --> 00:22:20,297 ‏אני מרגישה 263 00:22:21,923 --> 00:22:24,051 ‏כאילו התעוררתי מסיוט ארוך. 264 00:22:38,148 --> 00:22:39,316 ‏את בסדר עכשיו. 265 00:23:07,552 --> 00:23:08,929 ‏בואי נלך לישון. 266 00:24:14,327 --> 00:24:17,914 ‏- האי-אין ‏היון-וו - 267 00:24:51,448 --> 00:24:52,616 ‏בוקר טוב. 268 00:24:54,242 --> 00:24:55,160 ‏בוקר טוב. 269 00:24:55,243 --> 00:24:57,078 ‏אתה לא צריך ללכת לעבודה היום, נכון? 270 00:25:00,123 --> 00:25:00,957 ‏לא. 271 00:25:02,209 --> 00:25:03,335 ‏אז בוא נבלה יחד. 272 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 ‏טוב, בואי נעשה את זה. 273 00:25:14,012 --> 00:25:17,224 ‏- תחנת גוראנג-רי - 274 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 ‏- קופת כרטיסים - 275 00:25:25,941 --> 00:25:26,775 ‏שני אנשים. 276 00:25:29,194 --> 00:25:30,237 ‏בסדר. 277 00:25:56,471 --> 00:25:58,682 ‏טוב, יופי. ‏-מה? 278 00:26:19,828 --> 00:26:22,789 ‏מלבד ירח הדבש שלנו, ‏זה לא הטיול הראשון שלנו? 279 00:26:23,915 --> 00:26:24,749 ‏את צודקת. 280 00:26:24,833 --> 00:26:26,960 ‏הייתי מכורה לעבודה יותר מדי. 281 00:26:27,627 --> 00:26:30,797 ‏בוא נצא להרבה טיולים ‏אחרי שאעבור את הניתוח. 282 00:26:31,881 --> 00:26:33,091 ‏תבטיח. 283 00:26:35,427 --> 00:26:36,594 ‏טוב. 284 00:27:06,499 --> 00:27:07,417 ‏תקשיב. 285 00:27:07,500 --> 00:27:10,462 ‏אני רוצה שהכול יתנהל בצורה חלקה ‏לפני שאעבור את הניתוח. 286 00:27:10,545 --> 00:27:14,424 ‏אתה יודע שאני שותה ‏רק מיץ סחוט מאותה סיבה, נכון? 287 00:27:15,550 --> 00:27:17,635 ‏כן. על מה את חושבת? 288 00:27:18,762 --> 00:27:20,805 ‏לא תכננתי להסתיר אותם, 289 00:27:20,889 --> 00:27:22,932 ‏אבל יש שלושה דברים שהסתרתי מפניך. 290 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 ‏שלושה? 291 00:27:24,142 --> 00:27:26,227 ‏אתוודה לפני שאסע. 292 00:27:26,311 --> 00:27:27,979 ‏אספר לך על אחד היום. 293 00:27:29,481 --> 00:27:30,482 ‏בטח. מה זה? 294 00:27:31,149 --> 00:27:32,150 ‏אמרת 295 00:27:33,443 --> 00:27:35,528 ‏שמצאת את נגן המוזיקה הזה. 296 00:27:36,112 --> 00:27:36,946 ‏נכון. 297 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 ‏הוא שלי. 298 00:27:39,824 --> 00:27:42,619 ‏מה? ‏-אתה רואה את האות אייץ' הזאת? 299 00:27:42,702 --> 00:27:44,162 ‏זו האות הראשונה ב"האי-אין". 300 00:27:44,245 --> 00:27:48,500 ‏איבדתי אותו בחצר בית הספר ‏לפני שנסעתי ללמוד בחו"ל. 301 00:27:48,583 --> 00:27:50,168 ‏ותראה איפה הוא עכשיו. 302 00:27:55,632 --> 00:27:56,466 ‏לא יכול להיות. 303 00:27:56,549 --> 00:27:58,301 ‏בטח שכן. 304 00:28:05,475 --> 00:28:06,643 ‏אני לא מאמין. 305 00:28:06,726 --> 00:28:09,646 ‏משהו לא ייאמן קרה לנו. 306 00:28:12,232 --> 00:28:14,067 ‏זה אולי לא נראה לך משמעותי 307 00:28:14,150 --> 00:28:17,278 ‏כי לא הייתה לי חשיבות בחיים שלך. 308 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 ‏לא, את טועה. 309 00:28:20,990 --> 00:28:22,534 ‏תקשיבי. האמת שאני… 310 00:28:23,284 --> 00:28:24,494 ‏אל תפחד. 311 00:28:24,577 --> 00:28:26,162 ‏אני לא נוזפת בך. למה? 312 00:28:26,246 --> 00:28:28,289 ‏כי אני לא כמו שהייתי פעם. 313 00:28:29,582 --> 00:28:30,959 ‏איוולד מחדש בקרוב. 314 00:28:33,795 --> 00:28:36,631 ‏אני מתכוונת להיות אופטימית 315 00:28:36,714 --> 00:28:38,174 ‏ולראות רק את הטוב בחיים. 316 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 ‏באמת? 317 00:28:42,846 --> 00:28:43,680 ‏כן. 318 00:28:43,763 --> 00:28:46,474 ‏נגן המוזיקה הזה ‏הוא עדות חיה להיסטוריה שלנו. 319 00:28:46,558 --> 00:28:49,853 ‏אז אני עומדת להתמקד ‏רק בנקודה החיובית הזאת. 320 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 ‏זה טוב. 321 00:28:57,235 --> 00:28:58,903 ‏און-סונג סיפר לי 322 00:28:58,987 --> 00:29:01,072 ‏איך הוא הציל אותי בעבר 323 00:29:01,156 --> 00:29:03,575 ‏וגרם לזה להיראות כאילו נועדנו זה לזה. 324 00:29:03,658 --> 00:29:05,076 ‏מה? נועדתם זה לזה? 325 00:29:05,952 --> 00:29:06,870 ‏בחיי. 326 00:29:06,953 --> 00:29:09,664 ‏הוא השתגע או מה? איך הוא מעז להגיד את זה? 327 00:29:09,748 --> 00:29:13,418 ‏אז מה? יש לנו סיפור מהסרטים משלנו. 328 00:29:14,127 --> 00:29:16,129 ‏כשראיתי אותך בחצר בית הספר 329 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 ‏חשבתי, "האם הילד הנאה הזה לומד בביה"ס שלי? 330 00:29:26,055 --> 00:29:27,849 ‏"אני לא מאמינה שאני עוזבת. 331 00:29:28,641 --> 00:29:29,976 ‏"אני מרגישה נורא." 332 00:29:30,059 --> 00:29:31,603 ‏זה מה שחשבתי. 333 00:29:32,937 --> 00:29:34,355 ‏נעליים שחורות ללא שרוכים. 334 00:29:35,607 --> 00:29:36,608 ‏נעלת 335 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 ‏נעליים שחורות ללא שרוכים. 336 00:29:40,445 --> 00:29:41,821 ‏היו לך גרביים לבנים 337 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 ‏ועור בהיר מאוד. 338 00:29:45,575 --> 00:29:49,329 ‏והשיער שלך היה אסוף בקוקו גבוה. 339 00:29:50,163 --> 00:29:53,124 ‏באמת היה לי קוקו לעיתים קרובות אז. 340 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 ‏ברגע שראיתי אותך, חשבתי, 341 00:29:55,877 --> 00:29:56,878 ‏"מצאתי אותה. 342 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 ‏"את אשת החלומות שלי." 343 00:30:01,174 --> 00:30:03,843 ‏חיפשתי אותך בכל מקום מאז היום שלמחרת. 344 00:30:04,844 --> 00:30:07,388 ‏לא הייתה לי הזדמנות להסתכל על תג השם שלך. 345 00:30:08,181 --> 00:30:09,849 ‏באמת? ‏-כן. 346 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 ‏היית כמו סינדרלה. 347 00:30:11,810 --> 00:30:14,103 ‏השארת מאחור רק את נגן המוזיקה שלך. 348 00:30:14,187 --> 00:30:15,104 ‏זה שיגע אותי. 349 00:30:16,189 --> 00:30:17,482 ‏אבל תראי אותנו עכשיו. 350 00:30:17,565 --> 00:30:20,401 ‏דרכינו הצטלבו שוב, התחתנו… 351 00:30:21,611 --> 00:30:24,280 ‏אומנם התגרשנו, אבל בכל זאת. 352 00:30:24,948 --> 00:30:28,952 ‏לזה את יכולה לקרוא גורל אמיתי. 353 00:30:29,035 --> 00:30:29,869 ‏בסדר. 354 00:30:30,620 --> 00:30:33,498 ‏אז מאחר שאני אשת חלומותיך, 355 00:30:33,581 --> 00:30:35,250 ‏וזה גורל… 356 00:30:35,333 --> 00:30:36,334 ‏מעתה והלאה… 357 00:30:42,173 --> 00:30:43,174 ‏לא ידעתי 358 00:30:45,260 --> 00:30:47,136 ‏שהביטוי הזה יפה כל כך. 359 00:30:51,224 --> 00:30:52,517 ‏אני דומעת. 360 00:30:59,399 --> 00:31:02,360 ‏חשבתי שלא אהיה חלק מהעתיד שלך. 361 00:31:03,695 --> 00:31:05,238 ‏אבל עכשיו יש לנו עתיד ביחד. 362 00:31:14,289 --> 00:31:15,290 ‏ואם כבר מדברים… 363 00:31:24,299 --> 00:31:26,217 ‏אבטל את הגירושין כמו שביקשת. 364 00:31:36,060 --> 00:31:37,395 ‏למה הפרצוף הזה? 365 00:31:48,197 --> 00:31:49,198 ‏אל תחזרי בך. 366 00:31:49,908 --> 00:31:51,200 ‏אני מנהלת חנות כלבו. 367 00:31:51,284 --> 00:31:54,954 ‏אני שונאת לקוחות ‏שמחזירים דברים ומבקשים החזר. 368 00:31:57,457 --> 00:31:59,334 ‏אסור לך לחזור בך 369 00:32:00,585 --> 00:32:02,086 ‏אפילו אם תתעוררי יום אחד 370 00:32:03,379 --> 00:32:05,340 ‏ותשנאי אותי. 371 00:32:05,965 --> 00:32:09,761 ‏שינוי דעה הוא לא סיבה תקפה ‏לקבלת החזר. זה ברור. 372 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 ‏אפילו אם ניקלע 373 00:32:16,851 --> 00:32:18,853 ‏לריבים ענקיים 374 00:32:19,771 --> 00:32:20,980 ‏ויימאס לך ממני… 375 00:32:21,940 --> 00:32:25,902 ‏אפילו אם תטעני שאת לא זוכרת ‏שהבטחת את ההבטחה הזו, 376 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 ‏איך דרך חזרה. 377 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 ‏אני עדיין אהיה לצידך. 378 00:32:29,697 --> 00:32:31,574 ‏טוב. בסדר. תעשה את זה. 379 00:32:33,993 --> 00:32:34,911 ‏אז תפסיק לדבר. 380 00:32:45,463 --> 00:32:48,174 ‏אני הכי אוהבת 381 00:32:49,509 --> 00:32:52,428 ‏שאני פשוט יכולה להתרכז בפעימות הלב שלך. 382 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 ‏עשיתי כמה חישובים. 383 00:33:24,085 --> 00:33:26,796 ‏חמישה אחוזים יהיו 54 מיליארד וון. 384 00:33:26,879 --> 00:33:28,506 ‏אבל אני אבקש רק 40 מיליארד. 385 00:33:28,589 --> 00:33:31,384 ‏אפילו יש לי רכב שמחכה בחוץ ‏למקרה שזה יהיה מזומן. 386 00:33:31,467 --> 00:33:33,011 ‏גדול. ‏-את נושה? 387 00:33:34,137 --> 00:33:36,848 ‏אני עלולה להישמע חצופה כשאגיד את זה, 388 00:33:36,931 --> 00:33:41,060 ‏אבל ההיסטוריה שלנו ‏כנראה הפכה אותי למי שאני היום. 389 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 ‏בגדו בי מספר פעמים ‏אחרי שעשיתי את כל העבודה. 390 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 ‏המחאה. 391 00:34:00,955 --> 00:34:02,248 ‏- קו ג'ונג-ג'ה - 392 00:34:04,709 --> 00:34:08,004 ‏אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, ‏שש, שבע, שמונה, תשע, עשר… 393 00:34:10,131 --> 00:34:11,966 ‏אני מכבדת אותך, גברתי. 394 00:34:12,050 --> 00:34:15,053 ‏פרצוף יפהפה, לשון חלקה וכריזמה מושכת. 395 00:34:15,136 --> 00:34:17,555 ‏נדיר שלמישהו יש את כולם. 396 00:34:17,638 --> 00:34:21,017 ‏אני רוצה לחיות בחוכמה כמוך. 397 00:34:21,100 --> 00:34:23,186 ‏התשלום מושעה. ‏-סליחה? 398 00:34:23,269 --> 00:34:25,855 ‏תוכלי לבזבז את הכסף הזה רק כשאאפשר לך. 399 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 ‏גברתי. 400 00:34:27,732 --> 00:34:30,359 ‏ההיסטוריה שלנו הפכה אותך למי שאת היום? 401 00:34:30,443 --> 00:34:33,613 ‏כנ"ל. בגדו בי מספר פעמים. 402 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 ‏תקשיבי. ‏-אבטל את ההשעיה 403 00:34:35,865 --> 00:34:39,452 ‏ברגע שאהיה שבעת רצון מהעבודה שלך, ‏ואז תוכלי לקחת אותו. 404 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 ‏אלוהים אדירים. 405 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 ‏את בהחלט חכמה. 406 00:34:45,041 --> 00:34:46,084 ‏אימא! 407 00:34:46,167 --> 00:34:49,087 ‏מה כל זה? זו אפילו לא עונת הכנת הקימצ'י! 408 00:34:49,170 --> 00:34:51,589 ‏המשפחה של האי-אין עוזבת ואין לי מה לתת. 409 00:34:51,672 --> 00:34:53,424 ‏אתן להם תמצית אגסים וקימצ'י. 410 00:34:53,508 --> 00:34:55,343 ‏זה בכלל לא מעט. 411 00:34:55,426 --> 00:34:58,054 ‏חשבתי שאחלוק עם השכנים שלנו 412 00:34:58,137 --> 00:34:59,430 ‏ועם הקשישים. 413 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 ‏את לא יכולה לעשות את זה לבד. 414 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 ‏אז לכי להביא כפפות ותעזרי. 415 00:35:03,309 --> 00:35:05,603 ‏טוב, אני צריכה שהידיים האלה יפרנסו אותי. 416 00:35:05,686 --> 00:35:07,897 ‏תני לי לעזור. 417 00:35:07,980 --> 00:35:10,525 ‏שאחתוך את הצנון? ‏-זה יהיה נהדר. 418 00:35:14,028 --> 00:35:16,072 ‏בחיי, היא מהירה כל כך. 419 00:35:17,949 --> 00:35:19,700 ‏היא יודעת לקצוץ. 420 00:35:21,828 --> 00:35:25,456 ‏מיומנויות הקיצוץ שלה הן לא מהעולם הזה. 421 00:35:25,540 --> 00:35:26,707 ‏הבנתי. ‏-הבנתי. 422 00:35:26,791 --> 00:35:29,210 ‏ויש לה אומץ. ‏-למה? 423 00:35:38,261 --> 00:35:39,137 ‏היי. 424 00:35:39,220 --> 00:35:41,514 ‏את חושבת שאקבל אותך בחזרה אם תעשי את זה? 425 00:35:42,056 --> 00:35:44,016 ‏אני לא מצפה שתעשי זאת. 426 00:35:44,100 --> 00:35:46,102 ‏אעזוב ברגע שאסיים כאן. 427 00:35:46,811 --> 00:35:48,354 ‏אל תדאגי, אימא. 428 00:35:49,063 --> 00:35:51,232 ‏ובכל זאת את עדיין קוראת לי כך. 429 00:35:51,315 --> 00:35:53,609 ‏את מתגרה בי? אל תקראי לי כך. 430 00:35:54,610 --> 00:35:55,486 ‏אבל אני רוצה. 431 00:35:57,655 --> 00:35:58,573 ‏מה? 432 00:35:59,490 --> 00:36:03,119 ‏את האדם הראשון שאי פעם קראתי לו "אימא". 433 00:36:03,202 --> 00:36:04,579 ‏אז בבקשה תני לי לעשות את זה. 434 00:36:10,501 --> 00:36:12,587 ‏הנה. ‏-היי. 435 00:36:12,670 --> 00:36:13,880 ‏סיימת? ‏-עוד משהו? 436 00:36:13,963 --> 00:36:15,298 ‏זה מספיק. 437 00:36:16,174 --> 00:36:17,550 ‏אקצוץ את הבצלים הירוקים. 438 00:36:21,929 --> 00:36:22,763 ‏לא ייאמן. 439 00:36:22,847 --> 00:36:25,600 ‏אני די מחבבת אותה. ‏-למה? 440 00:36:25,683 --> 00:36:28,769 ‏אני אוהבת שהיא לא מאוימת ‏ושהיא עומדת על דעתה 441 00:36:28,853 --> 00:36:30,521 ‏מול חמותה. 442 00:36:36,235 --> 00:36:37,778 ‏האי-אין. 443 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 ‏בואי שבי. כולן שמעו 444 00:36:40,239 --> 00:36:42,783 ‏על הניתוח שלך וכולן שמחו בשבילך. 445 00:36:42,867 --> 00:36:43,826 ‏אני ממש שמחה בשבילך. 446 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 ‏אני שמחה. ‏-הכול הסתדר. 447 00:36:45,953 --> 00:36:46,871 ‏תודה. 448 00:36:47,622 --> 00:36:48,456 ‏דרך אגב, 449 00:36:50,082 --> 00:36:51,751 ‏מה עשיתן? 450 00:36:51,834 --> 00:36:55,963 ‏נכון. עשית את זה בעבר? ‏צבעת את הציפורניים בעלי כותרת של בושמת? 451 00:36:56,923 --> 00:36:59,217 ‏לא. ‏-האגדה מספרת שאם הציפורניים שלך 452 00:36:59,300 --> 00:37:02,303 ‏עדיין צבועות עד השלג הראשון, ‏אהבתך הראשונה תתגשם. 453 00:37:02,386 --> 00:37:06,015 ‏לכן באנג-סיל שכאן ‏תמיד צובעת את שלה בסתיו, ולא בקיץ. 454 00:37:07,099 --> 00:37:07,975 ‏כמה רומנטי. 455 00:37:08,059 --> 00:37:11,354 ‏האמת שהייתי אומרת שיש לה מניע נסתר. 456 00:37:12,104 --> 00:37:14,357 ‏לא הייתי אומרת שזה מניע נסתר. 457 00:37:14,440 --> 00:37:16,567 ‏הוא גרוש. 458 00:37:17,526 --> 00:37:19,820 ‏היי. ‏-לא הרגשתי כך קודם, 459 00:37:19,904 --> 00:37:22,615 ‏אבל אנחנו נתקלים זה בזה ‏לעיתים קרובות לאחרונה. 460 00:37:22,698 --> 00:37:23,574 ‏אז הרגשות שלי… 461 00:37:23,658 --> 00:37:25,159 ‏תסתמי את הפה שלך. 462 00:37:25,243 --> 00:37:26,452 ‏זה מספיק. ‏-תפסיקי. 463 00:37:26,535 --> 00:37:27,954 ‏תשתקי. ‏-סליחה. 464 00:37:28,037 --> 00:37:31,958 ‏אני מניחה שהייתי בוטה מדי. ‏אני מקווה שלא נעלבת, גברת הונג. 465 00:37:32,458 --> 00:37:34,210 ‏למה שאיעלב? ‏-את מבינה… 466 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 ‏היון-וו נהג לפלרטט איתי הרבה 467 00:37:37,129 --> 00:37:40,049 ‏בכנסייה כשהוא היה בתיכון. 468 00:37:40,132 --> 00:37:42,343 ‏מתי הוא עשה את זה? 469 00:37:42,426 --> 00:37:43,719 ‏לא ידעת? 470 00:37:43,803 --> 00:37:46,347 ‏חילקו חטיפים בכנסייה, 471 00:37:46,430 --> 00:37:51,227 ‏והוא תמיד היה נותן לי יותר מאחד 472 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 ‏מול כולם. 473 00:37:52,436 --> 00:37:55,356 ‏זה כי תמיד אכלת ‏את החטיפים של הילדים האחרים. 474 00:37:55,982 --> 00:37:58,109 ‏האי-אין, בבקשה אל תביני לא נכון. 475 00:37:58,192 --> 00:38:00,861 ‏אל תדברי שטויות כאלה, באנג-סיל. 476 00:38:05,283 --> 00:38:07,118 ‏עד השלג הראשון אמרת? 477 00:38:49,076 --> 00:38:50,745 ‏תראה את זה. ‏-בושמת? 478 00:38:51,579 --> 00:38:53,247 ‏זה לא כזה פשוט. 479 00:38:54,123 --> 00:38:56,417 ‏אז? ‏-זה מסמל את ההתרגשות שלי, התקווה 480 00:38:56,500 --> 00:38:59,879 ‏והציפייה לשלג הראשון ‏שחשבתי שלעולם לא אראה. 481 00:39:00,796 --> 00:39:02,882 ‏לא חשבתי שאראה שוב חורף 482 00:39:02,965 --> 00:39:05,551 ‏ועל אחת כמה וכמה את השלג הראשון. 483 00:39:05,634 --> 00:39:07,470 ‏אבל עכשיו זה אפשרי. 484 00:39:10,389 --> 00:39:11,390 ‏כמובן. 485 00:39:12,266 --> 00:39:16,020 ‏וזה יתגשם אם הצבע עדיין יישאר עד אז. 486 00:39:16,729 --> 00:39:18,481 ‏מה יתגשם? ‏-אהבתי הראשונה. 487 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 ‏ב"אהבה ראשונה" 488 00:39:23,110 --> 00:39:26,447 ‏את מתכוונת לבחור ההוא ‏באוטובוס או במונית מפעם? 489 00:39:26,530 --> 00:39:29,784 ‏אתה שמח להתבונן בהם ממרחק. ‏אתה לא יכול להפסיק לחשוב עליהם. 490 00:39:29,867 --> 00:39:32,244 ‏אתה מבצע עיקוף רק כדי לראות אותם שוב. 491 00:39:32,328 --> 00:39:34,080 ‏שמחת לראות אותו ממרחק. 492 00:39:34,163 --> 00:39:35,956 ‏לא יכולת להפסיק לחשוב עליו. 493 00:39:36,040 --> 00:39:38,542 ‏וביצעת עיקוף כדי לראות אותו שוב. 494 00:39:38,626 --> 00:39:40,336 ‏המנוול ההוא? 495 00:39:40,419 --> 00:39:42,213 ‏למה אתה מקלל אותו? 496 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 ‏בסדר. 497 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 ‏הבחור ההוא? ‏-כן. 498 00:39:47,551 --> 00:39:50,596 ‏אני מקווה שירד שלג מוקדם יותר 499 00:39:50,679 --> 00:39:52,181 ‏השנה. 500 00:39:54,767 --> 00:39:57,603 ‏האי-אין, אפילו לקחת בחזרה את הטבעת שלי. 501 00:39:57,686 --> 00:39:59,730 ‏לא כדאי שאהבתך הראשונה תתגשם, 502 00:39:59,814 --> 00:40:01,690 ‏אחרת זה ממש יסבך את המצב. 503 00:40:02,691 --> 00:40:03,567 ‏את מקשיבה? 504 00:40:05,111 --> 00:40:06,112 ‏האי-אין. 505 00:40:14,412 --> 00:40:18,374 ‏מייקל נפגש עם הונג בום-סוק? ‏-כן, כמנכ"ל של "אוור אייץ'". 506 00:40:18,499 --> 00:40:22,002 ‏אני מניחה שהבן הבכור ‏רוצה לחזור עכשיו שאבא שלו מת. 507 00:40:22,086 --> 00:40:23,129 ‏"אוור אייץ'" הופיעו 508 00:40:23,212 --> 00:40:25,965 ‏ברשימת מחזיקי המניות של משקיע לא מוסדי. 509 00:40:26,048 --> 00:40:28,801 ‏הוא בטח אסף מניות מאז שהן צנחו. 510 00:40:28,884 --> 00:40:30,970 ‏הוא ביקש מהשותף המוגבל את המקום שלי. 511 00:40:31,595 --> 00:40:34,223 ‏הוא יכול לנסות, אבל מה שנתתי לך יגן עליך. 512 00:40:35,141 --> 00:40:36,267 ‏כפי שאמרת, 513 00:40:36,350 --> 00:40:38,936 ‏הקמנו חברות קש בהונג קונג ובשווייץ 514 00:40:39,019 --> 00:40:42,356 ‏ופתחנו חשבון עסקי בבנק איי-אי-בי-סי. 515 00:40:42,440 --> 00:40:45,776 ‏אתה היחיד שיכול לנהל אותו. 516 00:40:50,614 --> 00:40:54,076 ‏מה תהיה העסקה הראשונה? ‏-תשקיע 2.1 אחוז בדיסקרטיות זהירה. 517 00:40:54,160 --> 00:40:55,619 ‏- דיסקרטיות זהירה: רכישת מניות ‏בכמויות קטנות ובמרווחים קבועים - 518 00:40:55,703 --> 00:40:57,246 ‏כן, אדוני. ‏-הוא נגס בפיתיון. 519 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 ‏הוא סוף סוף משתמש בקרן החשאית. 520 00:41:00,499 --> 00:41:03,752 ‏הוא כנראה חשש שדוד שלי יתפוס את מקומו. 521 00:41:04,503 --> 00:41:06,422 ‏האם מר הונג עדיין בניו יורק? 522 00:41:06,505 --> 00:41:08,382 ‏כן, הוא נפגש עם השותפים המוגבלים. 523 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 ‏תמשיך לעדכן את און-סונג 524 00:41:11,218 --> 00:41:14,013 ‏כדי שיהיה לחוץ ‏וישתמש בקרן החשאית לקניית מניות. 525 00:41:14,096 --> 00:41:15,848 ‏כן, אדוני. ‏-כשנמצא הוכחה מוצקה, 526 00:41:15,931 --> 00:41:18,976 ‏נוכל להאשים אותו במעילה, ‏בהתנהגות לא מקצועית ובהפרה 527 00:41:19,059 --> 00:41:20,519 ‏של חוקי עסקאות במט"ח. 528 00:41:21,270 --> 00:41:22,646 ‏דרך אגב, 529 00:41:22,730 --> 00:41:24,815 ‏לגבי הבחור הזה, פיון סונג-אוק… 530 00:41:24,899 --> 00:41:27,568 ‏זה לא מתווך הקרקעות שחטף אותך? 531 00:41:27,651 --> 00:41:29,695 ‏כן, הוא הסכים להעביר 532 00:41:29,778 --> 00:41:32,531 ‏את החוזה הכפול ואת המידע על היו"ר ג'ו. 533 00:41:32,615 --> 00:41:34,909 ‏אבל הוא נעלם, ואני לא מצליח להשיג אותו. 534 00:41:34,992 --> 00:41:38,412 ‏הוא לא בזבז כסף כלל ‏או השתמש בטלפון שלו במשך שבוע. 535 00:41:39,455 --> 00:41:40,789 ‏אולי הוא מסתתר. 536 00:41:47,463 --> 00:41:48,297 ‏אלוהים אדירים! 537 00:41:48,422 --> 00:41:51,091 ‏גבר בן כ-40 נמצא מת אמש 538 00:41:51,175 --> 00:41:54,303 ‏באזור שמורת סמבנג ‏שביונגג'ין-גון, פרובינציית גיונגי. 539 00:41:54,386 --> 00:41:55,971 ‏סיבת המוות היא דקירה, 540 00:41:56,055 --> 00:41:59,058 ‏וזהותו לא ידועה עדיין ‏מפאת מצב הגופה הירוד… 541 00:42:09,026 --> 00:42:11,320 ‏איך זה יכול להיות שלי אבל לא שלי בו בזמן? 542 00:42:20,579 --> 00:42:21,872 ‏גברת קים! 543 00:42:21,956 --> 00:42:24,458 ‏גרייס המדהימה כאן! 544 00:42:24,542 --> 00:42:26,085 ‏בחיי, למה היא חזרה? 545 00:42:26,710 --> 00:42:28,003 ‏מה את עושה? 546 00:42:28,087 --> 00:42:29,922 ‏את לא רואה? מכינה אפרסמונים מיובשים. 547 00:42:30,005 --> 00:42:30,881 ‏אלוהים אדירים. 548 00:42:31,882 --> 00:42:34,051 ‏הידיים שלך נהיו נוקשות. 549 00:42:34,760 --> 00:42:36,011 ‏תראו את העיגולים השחורים. 550 00:42:36,554 --> 00:42:39,139 ‏כל הנמשים שעבדתי קשה כדי למחוק חזרו. 551 00:42:42,893 --> 00:42:45,062 ‏את עומדת לעשות קאמבק בקרוב. 552 00:42:45,145 --> 00:42:46,814 ‏זה שדה קרב שם. 553 00:42:46,897 --> 00:42:49,233 ‏כולם ייאלצו לבחור בין הצד של גברת מוה, 554 00:42:49,316 --> 00:42:50,943 ‏השועלה הערמומית, לבין הצד שלך. 555 00:42:51,026 --> 00:42:53,904 ‏מה הדרך הכי טובה להרתיע את היריב שלך? 556 00:42:55,155 --> 00:42:57,533 ‏הפנים שלך, כמובן. ‏תשמרי על פרופיל נמוך כרגע. 557 00:42:57,616 --> 00:43:00,035 ‏את צריכה להיראות חזקה וזוהרת. 558 00:43:06,542 --> 00:43:10,421 ‏מעולם לא עשיתי את זה קודם. זה מדגדג. 559 00:43:10,504 --> 00:43:14,008 ‏אל תחייכו, יהיו לכן קמטים. ‏תשאירו את המילים האלה במחשבות. 560 00:43:14,091 --> 00:43:17,052 ‏הלבנה, חסינות, החלמה וקאמבק. 561 00:43:17,136 --> 00:43:20,264 ‏הדרך הטובה ביותר לעשות קאמבק ‏היא באמצעות החלמה וחסינות. 562 00:43:20,347 --> 00:43:23,183 ‏אל תדאגי. הכול יחזור למקומו. 563 00:43:23,267 --> 00:43:25,269 ‏אנחנו נחזור ל"קווינס", 564 00:43:25,352 --> 00:43:27,771 ‏והאי-אין תעבור ניתוח ותהפוך שוב לעשירה. 565 00:43:28,439 --> 00:43:30,232 ‏היא עוברת ניתוח? 566 00:43:30,316 --> 00:43:32,693 ‏חשבתי שניתוח הוא לא אפשרות. 567 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 ‏מצאנו בית חולים שיכול לעשות את זה. 568 00:43:35,029 --> 00:43:36,947 ‏היא תיסע לגרמניה בקרוב. 569 00:43:37,031 --> 00:43:37,948 ‏האומנם? 570 00:43:39,575 --> 00:43:40,993 ‏אני שמחה כל כך. 571 00:43:41,076 --> 00:43:43,245 ‏נכון? ‏-נכון? 572 00:44:07,102 --> 00:44:09,063 ‏שלום, רציתי לראות אותך. 573 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 ‏לראות אותי? ‏-כן. 574 00:44:11,899 --> 00:44:13,692 ‏יש לי משהו בשבילך. ‏-מה זה? 575 00:44:13,776 --> 00:44:16,612 ‏אבל לא חשבתי שאיתקל בך, אז זה בבית. 576 00:44:16,695 --> 00:44:17,821 ‏שניפגש הערב? 577 00:44:18,739 --> 00:44:20,074 ‏בערב? ‏-כן. 578 00:44:21,784 --> 00:44:23,619 ‏בטח. 579 00:44:31,960 --> 00:44:34,004 ‏למה הוא רוצה להיפגש בשעה כזאת? 580 00:44:37,007 --> 00:44:39,176 ‏הוא ממש שאפתן. 581 00:44:39,259 --> 00:44:40,302 ‏הוא מסוכן. 582 00:44:46,558 --> 00:44:48,143 ‏כבר היית כאן. 583 00:44:52,398 --> 00:44:53,232 ‏כן. 584 00:44:55,234 --> 00:44:57,403 ‏אז אני… ‏-תן לי לדבר קודם. 585 00:44:57,486 --> 00:44:58,529 ‏טוב. אני מקשיב. 586 00:44:58,612 --> 00:44:59,530 ‏אני עוזבת 587 00:45:00,697 --> 00:45:02,366 ‏מחר. 588 00:45:02,449 --> 00:45:04,952 ‏ואני לא יודעת מתי אבקר שוב אי פעם. 589 00:45:05,035 --> 00:45:07,204 ‏שמעתי שאת עוזבת אז… 590 00:45:07,287 --> 00:45:08,872 ‏אני יודעת מה אתה רוצה להגיד. 591 00:45:08,956 --> 00:45:13,419 ‏קלטתי את זה 592 00:45:13,502 --> 00:45:16,213 ‏בתקרית תותי העץ. 593 00:45:17,339 --> 00:45:18,674 ‏אבל לא. ‏-סליחה? 594 00:45:19,341 --> 00:45:20,175 ‏מה את… 595 00:45:20,259 --> 00:45:21,301 ‏יש לי 596 00:45:21,927 --> 00:45:23,220 ‏הרבה דברים על הראש. 597 00:45:23,303 --> 00:45:26,181 ‏לא רק שיש לי מיטלטלין, נדל"ן, ‏מניות ואגרות חוב, 598 00:45:27,307 --> 00:45:28,767 ‏יש לי גם שלושה בעלים לשעבר. 599 00:45:30,769 --> 00:45:32,020 ‏לא היה לי מושג. 600 00:45:32,729 --> 00:45:34,022 ‏נכון? 601 00:45:34,106 --> 00:45:35,357 ‏בכל אופן… 602 00:45:35,441 --> 00:45:36,442 ‏אני מתוסבכת 603 00:45:37,734 --> 00:45:39,611 ‏ונושאת נטל רב. 604 00:45:40,612 --> 00:45:41,697 ‏אז אני לא יכולה 605 00:45:42,573 --> 00:45:43,574 ‏לקבל את זה. 606 00:45:45,534 --> 00:45:47,369 ‏אני מקווה שבכל זאת תעשי זאת. 607 00:45:49,037 --> 00:45:49,955 ‏מה זה? 608 00:45:51,748 --> 00:45:53,083 ‏כתבת מכתב? 609 00:45:55,627 --> 00:45:58,172 ‏באמת לא היית צריך… 610 00:45:58,255 --> 00:45:59,256 ‏- ניחומים ‏יונג-סונג - 611 00:45:59,339 --> 00:46:00,757 ‏זה תשלום ניחומים. 612 00:46:00,841 --> 00:46:02,509 ‏שמעתי על אבא שלך. 613 00:46:07,764 --> 00:46:09,892 ‏אני לא צריכה את זה. 614 00:46:09,975 --> 00:46:11,143 ‏כדאי שאלך. ‏-לא, חכי. 615 00:46:11,226 --> 00:46:13,228 ‏בחייך. זה לא בסדר. 616 00:46:13,312 --> 00:46:15,189 ‏זה לא בשבילך. 617 00:46:15,272 --> 00:46:17,608 ‏זה לאבא שלך. 618 00:46:18,275 --> 00:46:22,529 ‏אפילו העשירים ביותר ‏מתחילים ללא כסף בעולם הבא. 619 00:46:26,200 --> 00:46:28,660 ‏זה לא הרבה, אבל אני בטוח 620 00:46:29,328 --> 00:46:32,164 ‏שהוא יוכל ליהנות הערב ממרק אורז וממשקאות 621 00:46:32,247 --> 00:46:33,749 ‏עם חבריו. 622 00:46:39,338 --> 00:46:40,839 ‏הוא ייהנה מאוכל טוב 623 00:46:40,923 --> 00:46:44,134 ‏ויבלה בנעימים עם חבריו. 624 00:46:44,218 --> 00:46:45,969 ‏אז אל תהיי עצובה מדי. 625 00:46:49,848 --> 00:46:50,974 ‏תודה. 626 00:46:53,060 --> 00:46:54,561 ‏להתראות. 627 00:47:06,782 --> 00:47:07,908 ‏להתראות. 628 00:47:27,010 --> 00:47:28,136 ‏מה זאת אומרת? 629 00:47:28,220 --> 00:47:30,013 ‏אתה רוצה להישאר כאן? 630 00:47:31,390 --> 00:47:32,349 ‏אני המומה. 631 00:47:32,432 --> 00:47:34,935 ‏זה זמני. רק עד שנמצא בית בסיאול. 632 00:47:35,018 --> 00:47:37,646 ‏אימא שלך לא מבינה למה אתה צריך למצוא בית. 633 00:47:37,729 --> 00:47:41,858 ‏היו לי שני גלגלי עזר כל חיי. 634 00:47:41,942 --> 00:47:42,776 ‏אחד היה את. 635 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 ‏והשני היה אתה. 636 00:47:45,821 --> 00:47:47,155 ‏מה אתה מנסה להגיד? 637 00:47:47,948 --> 00:47:49,032 ‏אבל עכשיו, 638 00:47:49,908 --> 00:47:52,786 ‏אני רוצה להסיר אותם ולעמוד על שתי רגליי. 639 00:47:52,869 --> 00:47:55,163 ‏אל תהיה מגוחך. 640 00:47:55,747 --> 00:47:57,249 ‏היי, שכנעת אותו? 641 00:47:57,332 --> 00:47:59,626 ‏הפצרת בו שוב? ‏-מותק, תהיי בשקט. 642 00:47:59,710 --> 00:48:01,003 ‏אל תגידי מילה. 643 00:48:01,086 --> 00:48:02,296 ‏תשמרי על זכות השתיקה. 644 00:48:03,046 --> 00:48:05,507 ‏אסור לך לדבר אליה ישירות. 645 00:48:05,591 --> 00:48:07,342 ‏אם תרצי, דברי עם העו"ד שלנו. ‏-מה? 646 00:48:07,426 --> 00:48:10,012 ‏בבקשה תעשה את זה, היון-וו. ‏-סליחה, אבל אני מסרב. 647 00:48:10,929 --> 00:48:13,098 ‏אתם יכולים לטפל בבעיות המשפחתיות שלכם. 648 00:48:13,181 --> 00:48:15,392 ‏בנושא הזה, גם אני רוצה לומר משהו. 649 00:48:16,560 --> 00:48:17,769 ‏גם אני לא חוזרת הביתה. 650 00:48:18,478 --> 00:48:19,313 ‏גם את? 651 00:48:19,396 --> 00:48:21,982 ‏אנחנו עוברים לדירת הסטודיו שלו בסיאול. 652 00:48:22,649 --> 00:48:25,402 ‏ניסע לגרמניה בקרוב, ‏וזה קרוב יותר לשדה התעופה. 653 00:48:25,485 --> 00:48:27,195 ‏לא, האמת שזה רחוק יותר. 654 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 ‏והכי טוב, היא חדשה ומרוהטת לחלוטין. 655 00:48:29,406 --> 00:48:31,450 ‏יש בה כל מה שנצטרך באזור הקטן ההוא. 656 00:48:31,533 --> 00:48:32,909 ‏אבל בבית 657 00:48:32,993 --> 00:48:35,037 ‏צריך לעלות במעלית כדי להגיע למטבח. 658 00:48:35,120 --> 00:48:37,664 ‏זה פשוט לוקח יותר מדי זמן. 659 00:48:37,748 --> 00:48:39,708 ‏היי, התירוצים שלך ארוכים יותר. 660 00:48:39,791 --> 00:48:42,044 ‏אתם פשוט רוצים קצת זמן לבד. 661 00:48:42,127 --> 00:48:43,170 ‏כן, גברתי. 662 00:48:43,712 --> 00:48:45,839 ‏אני רוצה לבלות קצת זמן איתה לבד. 663 00:48:49,718 --> 00:48:50,802 ‏אנא תנו לנו לעשות זאת. 664 00:48:50,886 --> 00:48:53,764 ‏בטח, אם זה יותר נוח בשבילכם. 665 00:48:53,847 --> 00:48:55,307 ‏בטח, אתם יכולים לעשות זאת. 666 00:48:55,390 --> 00:48:57,809 ‏תגידו לי אם תצטרכו משהו. 667 00:48:58,977 --> 00:48:59,811 ‏בחיי. 668 00:48:59,895 --> 00:49:02,064 ‏האם כך מרגישה אפליה? 669 00:49:02,147 --> 00:49:04,483 ‏זו הפעם הראשונה שאני חווה את זה. 670 00:49:04,566 --> 00:49:05,942 ‏אבל זה משהו חדש. 671 00:49:06,443 --> 00:49:08,487 ‏הם אורזים וחוזרים מחר. 672 00:49:08,570 --> 00:49:10,197 ‏כדאי שתתכונני לקראתם. 673 00:49:11,406 --> 00:49:13,533 ‏וגם נפגשתי עם דה-היאה. 674 00:49:16,078 --> 00:49:17,079 ‏מה העניין? 675 00:49:17,162 --> 00:49:18,330 ‏למה חזרת? 676 00:49:18,413 --> 00:49:20,207 ‏אל תספרי לגברת מוה. 677 00:49:20,290 --> 00:49:21,416 ‏טיפשה שכמוך. 678 00:49:21,500 --> 00:49:24,294 ‏היא הייתה זו שאמרה לי שאת כאן. 679 00:49:24,378 --> 00:49:25,253 ‏ברצינות? 680 00:49:25,337 --> 00:49:27,339 ‏היא יודעת שהגעת לכאן 681 00:49:27,422 --> 00:49:30,425 ‏במונית עם הבודהה המוזהב באמצע הלילה. 682 00:49:30,509 --> 00:49:32,302 ‏האנשים שלה צופים בך. 683 00:49:32,386 --> 00:49:34,262 ‏אז תגידי לי. מה את עושה כאן? 684 00:49:34,346 --> 00:49:35,889 ‏האם זו אשמה או טינה? 685 00:49:37,057 --> 00:49:38,642 ‏איזו טינה יכולה להיות לי? 686 00:49:38,725 --> 00:49:39,851 ‏זה המצפון שלי. 687 00:49:39,935 --> 00:49:41,228 ‏לא ידעתי שיש לך אחד. 688 00:49:42,145 --> 00:49:43,438 ‏גם אני לא. 689 00:49:43,522 --> 00:49:47,317 ‏הוא היה האדם הראשון ‏שאהב אותי בגלל מי שאני, והרגשתי רע. 690 00:49:47,401 --> 00:49:48,610 ‏אלוהים אדירים. 691 00:49:48,694 --> 00:49:49,736 ‏לא ייאמן. 692 00:49:49,820 --> 00:49:51,196 ‏הוא התחבב עליה. 693 00:49:51,279 --> 00:49:55,242 ‏אני בטוחה שאת יודעת ‏שאי אפשר לעצור את הרגשות האלה. 694 00:49:55,325 --> 00:49:58,036 ‏איך היא העזה לבגוד בי ‏אחרי כל מה שעשיתי למענה? 695 00:49:58,120 --> 00:50:00,789 ‏זו בדיוק הסיבה לכך שאסור לסמוך על אנשים. 696 00:50:01,456 --> 00:50:03,583 ‏ולגבי האי-אין… 697 00:50:03,667 --> 00:50:06,044 ‏ייתכן שהיא תוכל להציל את עצמה. 698 00:50:06,128 --> 00:50:07,713 ‏היא תעבור ניתוח. 699 00:50:07,796 --> 00:50:09,297 ‏היון-וו חיפש עזרה בכל מקום, 700 00:50:09,381 --> 00:50:11,466 ‏ובסוף הם מצאו בית חולים שיכול לעזור. 701 00:50:11,550 --> 00:50:13,677 ‏הם נוסעים לגרמניה בשבוע הבא. 702 00:50:19,808 --> 00:50:21,309 ‏הבהלת אותי. 703 00:50:23,103 --> 00:50:26,189 ‏תגלי באיזה בית חולים ‏ואיזה סוג של ניתוח היא תעבור. 704 00:50:31,695 --> 00:50:32,654 ‏מה את עושה? 705 00:50:32,738 --> 00:50:33,572 ‏לא הרבה. 706 00:50:34,406 --> 00:50:35,699 ‏אני רואה הרבה כוכבים. 707 00:50:44,458 --> 00:50:46,793 ‏אפילו ראיתי כוכב נופל לא מזמן. 708 00:50:48,378 --> 00:50:49,212 ‏באמת? 709 00:50:50,630 --> 00:50:53,508 ‏חלמתי על אחד כשהייתי בהיריון איתך. 710 00:50:54,342 --> 00:50:56,845 ‏תמיד רציתי בת יפה. 711 00:50:57,512 --> 00:50:58,805 ‏הייתי נרגשת… 712 00:51:01,141 --> 00:51:02,559 ‏אחרי שחלמתי את החלום ההוא. 713 00:51:13,111 --> 00:51:16,072 ‏אני לא יודעת איזו גישה לנקוט. 714 00:51:17,240 --> 00:51:20,869 ‏רבנו כמו חתולים וכלבים במשך יותר מ-20 שנה, 715 00:51:20,952 --> 00:51:24,372 ‏אז מוזר לי להתנהג אלייך בחיבה פתאום. 716 00:51:25,707 --> 00:51:26,708 ‏אבל עמוק בפנים 717 00:51:28,960 --> 00:51:30,253 ‏אני מרגישה אשמה כל כך 718 00:51:31,254 --> 00:51:32,714 ‏ומלאת חרטה. 719 00:51:32,798 --> 00:51:34,049 ‏אני רוצה לדאוג לך. 720 00:51:35,967 --> 00:51:37,010 ‏זה מספיק טוב. 721 00:51:41,389 --> 00:51:42,224 ‏באמת? 722 00:51:42,307 --> 00:51:45,143 ‏גם אני הייתי מרגישה מוזר ‏אם היית משנה את התנהגותך פתאום. 723 00:51:45,227 --> 00:51:47,771 ‏יהיה לנו הרבה זמן, 724 00:51:47,854 --> 00:51:49,231 ‏אז בואי נעשה את זה לאט. 725 00:51:51,942 --> 00:51:54,110 ‏זה יספיק לעת עתה. 726 00:51:54,861 --> 00:51:55,862 ‏בסדר. 727 00:51:56,988 --> 00:52:02,160 ‏ברגע שתחזרי מגרמניה, ‏נוכל להתקרב זו לזו באופן הדרגתי. 728 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 ‏לא ידעתי שחונק עד כדי כך 729 00:52:16,633 --> 00:52:18,176 ‏להתנהג כמגשר. 730 00:52:18,802 --> 00:52:21,930 ‏כן. אומרים שזה מלחיץ כמו להתגייס לצבא. 731 00:52:22,013 --> 00:52:25,016 ‏עלינו לעבור מהבית ‏אם אני רוצה להגן על דה-היאה 732 00:52:25,100 --> 00:52:26,726 ‏מפני אימא שלי. 733 00:52:28,436 --> 00:52:30,689 ‏בחיי. למה זה לוקח להם כל כך הרבה זמן? 734 00:52:31,481 --> 00:52:32,482 ‏אימא, אבא. 735 00:52:33,149 --> 00:52:34,192 ‏ארזתי את החפצים שלכם. 736 00:52:34,276 --> 00:52:35,735 ‏באמת? טוב. 737 00:52:37,320 --> 00:52:40,490 ‏תיתקעו בתנועה בקרוב ‏אז כדאי שתצאו עכשיו. תזדרזו. 738 00:52:45,078 --> 00:52:46,955 ‏אני מתנצל על כל חוסר הנוחות, 739 00:52:47,038 --> 00:52:50,041 ‏אבל אני מרגיש אשם ‏בעיקר כי אני משאיר אותו מאחור. 740 00:52:50,125 --> 00:52:52,377 ‏אני מרגיש כאילו אני משאיר מאחוריי 741 00:52:52,460 --> 00:52:54,838 ‏שקית אשפה אחרי טיול. 742 00:52:54,921 --> 00:52:56,756 ‏אבא… ‏-בחיי, אל תדאג. 743 00:52:57,465 --> 00:52:59,759 ‏ולמה אתם ממהרים? 744 00:52:59,843 --> 00:53:01,761 ‏תאכלו איתנו ארוחת צהריים. 745 00:53:01,845 --> 00:53:02,762 ‏שנעשה זאת? 746 00:53:02,846 --> 00:53:05,515 ‏לא! הבית שלנו ריק כבר יותר מחודש. 747 00:53:05,599 --> 00:53:06,933 ‏יש הרבה דברים לטפל בהם. 748 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 ‏עמדתי להכין חביתיות קימצ'י. ‏-זה בסדר. 749 00:53:09,728 --> 00:53:10,645 ‏חביתיות קימצ'י? 750 00:53:10,729 --> 00:53:14,399 ‏מה לגבי חביתיות קימצ'י פריכות ‏ומקגולי טעים? 751 00:53:14,482 --> 00:53:16,693 ‏זה מגוחך. הוא צריך לנהוג. 752 00:53:16,776 --> 00:53:18,361 ‏אני יכולה לנהוג במקומו. 753 00:53:19,362 --> 00:53:22,616 ‏או שעדיף שתעזבו מחר. 754 00:53:22,699 --> 00:53:24,534 ‏כדאי לכם. ‏-כדאי לנו. 755 00:53:24,618 --> 00:53:28,371 ‏אתם יודעים כמה זה יפה 756 00:53:28,455 --> 00:53:30,332 ‏לדעת מתי לעזוב? 757 00:53:30,415 --> 00:53:31,750 ‏אני חייב לדעת את זה? 758 00:53:32,417 --> 00:53:33,585 ‏אנחנו נצא קודם. 759 00:53:34,586 --> 00:53:36,046 ‏אנחנו לא רוצים להיתקע בתנועה. 760 00:53:36,129 --> 00:53:38,506 ‏טוב, אז כדאי שתצאו. 761 00:53:39,132 --> 00:53:42,010 ‏תודה על הכול. להתראות. 762 00:53:43,762 --> 00:53:46,306 ‏בהצלחה עם הניתוח. 763 00:53:47,265 --> 00:53:48,224 ‏האי-אין. 764 00:53:48,892 --> 00:53:49,893 ‏בואי ניפגש שוב. 765 00:54:02,364 --> 00:54:03,198 ‏היון-וו. 766 00:54:03,990 --> 00:54:04,950 ‏אני סומך עליך. 767 00:54:06,368 --> 00:54:07,202 ‏אל תדאג. 768 00:54:07,911 --> 00:54:08,745 ‏הנה. 769 00:54:09,788 --> 00:54:12,874 ‏אימא שלך הכינה קימצ'י ותמצית אגסים. 770 00:54:12,958 --> 00:54:13,959 ‏תסחב את זה בשבילו. 771 00:54:14,042 --> 00:54:15,627 ‏שאעשה זאת? תן לי את זה. 772 00:54:15,710 --> 00:54:16,836 ‏להתראות. 773 00:54:26,638 --> 00:54:27,639 ‏אימא, תיק היד שלך… 774 00:54:41,903 --> 00:54:43,738 ‏אתה הרווק מקומה 11. 775 00:54:43,822 --> 00:54:44,823 ‏שלום. ‏-היי. 776 00:54:49,119 --> 00:54:50,495 ‏הוא לא רווק. 777 00:54:52,872 --> 00:54:53,915 ‏אני אשתו. 778 00:54:55,500 --> 00:54:57,460 ‏לא אמרת 779 00:54:57,544 --> 00:54:59,462 ‏שאתה גר כאן לבדך? 780 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 ‏התחתנת לאחרונה? 781 00:55:03,717 --> 00:55:05,427 ‏כן. ‏-אלוהים אדירים! 782 00:55:05,510 --> 00:55:08,346 ‏אתם זוג טרי! 783 00:55:08,930 --> 00:55:11,683 ‏אתם בטח מאושרים כל כך. 784 00:55:11,766 --> 00:55:13,560 ‏נכון. 785 00:55:33,413 --> 00:55:36,666 ‏זה רשמי שאנחנו זוג טרי עכשיו. 786 00:55:37,709 --> 00:55:39,669 ‏למה זה רשמי? 787 00:55:39,753 --> 00:55:41,421 ‏בגלל האישה ההיא. 788 00:55:41,504 --> 00:55:45,884 ‏אישה כמוה תספר לכל הדיירים עלינו עד מחר. 789 00:55:46,843 --> 00:55:51,973 ‏"הרווק מקומה 11 התחתן עם אישה מהממת." 790 00:55:54,976 --> 00:55:56,853 ‏טוב. אז מה? 791 00:55:58,104 --> 00:56:03,026 ‏אז כדאי שנתנהג כמו זוג טרי. 792 00:56:08,239 --> 00:56:09,240 ‏איך? 793 00:56:32,097 --> 00:56:34,432 ‏בדרך כלל, נשואים טריים מאוהבים 794 00:56:34,516 --> 00:56:36,851 ‏תמיד נוגעים זה בזה באופן מסוים. 795 00:56:50,824 --> 00:56:53,243 ‏זה יכול להיות הידיים שלהם, הרגליים, 796 00:57:02,752 --> 00:57:03,586 ‏או הכתפיים. 797 00:57:06,881 --> 00:57:07,882 ‏כל דבר. 798 00:57:10,593 --> 00:57:12,637 ‏הם עומדים זה לצד זה 799 00:57:13,221 --> 00:57:15,765 ‏ומבלים את חיי היום-יום שלהם יחד. 800 00:57:16,683 --> 00:57:18,768 ‏אין ספק שניתקל שוב בקשיים יום אחד. 801 00:57:18,852 --> 00:57:20,436 ‏אני לחוץ. חייכת? 802 00:57:20,520 --> 00:57:22,230 ‏ואז נשלוף את הזיכרונות השמחים האלה 803 00:57:22,313 --> 00:57:26,109 ‏כאילו הם סוכריות בצנצנת סוכריות 804 00:57:26,818 --> 00:57:29,112 ‏ונתמודד עם הרגעים האלה. 805 00:57:29,988 --> 00:57:31,948 ‏לכן עלינו לאסוף 806 00:57:32,031 --> 00:57:34,242 ‏כמה שיותר זיכרונות טובים עכשיו. 807 00:57:44,711 --> 00:57:45,545 ‏זה נראה טעים. 808 00:58:06,774 --> 00:58:10,028 ‏אני אתמקד יותר באיסוף זיכרונות שמחים 809 00:58:10,111 --> 00:58:12,906 ‏ולא באיסוף מניות או כסף מעתה והלאה. 810 00:58:12,989 --> 00:58:15,033 ‏הדבר הכי חשוב בשבילי עכשיו 811 00:58:15,992 --> 00:58:17,410 ‏הוא למלא את צנצנת הסוכריות. 812 00:58:23,708 --> 00:58:25,627 ‏למה באת לכאן לעיתים קרובות כל כך? 813 00:58:25,710 --> 00:58:27,253 ‏האם בייסבול מהנה כל כך? 814 00:58:29,172 --> 00:58:30,507 ‏זאת לא הסיבה. 815 00:58:31,132 --> 00:58:34,802 ‏הדבר היחיד שהייתי צריך להתרכז בו ‏היה להכות בכדור. 816 00:58:34,886 --> 00:58:36,346 ‏זה מה שאהבתי. 817 00:58:38,848 --> 00:58:39,891 ‏האם זה 818 00:58:41,267 --> 00:58:42,435 ‏משפר את הרגשתך? 819 00:58:42,519 --> 00:58:48,650 ‏ובכן… היה נחמד להתרכז בדבר אחד ‏כשהמצב היה מסובך. 820 00:58:49,859 --> 00:58:52,737 ‏אני פשוט צריך להתרכז 821 00:58:53,947 --> 00:58:55,406 ‏במה שהכי חשוב. 822 00:58:55,490 --> 00:58:57,075 ‏ומה זה 823 00:58:57,825 --> 00:58:59,369 ‏כרגע? 824 00:59:03,957 --> 00:59:05,583 ‏הצלתך, כמובן. 825 00:59:09,462 --> 00:59:10,838 ‏זה כל מה שחשוב. 826 00:59:13,174 --> 00:59:14,425 ‏אז אתמקד רק בזה. 827 00:59:33,486 --> 00:59:36,114 ‏סו-צ'ול יישאר ביונגד-רי במשך זמן מה. 828 00:59:36,197 --> 00:59:39,200 ‏גם האי-אין החליטה לגור עם היון-וו. 829 00:59:39,284 --> 00:59:42,370 ‏רק סגן היו"ר ואשתו חוזרים. 830 00:59:42,954 --> 00:59:43,997 ‏סגן היו"ר? 831 00:59:44,872 --> 00:59:46,207 ‏אני מצטערת. 832 00:59:46,291 --> 00:59:49,210 ‏אבל עכשיו שהמניות שלהם ברשותם, 833 00:59:49,294 --> 00:59:52,380 ‏האם הוא לא ירצה לחזור לתפקידו? 834 00:59:54,507 --> 00:59:55,383 ‏מי אמר? 835 00:59:56,551 --> 00:59:59,429 ‏הם יתחרטו על כך שהם חוזרים לכאן. 836 01:00:11,399 --> 01:00:12,859 ‏התכוונתי לדבר איתך. 837 01:00:13,818 --> 01:00:15,028 ‏אנחנו יכולים לדבר? 838 01:00:16,529 --> 01:00:18,489 ‏שמעתי שהאי-אין תעבור ניתוח בגרמניה. 839 01:00:19,866 --> 01:00:21,200 ‏אל תהיה מבוהל כל כך. 840 01:00:21,284 --> 01:00:22,660 ‏אני פשוט שמח בשבילה. 841 01:00:23,244 --> 01:00:25,913 ‏האומנם? 842 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 ‏כמובן. 843 01:00:27,540 --> 01:00:31,085 ‏יש לי רגשות כלפיה, אז טבעי שאשמח 844 01:00:31,169 --> 01:00:32,086 ‏שהיא יכולה לחיות. 845 01:00:33,129 --> 01:00:35,965 ‏שמעתי שאתה נוסע איתה. בבקשה תטפל בה. 846 01:00:37,759 --> 01:00:38,760 ‏טוב. 847 01:00:40,637 --> 01:00:41,846 ‏אני יכול ללכת עכשיו? 848 01:00:43,514 --> 01:00:44,682 ‏גיליתי 849 01:00:45,224 --> 01:00:47,977 ‏שלניתוח יש תופעת לוואי. 850 01:00:54,025 --> 01:00:54,942 ‏האם היא יודעת? 851 01:01:00,031 --> 01:01:01,074 ‏מובן שלא. 852 01:01:01,157 --> 01:01:04,494 ‏בהתחשב באישיות שלה, ‏היא תסרב לעבור את הניתוח אם היא תדע. 853 01:01:06,496 --> 01:01:07,914 ‏אז היא כנראה לא יודעת. 854 01:01:07,997 --> 01:01:09,957 ‏מה אתה מנסה להגיד? 855 01:01:10,458 --> 01:01:12,877 ‏תקפיד לשמור את זה בסוד 856 01:01:15,254 --> 01:01:16,673 ‏כדי שהיא תעבור את הניתוח. 857 01:01:17,965 --> 01:01:19,258 ‏אמרתי לך. 858 01:01:20,051 --> 01:01:21,552 ‏אני רוצה שהיא תחיה. 859 01:01:31,854 --> 01:01:33,439 ‏תסלק את כל החפצים שלהם. 860 01:01:33,523 --> 01:01:35,233 ‏ותחזיר למר ביק את מה ששייך לו. 861 01:01:59,966 --> 01:02:03,177 ‏רצית לבוא לכאן כלקוחה במקום כמנכ"לית, 862 01:02:03,261 --> 01:02:04,721 ‏אז אפילו לקחתי חופשה. 863 01:02:04,804 --> 01:02:06,305 ‏כן, אני כאן כלקוחה. 864 01:02:06,931 --> 01:02:08,808 ‏מה תקני? ‏-אני רק מסתכלת. 865 01:02:08,891 --> 01:02:11,644 ‏לא שנאת את אלה שלא קנו כלום? 866 01:02:13,896 --> 01:02:15,189 ‏זאת סאונה? 867 01:02:15,273 --> 01:02:18,568 ‏למה הם מדברים ולא מבזבזים כאן כסף? 868 01:02:18,651 --> 01:02:19,861 ‏תיפטרי מהכיסאות. ‏-אימא! 869 01:02:19,944 --> 01:02:22,155 ‏אימא! ‏-אימא! 870 01:02:23,239 --> 01:02:25,199 ‏למה הם מתרוצצים? 871 01:02:25,283 --> 01:02:27,994 ‏הם צריכים לעשות את זה בפארק שעשועים. 872 01:02:28,077 --> 01:02:30,329 ‏לכן נפטרנו מכל אזורי המנוחה. 873 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 ‏בסדר. 874 01:02:31,831 --> 01:02:33,583 ‏אז אני אבזבז קצת כסף. 875 01:02:35,960 --> 01:02:37,044 ‏את רוצה משהו? 876 01:02:37,670 --> 01:02:39,255 ‏מה את צריכה? ‏-שפתון. 877 01:02:40,173 --> 01:02:41,591 ‏השפתיים שלי יבשות. 878 01:02:48,848 --> 01:02:50,600 ‏למה אני עייפה כל כך אחרי קניות? 879 01:02:51,517 --> 01:02:52,518 ‏את עייפה? 880 01:02:53,060 --> 01:02:54,145 ‏זה לא טוב. 881 01:02:54,228 --> 01:02:55,813 ‏בואי נלך לנוח איפשהו. 882 01:02:55,897 --> 01:02:56,939 ‏לא. 883 01:02:58,691 --> 01:02:59,692 ‏זה טוב. 884 01:02:59,776 --> 01:03:02,737 ‏המבנה מדהים. אין זמן לנוח. 885 01:03:02,820 --> 01:03:04,822 ‏קנינו שפתון וגם קרם. 886 01:03:04,906 --> 01:03:07,074 ‏קנינו סריגים וגם מעיל. 887 01:03:07,158 --> 01:03:10,828 ‏אפילו לא תכננו לקנות צעיף או כפפות, ‏אבל קנינו גם אותם. 888 01:03:10,912 --> 01:03:13,664 ‏ועכשיו הריח של הבשמים מפתה אותנו. 889 01:03:13,748 --> 01:03:15,374 ‏זו הייתה האסטרטגיה שלך. 890 01:03:15,458 --> 01:03:18,002 ‏רצית שהלקוחות יהיו עסוקים. 891 01:03:18,085 --> 01:03:20,463 ‏לכן הקמת כל כך הרבה חנויות פופ-אפ. 892 01:03:21,422 --> 01:03:24,217 ‏כשימנו אותי מחדש, איפטר מהן. 893 01:03:24,300 --> 01:03:25,426 ‏למה? ‏-זה מעייף. 894 01:03:26,385 --> 01:03:28,346 ‏אני מרגישה מטופשת שבזבזתי כסף. 895 01:03:28,429 --> 01:03:29,263 ‏אני מרגישה מרומה. 896 01:03:29,347 --> 01:03:31,015 ‏האם היית רוצה לחזור לכאן? 897 01:03:31,098 --> 01:03:35,353 ‏איפטר מהן ואתקין שוב כיסאות. 898 01:03:35,436 --> 01:03:36,854 ‏כאלה שיהיו נוחים ויקרים. 899 01:03:37,647 --> 01:03:41,317 ‏אשפץ את הכיכר בקומה הראשונה ואקיים מופעים. 900 01:03:41,400 --> 01:03:44,195 ‏יהיה אזור שבו ילדים יוכלו להתרוצץ. 901 01:03:44,278 --> 01:03:45,112 ‏מה? 902 01:03:45,613 --> 01:03:47,156 ‏ומקום לזוגות. 903 01:03:47,240 --> 01:03:48,658 ‏ההורים יוכלו להביא 904 01:03:49,200 --> 01:03:51,536 ‏את הילדים שלהם לכאן כשקר או חם בחוץ. 905 01:03:52,203 --> 01:03:53,496 ‏זה יהיה נחמד. 906 01:03:53,996 --> 01:03:55,623 ‏אעניק להם אושר. 907 01:03:55,706 --> 01:03:57,041 ‏ברצינות? 908 01:03:58,000 --> 01:03:58,876 ‏ברצינות. 909 01:03:58,960 --> 01:04:00,878 ‏כדאי שלא תחזרי בך אחרי הניתוח. 910 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 ‏למה שאעשה זאת? 911 01:04:01,879 --> 01:04:03,422 ‏ראיתי את זה בסרטים. 912 01:04:03,506 --> 01:04:06,384 ‏האישיות שלך יכולה להשתנות ‏או שתאבדי את הזיכרון שלך 913 01:04:06,467 --> 01:04:07,802 ‏אחרי ניתוח מוח. 914 01:04:07,885 --> 01:04:11,848 ‏את טועה. אני פשוט רוצה ‏להפוך לאדם קצת יותר טוב 915 01:04:12,431 --> 01:04:13,432 ‏כדי לגמול 916 01:04:14,183 --> 01:04:16,519 ‏על כך שאני יכולה לחיות זמן רב יותר. 917 01:04:20,022 --> 01:04:21,816 ‏אימא. 918 01:04:28,155 --> 01:04:29,866 ‏זו לא אשתך? 919 01:04:37,915 --> 01:04:38,833 ‏שלום, אימא. 920 01:04:38,916 --> 01:04:42,503 ‏מתוקה, מה זה המבט הצנוע הזה בעינייך? 921 01:04:42,587 --> 01:04:43,880 ‏את מלחיצה אותי. 922 01:04:45,381 --> 01:04:46,924 ‏אימא… ‏-אני לא יכולה לתקן אותו. 923 01:04:47,008 --> 01:04:48,467 ‏את לא יכולה להחזיר אותו! 924 01:04:48,551 --> 01:04:49,719 ‏אני מצטערת. 925 01:04:49,802 --> 01:04:51,721 ‏ניסיתי לקיים את ההבטחה שלנו, 926 01:04:51,804 --> 01:04:53,973 ‏אבל אני חוששת שהגיע הזמן. 927 01:04:58,269 --> 01:04:59,103 ‏בסדר. 928 01:04:59,770 --> 01:05:01,272 ‏תני לי לשמוע את הסיבה שלך. 929 01:05:01,355 --> 01:05:02,648 ‏תגיד לה. ‏-אני? 930 01:05:06,193 --> 01:05:07,028 ‏טוב. 931 01:05:07,111 --> 01:05:10,740 ‏שיקרתי לך שנכחתי בלוויה של חבר ‏וביליתי את הלילה במשחק עם חברים. 932 01:05:14,035 --> 01:05:15,578 ‏לא? זה לא העניין, אימא. 933 01:05:18,623 --> 01:05:19,457 ‏בטח. 934 01:05:19,540 --> 01:05:22,001 ‏מצאת את הקונסולה שלי? ‏היא יד שנייה. היא זולה. 935 01:05:22,084 --> 01:05:23,628 ‏קנית גם קונסולת משחקים? 936 01:05:27,798 --> 01:05:29,592 ‏את לא יכולה פשוט להגיד במה מדובר? 937 01:05:30,593 --> 01:05:33,888 ‏אימא, היון-טאי בזבז ‏את החסכונות שלנו על קניית מניות. 938 01:05:36,849 --> 01:05:37,850 ‏הוא איבד את מחציתן. 939 01:05:38,517 --> 01:05:39,435 ‏היי! 940 01:05:40,853 --> 01:05:42,438 ‏הוא אפילו השקיע בקריפטו. 941 01:05:42,521 --> 01:05:44,649 ‏הוא ירד ב-90 אחוז. 942 01:05:44,732 --> 01:05:45,900 ‏מטורף שכמוך. 943 01:05:47,652 --> 01:05:49,320 ‏אני מצטער. 944 01:05:52,239 --> 01:05:53,074 ‏היון-סוק. 945 01:05:53,616 --> 01:05:54,700 ‏אני לא יודעת מה לומר. 946 01:05:55,409 --> 01:05:58,829 ‏תחזירי לי אותו, ואני איפטר ממנו. 947 01:05:58,913 --> 01:06:00,289 ‏כדאי שתלכי לדרכך 948 01:06:00,373 --> 01:06:02,208 ‏כל עוד עדיין יש לך זמן. ‏-אימא… 949 01:06:02,291 --> 01:06:03,292 ‏בכל זאת, 950 01:06:04,210 --> 01:06:06,212 ‏אשלח לך הודעה כשאכין קימצ'י. 951 01:06:06,295 --> 01:06:07,546 ‏אז תקפידי להגיע. 952 01:06:07,630 --> 01:06:11,384 ‏אפילו אני חושבת שמישהי ‏חכמה ויפה כמוך היא לא ברמה שלו. 953 01:06:12,259 --> 01:06:14,011 ‏אני ממש מצטערת, היון-סוק. 954 01:06:15,429 --> 01:06:16,722 ‏אימא… 955 01:06:21,811 --> 01:06:24,146 ‏אתה צריך להתעשת! 956 01:06:31,112 --> 01:06:31,946 ‏מותק, אני… 957 01:06:32,029 --> 01:06:33,030 ‏תעזוב אותי! 958 01:06:38,411 --> 01:06:39,537 ‏חדשות טובות! 959 01:06:39,620 --> 01:06:43,374 ‏מותק, אני חושב שאני עומד לקבל קצת כסף! 960 01:06:44,125 --> 01:06:47,628 ‏האי-אין קנתה בניין, ‏אבל לא היה לה זמן לבדוק אותו. 961 01:06:48,462 --> 01:06:49,797 ‏זה בטח הוא. 962 01:06:49,880 --> 01:06:52,842 ‏כן. ניקיתי וטאטאתי את הבניין פעמיים ביום, 963 01:06:52,925 --> 01:06:55,469 ‏הברקתי ושטפתי את כל השלטים, 964 01:06:55,553 --> 01:06:57,138 ‏וחיטאתי את בורות השופכין. 965 01:06:57,221 --> 01:06:59,515 ‏אני גם מתכוון לצבוע את הבניין בקרוב. 966 01:06:59,598 --> 01:07:00,433 ‏אני מבין. 967 01:07:00,516 --> 01:07:05,021 ‏יש אוכלוסייה נודדת טובה ‏וראות בגלל הכביש הדו־סטרי. 968 01:07:05,104 --> 01:07:06,689 ‏יהיה קל להשיג שכירויות. 969 01:07:06,772 --> 01:07:07,690 ‏כן, אתה צודק. 970 01:07:07,773 --> 01:07:09,150 ‏זה לא רע בכלל. 971 01:07:09,233 --> 01:07:10,234 ‏אבל למה אתה שואל? 972 01:07:10,317 --> 01:07:12,028 ‏אתה מתכנן למכור אותו? 973 01:07:13,571 --> 01:07:15,489 ‏דיברתי עם האי-אין. 974 01:07:16,407 --> 01:07:19,493 ‏אנחנו רוצים לתת לך את הבניין במתנה. 975 01:07:24,206 --> 01:07:25,207 ‏מה אמרת? 976 01:07:26,333 --> 01:07:29,378 ‏רואה החשבון שלנו יתקשר אליך ‏ברגע שנגיע לסיאול 977 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 ‏ויגיד לך אילו מסמכים להכין. 978 01:07:31,756 --> 01:07:33,007 ‏אבל עדיין, 979 01:07:33,549 --> 01:07:34,925 ‏זה בניין שלם. 980 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 ‏זו מתנת תודה. 981 01:07:38,304 --> 01:07:41,724 ‏בחיי, זו מתנה ענקית. 982 01:07:43,184 --> 01:07:44,852 ‏ההורים שלי יהיו בעלי בניין! 983 01:07:44,935 --> 01:07:46,520 ‏האם בכל זאת תחזירי אותי? 984 01:07:50,274 --> 01:07:51,275 ‏מותק. 985 01:07:51,358 --> 01:07:53,235 ‏אסור לך להיות כאן. ‏-מה? 986 01:07:55,821 --> 01:07:57,490 ‏לך לבעלי הבניין. 987 01:08:02,578 --> 01:08:03,412 ‏מהר. 988 01:08:04,705 --> 01:08:07,041 ‏אני שוקל לשפץ את הקומה הראשונה 989 01:08:07,124 --> 01:08:09,502 ‏ולהקים חדר כושר. 990 01:08:09,585 --> 01:08:12,213 ‏היי, פשוט תתמקד בחדר הכושר הנוכחי שלך. 991 01:08:13,255 --> 01:08:16,675 ‏אימא, אני רוצה למקם מחדש ‏את סלון היופי שלי. 992 01:08:16,759 --> 01:08:18,385 ‏הקומה הראשונה תהיה מושלמת. 993 01:08:18,469 --> 01:08:19,887 ‏אל תתערבי. 994 01:08:19,970 --> 01:08:23,265 ‏אני הייתי זה שניקה וטאטא… 995 01:08:23,349 --> 01:08:26,435 ‏הסרתי את כל המדבקות מהמדרגות. ‏ולך יש את הקומה השלישית. 996 01:08:26,519 --> 01:08:28,104 ‏היון-טאי. ‏-כן, אימא? 997 01:08:28,187 --> 01:08:30,064 ‏תיפטר מחדר הכושר בהקדם האפשרי. 998 01:08:30,147 --> 01:08:33,025 ‏אימא, זו בדיחה אכזרית. 999 01:08:33,109 --> 01:08:34,235 ‏זו לא בדיחה. 1000 01:08:34,318 --> 01:08:35,861 ‏לא שילמת את שכר הדירה. 1001 01:08:35,945 --> 01:08:37,071 ‏בחייך, אימא. 1002 01:08:37,655 --> 01:08:38,864 ‏אבא. ‏-בן. 1003 01:08:39,156 --> 01:08:39,990 ‏כן? 1004 01:08:45,371 --> 01:08:48,582 ‏זה הרגע שבו חוזה הופך לשימושי. 1005 01:08:49,500 --> 01:08:53,754 ‏"אם דייר לא משלם שכר דירה פעמיים או יותר, 1006 01:08:53,838 --> 01:08:55,422 ‏"ניתן לסיים את החוזה." 1007 01:08:55,506 --> 01:08:57,383 ‏אתה רוצה לראות? ‏-אז מה? 1008 01:08:57,466 --> 01:08:59,510 ‏אתה מסלק אותי? ‏-לא. 1009 01:09:00,136 --> 01:09:02,221 ‏אני אומר לך לשלם. 1010 01:09:02,304 --> 01:09:04,140 ‏תשלם בעשרה בכל חודש. 1011 01:09:04,223 --> 01:09:06,058 ‏אבא. 1012 01:09:06,142 --> 01:09:07,351 ‏מה איתי? 1013 01:09:07,434 --> 01:09:09,478 ‏מה איתי? 1014 01:09:09,562 --> 01:09:13,274 ‏הקומה הראשונה עולה מיליון. ‏תעבירי אותו אם תוכלי לעמוד בזה. 1015 01:09:13,357 --> 01:09:15,985 ‏זה יקר יותר משכר הדירה הנוכחי שלי. 1016 01:09:16,068 --> 01:09:17,528 ‏הבניין שלנו במיקום טוב יותר. 1017 01:09:17,611 --> 01:09:20,072 ‏בכל מקרה, אנחנו מצפים בכליון עיניים 1018 01:09:20,156 --> 01:09:22,116 ‏למתיחות החדשה הזו בינינו, 1019 01:09:22,199 --> 01:09:24,160 ‏תודות לבניין הזה. 1020 01:09:24,243 --> 01:09:25,161 ‏אנחנו מתרגשים מאוד. 1021 01:09:25,244 --> 01:09:26,328 ‏בחייך, אבא. 1022 01:09:26,412 --> 01:09:28,873 ‏אנחנו לא צריכים מתיחות במשפחה הזאת. 1023 01:09:28,956 --> 01:09:30,124 ‏אני כן! 1024 01:09:30,207 --> 01:09:33,919 ‏היו פעמים שהרגשתי שאתם חצופים. 1025 01:09:34,003 --> 01:09:37,548 ‏הבניין הזה יוכיח 1026 01:09:37,631 --> 01:09:39,758 ‏את הנאמנות שלכם אלינו. 1027 01:09:41,760 --> 01:09:43,387 ‏אתה טועה. ‏-מה? 1028 01:09:43,470 --> 01:09:46,182 ‏אני רק רוצה לקבל שכר דירה. 1029 01:09:46,265 --> 01:09:47,683 ‏מה אמרת? 1030 01:09:48,184 --> 01:09:49,768 ‏היית צריכה להגיד לי את זה. 1031 01:09:50,436 --> 01:09:51,562 ‏בכל מקרה… 1032 01:09:51,645 --> 01:09:52,813 ‏בניין דובונג שלנו… ‏-מה? 1033 01:09:52,897 --> 01:09:55,191 ‏מה זה? ‏-הבניין של דו-גוואן ושל בונג-איי. 1034 01:09:55,983 --> 01:09:58,152 ‏אלוהים אדירים. ‏-כמה נדוש. 1035 01:09:58,235 --> 01:10:01,405 ‏אנחנו מצפים מכם לשלם שכר דירה באדיקות 1036 01:10:01,488 --> 01:10:04,658 ‏למרות שאתם הילדים שלנו. 1037 01:10:05,618 --> 01:10:06,952 ‏תזכרו את זה. 1038 01:10:08,120 --> 01:10:11,165 ‏רק אוקטובר עכשיו, והם מתכוננים לחג המולד. 1039 01:10:11,248 --> 01:10:13,083 ‏זו הייתה ההוראה שלך. 1040 01:10:14,501 --> 01:10:15,586 ‏שלי? 1041 01:10:16,128 --> 01:10:18,380 ‏אתם מתכוונים להירגע כי חג ההודיה נגמר? 1042 01:10:18,464 --> 01:10:20,382 ‏חג המולד מתקרב. החורף מתקרב. 1043 01:10:20,466 --> 01:10:22,676 ‏כדאי שנשפר את מצב הרוח 1044 01:10:22,760 --> 01:10:24,637 ‏כדי שהם ירצו לקנות מעילי חורף. 1045 01:10:24,720 --> 01:10:26,931 ‏לא כדאי שנחכה עד שהחנויות האחרות יתחילו. 1046 01:10:27,014 --> 01:10:30,142 ‏עלינו להתכונן מראש ‏ולהתחיל את מכירת חג המולד 1047 01:10:30,226 --> 01:10:32,686 ‏מייד אחרי ליל כל הקדושים. 1048 01:10:33,979 --> 01:10:35,189 ‏נכון. 1049 01:10:36,232 --> 01:10:38,484 ‏הם בודקים את האורות? ‏-כן. 1050 01:10:38,567 --> 01:10:41,487 ‏צוותי ההתקנה והשיווק היו עסוקים היום. 1051 01:11:09,056 --> 01:11:10,641 ‏האם אני הוזה 1052 01:11:12,059 --> 01:11:13,811 ‏את השלג? 1053 01:11:13,894 --> 01:11:15,104 ‏גם אני רואה אותו. 1054 01:11:16,438 --> 01:11:19,483 ‏אבל זו לא רק חזרה? 1055 01:11:19,566 --> 01:11:20,651 ‏רק רגע. 1056 01:12:21,337 --> 01:12:23,922 ‏יורד שלג בסתיו. 1057 01:12:25,716 --> 01:12:27,176 ‏רצית לראות שלג מוקדם יותר. 1058 01:12:28,260 --> 01:12:29,762 ‏משאלתך התגשמה. 1059 01:12:30,471 --> 01:12:31,472 ‏אתה צודק. 1060 01:12:32,264 --> 01:12:34,933 ‏המצב משתפר. כל משאלותיי מתגשמות. 1061 01:12:36,352 --> 01:12:39,396 ‏אני חושבת שגם אהבתי הראשונה תתגשם. 1062 01:12:42,066 --> 01:12:42,900 ‏ובכן… 1063 01:12:44,401 --> 01:12:46,570 ‏אני לא חושב שזו המטרה של השלג. 1064 01:12:46,653 --> 01:12:47,821 ‏למה לא? 1065 01:12:48,489 --> 01:12:49,865 ‏אני בטוחה שהיא תתגשם. 1066 01:12:50,699 --> 01:12:52,576 ‏מי הוא לעזאזל, 1067 01:12:53,327 --> 01:12:55,746 ‏שאת כל כך נחושה לגביו? 1068 01:12:59,083 --> 01:13:03,128 ‏לא התכוונתי לספר לך אף פעם 1069 01:13:03,212 --> 01:13:05,214 ‏כדי שלא תהפוך לשחצן מדי. 1070 01:13:05,297 --> 01:13:07,132 ‏אבל הנה הסוד השני שלי. 1071 01:13:09,093 --> 01:13:11,303 ‏מה הוא? ‏-זה היה קו אוטובוס 372? 1072 01:13:11,637 --> 01:13:13,389 ‏מה זאת אומרת? ‏-האוטובוס שעלית עליו 1073 01:13:14,014 --> 01:13:15,599 ‏בחזרה הביתה אחרי העבודה. 1074 01:13:18,560 --> 01:13:19,728 ‏נכון. כן. 1075 01:13:19,812 --> 01:13:20,938 ‏את צודקת. 1076 01:13:21,021 --> 01:13:23,524 ‏ותמיד ישבת מאחור ליד החלון. 1077 01:13:24,441 --> 01:13:26,902 ‏נכון. איך ידעת את זה? 1078 01:13:26,985 --> 01:13:28,237 ‏איך אתה חושב שאני יודעת? 1079 01:13:35,369 --> 01:13:37,663 ‏עקבתי אחרי האוטובוס שלך הביתה 1080 01:13:37,746 --> 01:13:40,416 ‏וחציתי את נהר האן עשרות פעמים 1081 01:13:41,166 --> 01:13:44,461 ‏למרות כל הפקקים. זה לקח שעה וחצי. 1082 01:13:45,879 --> 01:13:46,880 ‏למה? 1083 01:13:56,223 --> 01:14:00,519 ‏האוטובוס שסיפרתי לך עליו היה קו 372. 1084 01:14:01,019 --> 01:14:02,187 ‏והבחור הוא אתה. 1085 01:14:03,480 --> 01:14:04,314 ‏טוב. 1086 01:14:06,984 --> 01:14:08,402 ‏איך בכלל התקבלת לאס-אן-יו? 1087 01:14:14,116 --> 01:14:15,117 ‏מה? 1088 01:14:15,200 --> 01:14:16,034 ‏אז זה אני? 1089 01:14:17,828 --> 01:14:19,997 ‏אני? אני הייתי הבחור על האוטובוס? 1090 01:14:20,080 --> 01:14:21,123 ‏כן, זה היית אתה. 1091 01:14:21,707 --> 01:14:23,625 ‏ממש זוג יונים. 1092 01:14:24,168 --> 01:14:27,171 ‏דרך אגב, למה צוות ההתקנה פיזר שלג? 1093 01:14:27,254 --> 01:14:28,964 ‏זה היה לבקשת המנהל ביק. 1094 01:14:29,047 --> 01:14:32,551 ‏אדוני, בבקשה תבדוק ‏את מכונת השלג במהלך החזרה. 1095 01:14:33,135 --> 01:14:36,805 ‏אני לא חושב שזה נחוץ. 1096 01:14:37,181 --> 01:14:40,642 ‏הצוות המשפטי צריך להכין את עצמו. 1097 01:14:40,726 --> 01:14:42,978 ‏אתה יודע שזו תהיה בעיה ‏אם לקוח ימעד וייפול. 1098 01:14:43,061 --> 01:14:46,690 ‏אני צריך לקבוע כמה חלקלק זה יהיה. 1099 01:14:47,441 --> 01:14:49,151 ‏בטח, אם אתה חייב. 1100 01:14:49,234 --> 01:14:51,987 ‏אני רוצה פתיתי שלג גדולים אם אפשר. 1101 01:14:52,070 --> 01:14:54,031 ‏בסדר גמור. 1102 01:14:54,114 --> 01:14:55,616 ‏תודה, אדוני. ‏-אין בעד מה. 1103 01:14:57,534 --> 01:15:00,954 ‏אני חשה אהבה באוויר. 1104 01:15:01,038 --> 01:15:01,955 ‏נכון? 1105 01:15:02,039 --> 01:15:04,208 ‏גירושין ואז נישואים מחדש. 1106 01:15:05,834 --> 01:15:06,835 ‏זה אפשרי? 1107 01:15:06,919 --> 01:15:08,337 ‏זה באמת הייתי אני? 1108 01:15:09,129 --> 01:15:10,839 ‏אני הייתי אהבתך הראשונה? 1109 01:15:15,260 --> 01:15:16,428 ‏הם בטח כבר עזבו. 1110 01:15:16,512 --> 01:15:18,222 ‏אני תוהה מתי הם יגיעו. 1111 01:15:23,810 --> 01:15:25,812 ‏זה ייקח קצת זמן. 1112 01:15:25,896 --> 01:15:27,898 ‏תפילות הבוקר שלי נענו. 1113 01:15:28,565 --> 01:15:31,985 ‏מצבה של האי-אין ישתפר אחרי הניתוח 1114 01:15:32,861 --> 01:15:34,655 ‏והיא תהיה מאושרת עם היון-וו. 1115 01:15:36,240 --> 01:15:37,324 ‏את מבינה… 1116 01:15:39,826 --> 01:15:40,869 ‏יש בעיה. 1117 01:15:42,746 --> 01:15:43,580 ‏איזו בעיה? 1118 01:15:43,664 --> 01:15:45,582 ‏אחרי שהיא תעבור את הניתוח… 1119 01:15:47,209 --> 01:15:48,043 ‏אוי ואבוי. 1120 01:15:49,127 --> 01:15:51,713 ‏היא עלולה לאבד את הזיכרון שלה. 1121 01:15:53,632 --> 01:15:54,967 ‏למה אתה מתכוון? 1122 01:15:55,884 --> 01:15:58,053 ‏זו עלולה להיות תופעת לוואי. 1123 01:15:58,804 --> 01:16:00,264 ‏אבל איזו ברירה יש לנו? 1124 01:16:00,806 --> 01:16:01,890 ‏היא צריכה לחיות. 1125 01:16:18,323 --> 01:16:20,075 ‏לא הייתה לנו ברירה. 1126 01:16:20,158 --> 01:16:23,870 ‏ביקשתי מהיון-וו לשמור את זה בסוד. 1127 01:16:27,207 --> 01:16:28,041 ‏זה היה… 1128 01:16:30,210 --> 01:16:31,461 ‏חכם מצידך. 1129 01:16:32,963 --> 01:16:36,091 ‏יש לה אישיות נוראית כי היא דומה לי. 1130 01:16:37,009 --> 01:16:39,303 ‏אז היא בטח הייתה מסרבת לעבור את הניתוח. 1131 01:16:39,928 --> 01:16:40,762 ‏אבל… 1132 01:16:41,930 --> 01:16:42,973 ‏בכל זאת… 1133 01:16:44,725 --> 01:16:46,727 ‏מה נעשה לגבי התינוקת המסכנה שלנו? 1134 01:17:00,532 --> 01:17:02,993 ‏תינוקת מסכנה… 1135 01:17:20,761 --> 01:17:21,845 ‏את בסדר? 1136 01:17:24,014 --> 01:17:25,432 ‏כמובן שכן. 1137 01:17:26,558 --> 01:17:27,434 ‏אל תדאג. 1138 01:17:50,707 --> 01:17:52,542 ‏אתה נוסע לפרנקפורט? 1139 01:17:53,043 --> 01:17:54,044 ‏כן. 1140 01:18:00,425 --> 01:18:05,597 ‏- הגופה שנמצאה ליד שמורת סמבנג ‏זוהתה כמתווך הנדל"ן, מר פיון - 1141 01:18:35,460 --> 01:18:36,670 ‏מה השלישי? 1142 01:18:38,088 --> 01:18:39,089 ‏מה זאת אומרת? 1143 01:18:39,965 --> 01:18:42,884 ‏היו לך שלושה סודות לספר לי לפני הניתוח. 1144 01:18:43,635 --> 01:18:45,053 ‏סיפרת לי רק שניים עד כה. 1145 01:18:45,137 --> 01:18:46,304 ‏אה, זה? 1146 01:18:50,183 --> 01:18:51,101 ‏השלישי הוא… 1147 01:18:53,437 --> 01:18:55,272 ‏יונג-סוק. ‏-יונג-סוק? 1148 01:18:56,148 --> 01:18:58,066 ‏הדביבונית שעל הגג? ‏-כן. 1149 01:19:01,278 --> 01:19:03,113 ‏מעולם לא הצלחתי לראות אותה. 1150 01:19:03,196 --> 01:19:04,156 ‏ברצינות. 1151 01:19:04,239 --> 01:19:05,699 ‏אפילו לא פעם אחת. 1152 01:19:06,950 --> 01:19:08,827 ‏מה איתה? ‏-המצאתי את זה. 1153 01:19:14,666 --> 01:19:17,586 ‏איך דביבונית יכולה לחיות שם? ‏באמת האמנת לזה? 1154 01:19:21,631 --> 01:19:22,966 ‏בחיי. 1155 01:19:24,634 --> 01:19:26,303 ‏עבדת עליי במשך ארבע שנים. 1156 01:19:27,596 --> 01:19:29,848 ‏קראתי בשמה בכל פעם שהייתי שם למעלה. 1157 01:19:30,474 --> 01:19:31,433 ‏טיפש שכמוך. 1158 01:19:50,869 --> 01:19:51,912 ‏- גרונוואלד - 1159 01:19:57,334 --> 01:19:58,418 ‏זה המקום? 1160 01:19:59,836 --> 01:20:00,670 ‏- ד"ר רובין שפר - 1161 01:20:00,754 --> 01:20:01,588 ‏האי-אין. 1162 01:20:02,506 --> 01:20:03,507 ‏מה יש? 1163 01:20:04,549 --> 01:20:05,383 ‏יש משהו 1164 01:20:06,218 --> 01:20:08,136 ‏שגם אני לא סיפרתי לך. 1165 01:20:08,804 --> 01:20:09,638 ‏מה זה? 1166 01:20:15,477 --> 01:20:16,520 ‏תגיד לי. 1167 01:20:17,437 --> 01:20:18,897 ‏קרה משהו? 1168 01:20:22,067 --> 01:20:23,443 ‏הם לא יכולים לנתח 1169 01:20:23,944 --> 01:20:25,237 ‏אותי? 1170 01:20:26,988 --> 01:20:27,948 ‏לא, זה לא העניין. 1171 01:20:32,118 --> 01:20:32,953 ‏זה… 1172 01:20:34,496 --> 01:20:35,330 ‏סביר מאוד להניח 1173 01:20:37,123 --> 01:20:41,294 ‏שתאבדי את הזיכרון שלך אחרי הניתוח. 1174 01:20:42,546 --> 01:20:43,547 ‏למה אתה מתכוון? 1175 01:20:45,423 --> 01:20:46,258 ‏איזה זיכרון? 1176 01:20:48,718 --> 01:20:49,553 ‏כנראה… 1177 01:20:50,846 --> 01:20:51,930 ‏שאת כולו. 1178 01:20:53,265 --> 01:20:54,766 ‏תשכחי 1179 01:20:54,850 --> 01:20:58,812 ‏את כולם, את המקומות שהיית בהם, 1180 01:21:00,564 --> 01:21:02,315 ‏ואת כל החוויות שחווית. 1181 01:21:11,199 --> 01:21:13,827 ‏אבל בכל זאת, 1182 01:21:14,870 --> 01:21:16,371 ‏זו האפשרות היחידה שלך 1183 01:21:16,454 --> 01:21:18,039 ‏לחיות. 1184 01:21:25,797 --> 01:21:26,631 ‏אז… 1185 01:21:28,925 --> 01:21:29,968 ‏אתה אומר לי 1186 01:21:32,220 --> 01:21:33,597 ‏לקבל החלטה? 1187 01:21:35,807 --> 01:21:39,352 ‏אאבד את הזיכרון שלי אם אעבור אותו, ‏ואמות אם לא. 1188 01:21:40,145 --> 01:21:42,355 ‏אתה אומר לי לבחור את הרע במיעוטו? 1189 01:21:45,066 --> 01:21:45,901 ‏לא. 1190 01:21:45,984 --> 01:21:47,110 ‏אז מה? 1191 01:21:49,237 --> 01:21:50,238 ‏תשכח מזה. 1192 01:21:52,782 --> 01:21:54,993 ‏אעמיד פנים שכל זה היה חלום טוב. 1193 01:22:11,593 --> 01:22:13,261 ‏תניח לי. אמרתי לך להניח לי. 1194 01:22:15,305 --> 01:22:16,473 ‏אל תקבלי החלטה. 1195 01:22:17,474 --> 01:22:18,725 ‏אל תחשבי. 1196 01:22:20,226 --> 01:22:21,269 ‏פשוט תקשיבי לי. 1197 01:22:22,604 --> 01:22:25,148 ‏פשוט… תחיי. 1198 01:22:28,109 --> 01:22:29,069 ‏תעשי את זה. 1199 01:22:31,112 --> 01:22:32,197 ‏בבקשה… 1200 01:22:33,281 --> 01:22:34,115 ‏תחיי. 1201 01:22:35,909 --> 01:22:36,785 ‏טוב? 1202 01:23:15,865 --> 01:23:20,036 ‏- אפילוג - 1203 01:23:43,685 --> 01:23:45,061 ‏היי, האי-אין. 1204 01:23:47,647 --> 01:23:50,734 ‏אני ביק היון-וו. 1205 01:23:53,028 --> 01:23:56,489 ‏אני בעלך. 1206 01:23:57,198 --> 01:24:00,201 ‏את בטח מבולבלת ומפוחדת. 1207 01:24:00,285 --> 01:24:01,202 ‏גם אני. 1208 01:24:01,786 --> 01:24:03,329 ‏את לא זוכרת דבר, 1209 01:24:03,413 --> 01:24:05,498 ‏ואיש זר טוען שהוא בעלך. 1210 01:24:05,582 --> 01:24:06,916 ‏את בטח מבולבלת כל כך. 1211 01:24:19,804 --> 01:24:20,930 ‏אבל… 1212 01:24:22,348 --> 01:24:23,475 ‏אלה חדשות טובות. 1213 01:24:24,142 --> 01:24:25,268 ‏את… 1214 01:24:25,351 --> 01:24:27,145 ‏היית חולה מאוד, 1215 01:24:27,228 --> 01:24:28,688 ‏אבל עכשיו מצבך השתפר. 1216 01:24:33,902 --> 01:24:36,988 ‏את בטח סקרנית לדעת איזה טיפוס היית. 1217 01:24:39,199 --> 01:24:40,408 ‏זה בטח מכעיס 1218 01:24:41,534 --> 01:24:42,744 ‏שאת לא יכולה לזכור. 1219 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 ‏אבל אל תדאגי. 1220 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 ‏כי אני… 1221 01:24:51,503 --> 01:24:53,046 ‏אני זוכר הכול. 1222 01:24:54,964 --> 01:24:56,382 ‏אספר לך כל דבר… 1223 01:24:59,094 --> 01:25:00,303 ‏שאני יודע. 1224 01:25:05,016 --> 01:25:06,726 ‏אני לא אמור לבכות. 1225 01:25:09,395 --> 01:25:11,940 ‏זו תהיה הפעם הראשונה 1226 01:25:13,066 --> 01:25:14,609 ‏שתראי את פניי. 1227 01:25:20,657 --> 01:25:22,033 ‏ותני לי להזהיר אותך. 1228 01:25:23,535 --> 01:25:27,622 ‏אפילו אם אני לא הטיפוס האידאלי שלך, 1229 01:25:27,705 --> 01:25:31,000 ‏אני מצטער, אבל אני לא יכול להיפרד ממך. 1230 01:25:31,918 --> 01:25:32,919 ‏כי הסכמנו 1231 01:25:34,587 --> 01:25:36,923 ‏לא להיפרד רק בגלל 1232 01:25:37,549 --> 01:25:38,758 ‏ששינינו את דעתנו. 1233 01:25:39,884 --> 01:25:41,511 ‏אפילו אם לא תחבבי אותי… 1234 01:25:43,721 --> 01:25:45,014 ‏לא משנה מה יקרה… 1235 01:25:46,766 --> 01:25:47,600 ‏אפילו אם… 1236 01:25:52,939 --> 01:25:54,315 ‏תשכחי 1237 01:25:55,650 --> 01:25:56,734 ‏את ההבטחה שהבטחנו, 1238 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 ‏אני הבטחתי 1239 01:26:01,114 --> 01:26:02,407 ‏להיות… 1240 01:26:04,826 --> 01:26:06,119 ‏לצידך. 1241 01:26:11,291 --> 01:26:12,750 ‏בואי נקבל את השלג הראשון, 1242 01:26:13,418 --> 01:26:14,586 ‏נעמוד זה לצד זה 1243 01:26:14,669 --> 01:26:18,089 ‏ונבלה את חיי היומיום שלנו ביחד. 1244 01:26:19,841 --> 01:26:21,342 ‏בואי נמלא 1245 01:26:23,219 --> 01:26:24,637 ‏כל צנצנת סוכריות ריקה 1246 01:26:26,222 --> 01:26:27,432 ‏שיש לך. 1247 01:26:31,019 --> 01:26:32,061 ‏אנחנו מסוגלים. 1248 01:26:32,770 --> 01:26:35,565 ‏כי הגורל הוא זה שחיבר בינינו. 1249 01:26:40,445 --> 01:26:41,654 ‏אני אוהב… 1250 01:26:46,075 --> 01:26:47,368 ‏אני אוהב אותך, האי-אין. 1251 01:26:50,747 --> 01:26:51,873 ‏תמיד אהבתי אותך… 1252 01:26:55,418 --> 01:26:56,836 ‏ותמיד אמשיך לעשות זאת. 1253 01:27:04,844 --> 01:27:07,680 ‏- מלכת הדמעות - 1254 01:27:38,586 --> 01:27:39,879 ‏אני עדיין זוכרת 1255 01:27:39,963 --> 01:27:41,756 ‏את הריח, 1256 01:27:41,839 --> 01:27:43,800 ‏את הירח ואת הרוח שהיו באותו יום. 1257 01:27:43,925 --> 01:27:45,718 ‏אל תתפללי 1258 01:27:45,802 --> 01:27:47,095 ‏שתמותי. 1259 01:27:47,178 --> 01:27:49,597 ‏המשפחה שלך, לכאורה, תיפגע. 1260 01:27:50,139 --> 01:27:51,599 ‏דה-היאה… 1261 01:27:51,683 --> 01:27:53,184 ‏חייתי בתור עצמי, 1262 01:27:53,726 --> 01:27:54,602 ‏וכך אמות. 1263 01:27:55,186 --> 01:27:56,229 ‏לא אתן לזה לקרות. 1264 01:27:56,312 --> 01:27:59,274 ‏כך מצאנו את בית החולים הזה. 1265 01:27:59,357 --> 01:28:00,358 ‏אני אעזור לך. 1266 01:28:00,441 --> 01:28:02,193 ‏אל תעשה לי את זה. 1267 01:28:02,277 --> 01:28:04,821 ‏אל תגרום לי לרצות לחיות. 1268 01:28:06,072 --> 01:28:06,990 ‏האי-אין! 1269 01:28:12,036 --> 01:28:14,038 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן