1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,526 EPISODE 15 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,931 Slowly count from one to ten. 4 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 Baek Hyun-woo. 5 00:01:44,187 --> 00:01:45,688 Baek Hyun-woo. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Baek Hyun-woo. 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 Don't ever forget his name. 8 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 Baek Hyun-woo. 9 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 Baek Hyun-woo. 10 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 Baek Hyun-woo. 11 00:02:07,335 --> 00:02:08,503 Baek Hyun-woo. 12 00:03:45,725 --> 00:03:46,893 I don't understand. 13 00:03:46,976 --> 00:03:49,270 Why did that patient's doctor and nurses all change? 14 00:03:49,354 --> 00:03:51,898 Apparently, that man is supposed to be Ms. Hong's fiancé, 15 00:03:51,981 --> 00:03:54,525 and he even spoke to the director of the hospital. 16 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 I heard he donated a lot of money to the foundation too. 17 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 The director has been telling everyone 18 00:03:59,280 --> 00:04:01,574 to watch their mouths if they don't wanna get sued. 19 00:04:01,658 --> 00:04:03,993 What about that guy from before? They were getting married. 20 00:04:04,077 --> 00:04:06,454 Well…that man claims to be her fiancé. 21 00:04:06,537 --> 00:04:08,289 Who do you think is the real one? 22 00:04:15,088 --> 00:04:18,716 So you're saying Baek Hyun-woo, my ex-husband, followed me here? 23 00:04:19,509 --> 00:04:22,303 Mm-hmm. You were about to get the surgery, 24 00:04:22,387 --> 00:04:24,722 then he started to insist that you revise your will. 25 00:04:24,806 --> 00:04:25,682 You refused. 26 00:04:25,765 --> 00:04:28,184 But there was a strange accident right before the surgery. 27 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 A truck collided with the rental car we were driving around in. 28 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 I believe that Baek Hyun-woo was behind it. 29 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 No way. 30 00:04:35,775 --> 00:04:39,028 Baek Hyun-woo is a dangerous man. He'll do anything out of spite. 31 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 He's threatened me in the past as well. 32 00:04:41,656 --> 00:04:44,284 So how did we survive after colliding with the truck? 33 00:04:44,367 --> 00:04:45,368 Ah. 34 00:04:47,036 --> 00:04:49,956 Neither of us were in the car when it happened, fortunately. 35 00:04:50,039 --> 00:04:51,916 But I thought you were in the car, 36 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 so I tried to get in through the window to save you. 37 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Are you all right? 38 00:05:03,428 --> 00:05:04,595 It's fine. Don't worry. 39 00:05:06,180 --> 00:05:09,017 Right now, I just wanna keep you safe from Baek Hyun-woo. 40 00:05:09,100 --> 00:05:10,059 That's my priority. 41 00:05:11,102 --> 00:05:13,521 When Hyun-woo tried to divorce you for someone else, you… 42 00:05:18,943 --> 00:05:20,611 …you even tried to kill yourself. 43 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 You mean I almost killed myself because he cheated? 44 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 Hong Hae-in was really quite pathetic. 45 00:05:30,788 --> 00:05:32,957 "Pathetic"? No, you were just too trusting. 46 00:05:35,084 --> 00:05:36,669 Back then you were married, 47 00:05:36,753 --> 00:05:38,629 so there was nothing I could do to help you. 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 But things are different now. I'm going to protect you. 49 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 Whatever it takes. 50 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 This is you at the Sambang Reservoir. 51 00:05:51,059 --> 00:05:53,269 Right at the victim's presumed time of death. 52 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 -Why were you there? -We were supposed to meet, 53 00:05:56,189 --> 00:05:58,316 -but the meeting never happened. -Is that so? 54 00:05:59,442 --> 00:06:01,861 Then why was your hair found in the victim's car? 55 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 I think someone put that evidence there on purpose. 56 00:06:04,947 --> 00:06:06,032 Oh, yeah? 57 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 And what about this? This knife was found near the scene, and your fingerprints, 58 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 along with the victim's blood, were on it. 59 00:06:12,455 --> 00:06:16,167 The shape of the weapon is a perfect match to the lacerations found on the victim. 60 00:06:16,250 --> 00:06:17,835 -Do you still deny it? -If that weapon 61 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 has my fingerprints all over it, 62 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 why would I have thrown it away near the scene? 63 00:06:22,632 --> 00:06:24,258 What about those wounds on your hands? 64 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 I got these in an accident in Germany. 65 00:06:28,096 --> 00:06:30,223 I had to break through the window of a car. 66 00:06:30,306 --> 00:06:33,559 If I got these because my hand slipped off the handle of the knife, 67 00:06:33,643 --> 00:06:36,604 the wounds should have been on the palm of my hand 68 00:06:36,687 --> 00:06:37,688 instead of on the back. 69 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 I see. 70 00:06:38,981 --> 00:06:40,650 Look, you can keep on twisting your story, 71 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 but with such clear evidence, you won't get away with it. 72 00:06:43,945 --> 00:06:45,071 You're an attorney, 73 00:06:45,154 --> 00:06:47,698 so you know it's better to confess now to lower your sentence. 74 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 Baek Hyun-woo, next time this happens, 75 00:06:59,043 --> 00:07:00,211 don't save me. 76 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 When Hyun-woo tried to divorce you for someone else, 77 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 you tried to kill yourself. 78 00:08:22,543 --> 00:08:25,046 HYUN-WOO HAE-IN 79 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 ONE MONTH LATER 80 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 -Hae-in! -Hae-in! 81 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 It's Mom. I'm here. Do you recognize me? 82 00:08:32,887 --> 00:08:35,932 Hae-in, are you doing okay? Are you feeling better? 83 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Sister, I know it hasn't been easy. 84 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 Hello. 85 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 Father. 86 00:08:48,986 --> 00:08:50,404 Mother. Auntie. 87 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Hong Soo-cheol is my name. 88 00:08:57,787 --> 00:08:59,288 Well, I've heard a lot about you all. 89 00:08:59,372 --> 00:09:00,706 We should 90 00:09:00,790 --> 00:09:03,084 schedule a dinner sometime soon. 91 00:09:04,752 --> 00:09:06,420 -Hae-in. -All right, guys. 92 00:09:07,797 --> 00:09:10,508 We just spent all day on a plane. Hae-in's pretty tired. 93 00:09:11,259 --> 00:09:13,177 I think she needs to get some rest now. 94 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 I don't think you get a say in any of this. 95 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 Hong Soo-cheol. 96 00:09:17,974 --> 00:09:20,434 Please don't act like that towards Mr. Yoon Eun-Sung. 97 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 -Hae-in. -Hae-in. 98 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 This man, do you have any idea what he did to our family? 99 00:09:26,482 --> 00:09:29,110 They'll probably say that I kicked your whole family out 100 00:09:29,193 --> 00:09:30,278 and took over Queens Group. 101 00:09:30,361 --> 00:09:32,822 But the late chairman was sick of watching his children 102 00:09:32,905 --> 00:09:34,615 constantly fighting over his money. 103 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 So he gave me his position and entrusted my mother to manage his assets. 104 00:09:38,995 --> 00:09:41,706 He wanted to give you everything, but there was no way your parents 105 00:09:41,789 --> 00:09:43,416 or younger brother would let that happen. 106 00:09:43,499 --> 00:09:45,751 When they found out you were about to die, 107 00:09:46,794 --> 00:09:48,588 they were all overjoyed. 108 00:09:50,965 --> 00:09:52,133 Absolutely. 109 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 I've heard about it. 110 00:09:53,342 --> 00:09:55,261 I've also read news articles. 111 00:09:55,845 --> 00:09:58,848 Based on all that, it didn't seem like we were the kind of family 112 00:09:58,931 --> 00:10:00,683 that was especially close with one another. 113 00:10:00,766 --> 00:10:02,518 Did my family reach out? 114 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 Yes, they did. About the same thing. 115 00:10:05,479 --> 00:10:08,024 They wanted your voting rights for the upcoming meeting. 116 00:10:08,107 --> 00:10:10,401 They're worried that I'm trying to get you reinstated. 117 00:10:10,484 --> 00:10:11,694 Before the operation, 118 00:10:11,777 --> 00:10:14,530 you asked me to keep your family as far away from you as I could. 119 00:10:16,282 --> 00:10:18,909 Seeing as they weren't here for such a big surgery, 120 00:10:18,993 --> 00:10:21,787 our relationship seems pretty clear to me now. 121 00:10:21,871 --> 00:10:23,039 I must've been 122 00:10:24,040 --> 00:10:24,874 really lonely. 123 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 You were lonely. 124 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 You were always alone. 125 00:10:29,378 --> 00:10:30,630 But so was I. 126 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 You and I are the only ones we can trust. 127 00:10:36,969 --> 00:10:38,679 Don't even trust your family. 128 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 Don't do it. Promise me, Hae-in. 129 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 They'll take advantage of you 130 00:10:45,728 --> 00:10:47,021 if you're not careful. 131 00:10:49,732 --> 00:10:52,068 I don't know what he said to you, but don't trust him. 132 00:10:52,151 --> 00:10:53,402 Be reasonable. 133 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 Your family is here now. Let's go. 134 00:10:55,279 --> 00:10:59,200 I heard you had a talisman that you carried around in your wallet 135 00:10:59,283 --> 00:11:00,910 to stifle my energy. 136 00:11:02,453 --> 00:11:04,163 Why, you bastard. 137 00:11:04,246 --> 00:11:05,456 It's not a lie. 138 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 It was my mother's. 139 00:11:09,877 --> 00:11:13,381 Uh, I don't think that's really important. 140 00:11:14,548 --> 00:11:16,467 -Sweetheart-- -You sued me 141 00:11:16,550 --> 00:11:19,679 over our Gwanggyo branch crossing over onto your property. 142 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 But I never went through with it though. 143 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 This is our history together. 144 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 I don't want you to think that just 'cause I lost my memory 145 00:11:26,894 --> 00:11:28,396 that everything in the past is dead. 146 00:11:29,980 --> 00:11:33,484 Hae-in, like you said, our family had lots of issues. 147 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 I believe we can work through this together. 148 00:11:35,945 --> 00:11:38,280 And you especially shouldn't stay with this guy. 149 00:11:38,364 --> 00:11:39,865 You should be with your husband. 150 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 Uh… ex-husband now. 151 00:11:43,536 --> 00:11:46,247 After he got caught with those divorce papers, right? 152 00:11:46,330 --> 00:11:47,665 Huh? 153 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 That happened, it did. 154 00:11:50,960 --> 00:11:54,588 And I guess if you put it that way, he sounds like an asshole. 155 00:11:54,672 --> 00:11:56,257 But that's not the whole story, Hae-in. 156 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 He's been arrested and charged with murder. 157 00:12:08,477 --> 00:12:09,478 You'll be here? 158 00:12:10,479 --> 00:12:12,732 You have to be right here when I open my eyes. 159 00:12:27,538 --> 00:12:29,749 Why do you wanna go home? 160 00:12:29,832 --> 00:12:32,501 I've prepared a comfortable place for you to stay. 161 00:12:32,585 --> 00:12:35,713 I wanna try living how I used to, to see how my old life feels. 162 00:12:35,796 --> 00:12:38,174 I think it could help me remember some things too. 163 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 That's what I want. 164 00:12:42,052 --> 00:12:46,015 I know. I'm just worried your family's going to find something to hold over you. 165 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 Your parents made it really difficult to get you reinstated. 166 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 The directors kept finding fault with your health. 167 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 -It was never-ending, and-- -I know. 168 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 I'll be careful. 169 00:12:55,065 --> 00:12:56,400 Thank you for worrying. 170 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 You've thanked me enough already. 171 00:13:00,529 --> 00:13:01,947 We swore a vow. 172 00:13:02,948 --> 00:13:05,951 I told you we vowed to get married once you got the surgery. 173 00:13:08,537 --> 00:13:11,165 Let's do it. Let's get married. 174 00:13:26,388 --> 00:13:28,182 You're here. It's been a while. 175 00:13:28,265 --> 00:13:29,517 I need to ask you something. 176 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 There was an accident before Hae-in got surgery in Germany. 177 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 -Were you involved? -Hmm. 178 00:13:42,363 --> 00:13:44,490 She didn't die. 179 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 What's the issue? 180 00:13:51,205 --> 00:13:53,123 Why are you looking at me like that? 181 00:13:53,207 --> 00:13:56,085 I made it clear to you that as long as you're by her side, 182 00:13:56,168 --> 00:13:57,336 anything could happen to her. 183 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 And nothing has changed. 184 00:14:00,881 --> 00:14:02,091 Is that a threat? 185 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Because I have some of my own. 186 00:14:08,597 --> 00:14:09,765 Right here. 187 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 This is where the chairman fell over. 188 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 I saw everything you did 189 00:14:16,272 --> 00:14:18,357 because it was right in front of this painting. 190 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 I have the evidence in safekeeping. 191 00:14:27,950 --> 00:14:30,160 So if you even think about laying a finger on her, 192 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 I can promise you this. 193 00:14:32,162 --> 00:14:34,957 I will send you straight to jail, just like I did with Baek Hyun-woo. 194 00:14:35,040 --> 00:14:37,835 Is that so? So you'd threaten your mother? 195 00:14:38,669 --> 00:14:39,545 Like this? 196 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 Yeah. 197 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 Now I'm the obstacle in your way. 198 00:14:43,382 --> 00:14:44,466 So try me. 199 00:14:44,550 --> 00:14:45,718 See what happens. 200 00:14:54,393 --> 00:14:57,646 What are we gonna do if she decides to actually marry Mr. Yoon? 201 00:14:57,730 --> 00:14:58,731 Oh, come on. 202 00:14:58,814 --> 00:15:00,649 From the looks of it earlier, seems possible. 203 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 She's totally different. 204 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 No. Hae-in wouldn't do that. 205 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 I also had her followed this whole time. 206 00:15:06,947 --> 00:15:09,742 "Hong Gil-dong Detective Agency"? 207 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 Uh-huh. Gil-dong's the name of a family ancestor. 208 00:15:12,870 --> 00:15:14,830 Everyone tells me that with my talents, 209 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 I'm like a modern Hong Gil-dong. 210 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 And that's how I got the name. 211 00:15:18,125 --> 00:15:19,251 Ah. 212 00:15:19,335 --> 00:15:23,464 Uh, What? Ten million won for now, and 1.5 for Mr. Kim, understand? 213 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 I was bored when I bought it. 214 00:15:25,257 --> 00:15:28,093 -You can cut that out. He's a detective. -Ah. 215 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 That was just a cover. 216 00:15:29,428 --> 00:15:31,597 -Huh. -Agent Nam, you can come out now. 217 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 I was staking you out. 218 00:15:36,018 --> 00:15:38,979 Yes, these two are the dynamic duo of our office. 219 00:15:39,063 --> 00:15:41,065 -Hmm. -Because they're so average-looking, 220 00:15:41,148 --> 00:15:43,067 they're able to blend into any environment. 221 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Detective Hong is the brains of our operation. 222 00:15:45,569 --> 00:15:46,862 She's always reading. 223 00:15:46,946 --> 00:15:50,240 She even has experience running a book-related business. 224 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Uh, what kind of business was-- 225 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 Uh, it was a comic book café. 226 00:15:54,286 --> 00:15:58,123 Comic books are like a database of anything that could ever happen 227 00:15:58,207 --> 00:15:59,041 in the modern world. 228 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 It's why I'm a detective to this day. 229 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 So what have you done so far as a detective? 230 00:16:04,129 --> 00:16:05,673 Uh, anything I would… 231 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 I think you should 232 00:16:08,342 --> 00:16:10,386 maybe look into that for yourself. 233 00:16:10,469 --> 00:16:13,555 A competent detective wouldn't have to ask me that question directly. 234 00:16:13,639 --> 00:16:17,309 Oh, by the way, what sort of things do you get reimbursed for? 235 00:16:17,393 --> 00:16:19,770 Detective, I'll resolve this matter for you. 236 00:16:19,853 --> 00:16:21,480 How much do you get for meals? 237 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 It's 8,000 won for us, which is quite low. 238 00:16:23,857 --> 00:16:26,360 Chinese food is expensive in our neighborhood. 239 00:16:26,443 --> 00:16:29,196 -What? -Inflation sucks, you know? 240 00:16:29,279 --> 00:16:32,116 Instead of catching culprits, we should be catching up with inflation. 241 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 -A man of few words. -Hmm. 242 00:16:37,454 --> 00:16:39,540 Right. "Few words." Write that down. 243 00:16:39,623 --> 00:16:41,500 Huh? Oh. 244 00:16:42,126 --> 00:16:44,044 -Ah, here we are. Hi. -Hi. 245 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Mmm. 246 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Thank you. Yeah, thank you. 247 00:16:46,630 --> 00:16:48,048 Who are they? 248 00:16:48,132 --> 00:16:51,343 Ah, these are the detectives that followed Hae-in while she was in Germany. 249 00:16:51,969 --> 00:16:53,303 -Oh. -No matter the job, 250 00:16:53,387 --> 00:16:55,639 we offer the lowest prices. We're Hong Detective Agency. 251 00:16:55,723 --> 00:16:57,850 We track the target, but we also analyze their motives 252 00:16:57,933 --> 00:16:59,935 and provide you with viable solutions. 253 00:17:00,019 --> 00:17:03,439 We provide full service through our system of Total Human Tailing. 254 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 Oh, my. 255 00:17:04,898 --> 00:17:06,316 Your service? It sounds good. 256 00:17:07,317 --> 00:17:09,611 -Hmm. -Okay, so, in Germany what'd you find? 257 00:17:09,695 --> 00:17:12,239 That's a good question. Let us put your minds at ease. 258 00:17:12,322 --> 00:17:13,907 We are going to tell you all about it. 259 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Hmm? 260 00:17:47,149 --> 00:17:49,193 Why are the drawers empty? 261 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 We had separate rooms too. 262 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 I see. 263 00:18:37,324 --> 00:18:38,992 We have similar taste in music. 264 00:18:42,788 --> 00:18:44,123 Sure, that's possible. 265 00:18:47,501 --> 00:18:48,836 What kind of person is he? 266 00:18:49,545 --> 00:18:52,589 I need to understand my enemy fully. 267 00:18:52,673 --> 00:18:54,174 Yet I don't know myself, do I? 268 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 Then, 269 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 I should continue to study. 270 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 Right. 271 00:19:10,691 --> 00:19:13,152 Behind glass would be the safest way to meet him. 272 00:19:13,235 --> 00:19:16,905 This monster cheated on his wife, stalked the woman he divorced. 273 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 He was even willing to commit murder. 274 00:19:22,077 --> 00:19:24,955 And just how low were my standards? 275 00:19:25,038 --> 00:19:27,541 Why on earth would I ever want to-- 276 00:20:10,125 --> 00:20:11,126 Hae-in. 277 00:20:13,587 --> 00:20:15,589 Have a seat, Mr. Baek Hyun-woo. 278 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 -How are you? -Doing just fine, thank you. 279 00:20:36,568 --> 00:20:37,861 The surgery went well, right? 280 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 Are you still getting treated? Are you in pain still? 281 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 Are you worrying about me right now? 282 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 I just… 283 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 I was scared for you. 284 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 Well, that's funny. 285 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 You must think the surgery turned me into a real idiot. 286 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 And I missed you. 287 00:21:09,017 --> 00:21:10,477 I know about everything. 288 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 What your intentions were when you married me, 289 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 how you prepared for our divorce and what you did to me afterwards. 290 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 I heard it all and I confirmed it. 291 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 Hae-in. 292 00:21:23,949 --> 00:21:26,118 I don't know what Eun-sung's been telling you, 293 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 but none of that is true. 294 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 I know this must be confusing. 295 00:21:31,498 --> 00:21:32,457 Just please trust me-- 296 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 No, I trust the evidence. 297 00:21:34,042 --> 00:21:36,670 You drew up divorce papers behind my back, 298 00:21:36,753 --> 00:21:38,714 and now you're a murder suspect. 299 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 That's all the evidence I need. 300 00:21:40,799 --> 00:21:42,551 Then why did you come here today? 301 00:21:43,051 --> 00:21:45,470 You've confirmed everything. You know everything. 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 What is it that brought you here? 303 00:21:48,682 --> 00:21:50,684 Aren't you here because you have doubts? 304 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 The reason I'm here… 305 00:21:56,898 --> 00:21:57,899 I'm here… 306 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 So, I… 307 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 can rid myself of you once and for all. 308 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 To be honest, I was a bit curious. 309 00:22:09,578 --> 00:22:10,620 But after this, 310 00:22:11,663 --> 00:22:13,665 -I won't be seeing any more of you. -No. 311 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 We'll see each other again. 312 00:22:19,296 --> 00:22:20,464 I'm not gonna wear out, 313 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 and I'll continue to be by your side. 314 00:22:23,800 --> 00:22:26,720 I'm not sure why you're so confident when you're in jail. 315 00:22:41,360 --> 00:22:42,527 Because I promised… 316 00:22:45,947 --> 00:22:47,949 to be there for you after the surgery. 317 00:22:49,993 --> 00:22:51,745 I shouldn't have left you alone. 318 00:22:52,871 --> 00:22:54,456 And I'm sorry for making you 319 00:22:55,749 --> 00:22:56,875 visit me in here. 320 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 But… 321 00:23:00,128 --> 00:23:01,588 I swear I'll get out of here. 322 00:23:02,714 --> 00:23:03,882 I swear it. 323 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 So, Hae-in-- 324 00:23:06,009 --> 00:23:08,095 9971, your time is up. 325 00:23:09,221 --> 00:23:11,473 Remember to eat and try not to worry. 326 00:23:12,307 --> 00:23:13,600 Stick with your treatments too. 327 00:23:13,683 --> 00:23:14,518 9971. 328 00:23:14,601 --> 00:23:16,645 Focus on your health. Do you understand? 329 00:23:17,187 --> 00:23:18,939 You have to stay healthy. 330 00:23:19,606 --> 00:23:20,565 All right? 331 00:23:21,608 --> 00:23:22,776 Hae-in. 332 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 333 00:23:47,259 --> 00:23:49,594 I can't believe I almost responded. 334 00:23:51,847 --> 00:23:52,931 He's quite something. 335 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 He had me hooked, even in a prison uniform. 336 00:23:56,726 --> 00:23:59,312 Maybe that's why I got involved with him in the first place. 337 00:23:59,938 --> 00:24:02,941 He has an extraordinary… way with words. 338 00:24:13,326 --> 00:24:15,120 I have nausea. I need something. 339 00:24:16,705 --> 00:24:17,914 My heart is racing. 340 00:24:18,707 --> 00:24:19,749 I feel nauseous. 341 00:24:20,459 --> 00:24:22,919 And my head is all over the place. 342 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Just a moment. 343 00:24:27,716 --> 00:24:29,968 I'm so dizzy I feel like I could cry. 344 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 Thank you very much. 345 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Where were you at, huh?! 346 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 What are you doing here? 347 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 Answer my question. Where were you? 348 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 I don't want to answer. 349 00:25:00,290 --> 00:25:01,917 I'd like you to leave. 350 00:25:02,000 --> 00:25:05,003 I'm uncomfortable with people in my house while I'm out. 351 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 I'm sorry. 352 00:25:09,674 --> 00:25:10,884 Still, you need treatment. 353 00:25:10,967 --> 00:25:12,260 And as I said before, 354 00:25:12,344 --> 00:25:14,971 there have been multiple incidents where you were targeted. 355 00:25:15,055 --> 00:25:18,141 Yeah. You said Baek Hyun-woo was behind all that. 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 But he's locked up in a jail cell right now. 357 00:25:23,438 --> 00:25:24,356 It's just that… 358 00:25:30,070 --> 00:25:31,530 I'm nervous. 359 00:25:31,613 --> 00:25:34,282 Something always happens to you whenever you're out on your own. 360 00:25:36,618 --> 00:25:39,037 I'm sorry… for worrying you. 361 00:25:44,292 --> 00:25:45,126 All right. 362 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 Get some rest. 363 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 Huh? 364 00:26:28,295 --> 00:26:29,629 Oh! 365 00:26:36,678 --> 00:26:39,806 Huh. Well, I guess the rumors of them getting married are true. 366 00:26:40,765 --> 00:26:42,767 Baek Hyun-woo and her are really done? 367 00:26:42,851 --> 00:26:43,935 Everyone, be careful. 368 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 Especially you, Secretary Na. We all signed NDAs. 369 00:26:47,063 --> 00:26:48,607 Why bother being careful? 370 00:26:48,690 --> 00:26:50,108 She's not even my boss now. 371 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 I won't be seeing her. 372 00:26:56,865 --> 00:26:58,700 Ms. Hong! 373 00:26:58,783 --> 00:26:59,951 Hello. 374 00:27:00,035 --> 00:27:02,329 Oh, um, I heard about what happened. 375 00:27:02,412 --> 00:27:04,456 Are you doing all right now? 376 00:27:04,539 --> 00:27:05,373 Yes. 377 00:27:05,457 --> 00:27:07,417 I'm so happy for you. What a relief. 378 00:27:07,500 --> 00:27:10,629 You paid for the surgery and the hospitalization bills 379 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 for my daughter. 380 00:27:11,796 --> 00:27:14,633 Uh, we finally decided on a name. 381 00:27:14,716 --> 00:27:15,925 So-yul. 382 00:27:16,009 --> 00:27:17,969 So-yul is healthy now too. 383 00:27:20,013 --> 00:27:21,139 That's good. 384 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 I'll never forget what you did. Thank you so much. 385 00:27:31,608 --> 00:27:33,985 -Did I do that? -Excuse me? 386 00:27:34,069 --> 00:27:35,737 Did I really do what that guy said I did? 387 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 I'm sorry, I'm not sure. I didn't work here yet. 388 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 Thank you for keeping your promise. 389 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Promise? What? 390 00:27:48,291 --> 00:27:51,753 You promised to return before I finished paying off this outfit. 391 00:27:53,588 --> 00:27:54,756 You were my secretary? 392 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 Yes. 393 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 Then you must know a lot about me. 394 00:27:57,634 --> 00:28:01,429 That's true. Think of me as an external hard drive in human form. 395 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 Hmm. Then, 396 00:28:04,474 --> 00:28:05,684 what kind of person was I? 397 00:28:07,435 --> 00:28:09,938 Uh… Let's see. You-- 398 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 Ms. Hong. 399 00:28:11,481 --> 00:28:12,732 Excuse me. 400 00:28:12,816 --> 00:28:14,693 I was so glad to hear that you were back. 401 00:28:15,402 --> 00:28:16,986 I hope you're feeling better. 402 00:28:17,070 --> 00:28:19,364 She's an employee that you used to know. 403 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 I'm good. Thank you. 404 00:28:20,865 --> 00:28:22,367 Thanks to what you did, 405 00:28:22,450 --> 00:28:26,079 we were able to get my mother treated, so she passed away painlessly. 406 00:28:26,162 --> 00:28:29,040 You sent flowers to the funeral, you helped pay for the funeral, 407 00:28:29,124 --> 00:28:30,625 and you even showed up in person. 408 00:28:30,709 --> 00:28:33,753 You might not remember it, but I'll never forget it. 409 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 You're amazing. 410 00:28:35,797 --> 00:28:37,132 Thank you. 411 00:28:43,638 --> 00:28:47,809 A CEO who sends flowers to an employee's family's funeral herself. 412 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 I was quite the philanthropist. 413 00:28:50,019 --> 00:28:52,522 -Director Baek, well, he-- -Hmm? 414 00:28:53,690 --> 00:28:54,607 Uh, nothing. 415 00:28:54,691 --> 00:28:55,734 You were amazing. 416 00:28:56,443 --> 00:29:00,196 Now it's time for us to weed out all the parasites 417 00:29:00,280 --> 00:29:02,240 that keep gnawing at our sales figures. 418 00:29:02,323 --> 00:29:03,700 Everyone liked you. 419 00:29:05,744 --> 00:29:07,620 What am I looking at? Is someone new here? 420 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 No, really. I'm curious. 421 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 Please tell me. 422 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 Who was responsible for this and why?! 423 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 And you were kind. 424 00:29:14,586 --> 00:29:19,007 I was something of a… Mother Teresa is what it sounds like. 425 00:29:21,134 --> 00:29:22,510 Yes, well-- 426 00:29:22,594 --> 00:29:25,054 I knew it. I had a feeling I was. 427 00:29:25,138 --> 00:29:27,932 Just today I saw a stray cat and felt like giving it some food. 428 00:29:28,016 --> 00:29:30,769 So I went out of my way to buy some and fed it myself. 429 00:29:30,852 --> 00:29:33,480 It's almost as if I'm anxious to make things right. 430 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 I might have forgotten everything, 431 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 but my nature… hasn't changed. 432 00:29:42,781 --> 00:29:44,699 I'm looking forward to working with you. 433 00:29:44,783 --> 00:29:46,743 -Huh? -You're a human hard drive, right? 434 00:29:46,826 --> 00:29:49,329 I'm like a motherboard that's been reset. 435 00:29:49,412 --> 00:29:52,373 So I need an external hard drive that has all my data saved. 436 00:29:52,457 --> 00:29:53,666 Ah. 437 00:29:54,959 --> 00:29:58,630 Uh, I'm currently appointed at another department. 438 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 I'll take care of that. 439 00:30:03,301 --> 00:30:07,013 -First, the prosecution's evidence record. -Hmm? Why? 440 00:30:07,096 --> 00:30:10,225 The other side will benefit from having lots of evidence. 441 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 So if there's any evidence that they refuse to submit, 442 00:30:13,394 --> 00:30:14,813 that would strengthen our case. 443 00:30:19,275 --> 00:30:22,153 So the prosecution excluded from their evidence record 444 00:30:22,237 --> 00:30:24,948 a complete workup of the trace evidence from the crime scene. 445 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 Mmm, a piece of green fiber. 446 00:30:26,574 --> 00:30:29,494 -Hang on, that doesn't belong to Hyun-woo. -They didn't submit it. 447 00:30:29,577 --> 00:30:31,830 It must be from the clothes the real killer wore. 448 00:30:31,913 --> 00:30:34,290 That's what we have to find out. 449 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 The kitchen knife that was used as the weapon 450 00:30:36,709 --> 00:30:38,628 is the same one from my house in Seoul. 451 00:30:38,711 --> 00:30:41,089 But how did they get it from your house, though? 452 00:30:41,172 --> 00:30:42,632 -Maybe they stole it. -I couldn't 453 00:30:43,591 --> 00:30:45,635 find it a few days before we left for Germany. 454 00:30:45,718 --> 00:30:46,970 I didn't think anything of it. 455 00:30:47,053 --> 00:30:48,388 -It was stolen. -I'll look through 456 00:30:48,471 --> 00:30:51,349 -the security camera footage. -Look at the dashcam footage, 457 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 from the buses running nearby at the time of the murder. 458 00:30:54,143 --> 00:30:55,770 Look for any suspicious cars, 459 00:30:55,854 --> 00:30:58,022 or they might have even taken the bus too. 460 00:31:01,609 --> 00:31:03,570 How many days do you keep the footage for? 461 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 Sir, may I ask you? 462 00:31:05,738 --> 00:31:08,116 Is there a security camera by the fishery? 463 00:31:16,374 --> 00:31:18,918 Father, I chased away the one on the roof too. 464 00:31:19,002 --> 00:31:20,336 -Good. -Chased away what? 465 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 Some crow making noise. 466 00:31:21,880 --> 00:31:24,382 It's good you did that since today is the trial. 467 00:31:24,465 --> 00:31:25,341 I guess. 468 00:31:26,009 --> 00:31:28,469 I have faith that they will rule in Hyun-woo's favor. 469 00:31:28,553 --> 00:31:31,931 Even so, I think… it's off-putting, all that cawing. 470 00:31:32,015 --> 00:31:34,100 -Just eat, for goodness' sake. -Mmm. 471 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Honey. Bong-ae. 472 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 -Wrapping seaweed around rice. -What's wrong? 473 00:31:40,273 --> 00:31:41,941 It's bad luck to do that. 474 00:31:42,025 --> 00:31:45,820 Hey, today, wrapping, mixing, or dunking is off limits. 475 00:31:46,487 --> 00:31:47,488 We can't have it. 476 00:31:47,572 --> 00:31:49,365 And, um, try not to drop anything. 477 00:31:50,116 --> 00:31:53,870 Uh, if you drop something, it's a bad sign too. 478 00:31:55,413 --> 00:31:56,956 Did you sleep well? 479 00:31:57,040 --> 00:31:57,916 Gosh. 480 00:31:58,625 --> 00:32:01,544 Da-hye said she's gonna sleep in since she's feeling tired. 481 00:32:02,921 --> 00:32:04,005 Gosh! 482 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Uh… 483 00:32:10,553 --> 00:32:13,306 They didn't drop. You saw them. 484 00:32:13,389 --> 00:32:15,767 Soo-cheol, he just decided to place them. 485 00:32:15,850 --> 00:32:18,895 Uh, on… on… on the floor, 486 00:32:18,978 --> 00:32:20,939 just like… like this. Yeah, yeah. 487 00:32:21,022 --> 00:32:23,733 That's right. Yeah. You just put them here like this. 488 00:32:23,816 --> 00:32:25,401 -Isn't that right? -Yeah. 489 00:32:25,485 --> 00:32:27,445 I knocked them on the floor. 490 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 But I'm not picky about those things. Don't worry, okay? 491 00:32:29,864 --> 00:32:33,868 I'll wrap some rice in dried seaweed and put that in the soup. 492 00:32:35,370 --> 00:32:38,247 Oh, this soup is so delicious. 493 00:32:41,834 --> 00:32:44,295 It's confirmed the defendant was near the scene 494 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 at the time of the victim's death between 8:00 and 9:00 pm. 495 00:32:47,173 --> 00:32:50,468 The defendant's hair was found inside the victim's car 496 00:32:50,551 --> 00:32:52,887 and the victim's blood and the defendant's fingerprints 497 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 were found on the murder weapon. 498 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 The prosecution indicts the defendant Baek Hyun-woo 499 00:32:57,475 --> 00:32:58,935 on the charge of murder. 500 00:32:59,018 --> 00:33:01,229 Defendant, do you concede the charge? 501 00:33:02,438 --> 00:33:03,398 I deny it, Your Honor. 502 00:33:03,481 --> 00:33:06,234 It's true I was supposed to meet the victim that day, 503 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 so I went to our meeting place. 504 00:33:07,694 --> 00:33:09,195 But the victim wasn't there. 505 00:33:09,278 --> 00:33:10,989 Therefore, I did not see him that day. 506 00:33:11,948 --> 00:33:13,408 Counsel, you may begin your defense. 507 00:33:14,617 --> 00:33:17,996 Your Honor, from the beginning, the defendant has consistently maintained 508 00:33:18,079 --> 00:33:20,456 that he has never committed this terrible crime. 509 00:33:20,540 --> 00:33:22,917 That means the real murderer is still out there. 510 00:33:23,001 --> 00:33:25,837 Please focus on the murder weapon, which the prosecution is presenting 511 00:33:25,920 --> 00:33:28,089 as the most conclusive evidence. 512 00:33:28,172 --> 00:33:31,676 The defendant's fingerprints and the victim's blood were found on the weapon, 513 00:33:31,759 --> 00:33:35,179 but also… they found a green fiber as well. 514 00:33:36,556 --> 00:33:38,766 And it doesn't match the defendant's clothes that day. 515 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 But there's no reason that a piece of fiber has to belong to the murderer. 516 00:33:42,103 --> 00:33:43,855 You're correct. However, 517 00:33:43,938 --> 00:33:46,315 what if the person wearing that clothing 518 00:33:47,400 --> 00:33:49,610 was seen leaving the defendant's house 519 00:33:49,694 --> 00:33:51,988 after stealing the murder weapon and was found 520 00:33:52,071 --> 00:33:54,282 near the scene of the crime on the day of the murder? 521 00:34:00,371 --> 00:34:01,497 It's pretty high-definition. 522 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 It's a knife. 523 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 You're right. It is a knife. 524 00:34:14,677 --> 00:34:17,930 You can see that it's the same knife used in the murder. 525 00:34:18,014 --> 00:34:20,183 And he happens to be wearing green clothing. 526 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 Now the next video. 527 00:34:23,561 --> 00:34:26,606 It shows the same man burning a button-up shirt and gloves 528 00:34:26,689 --> 00:34:27,690 on the day of the murder, 529 00:34:27,774 --> 00:34:29,942 two kilometers away from the scene of the murder. 530 00:34:30,026 --> 00:34:31,527 This is a comparative analysis 531 00:34:31,611 --> 00:34:34,655 of the leftover burnt fibers and the fibers on the murder weapon. 532 00:34:34,739 --> 00:34:38,284 Using a spectrophotometer, we confirmed that the two fibers 533 00:34:38,367 --> 00:34:39,744 were of the same material. 534 00:34:39,827 --> 00:34:42,747 In addition, the victim's blood was found on the button-up shirt. 535 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 That's indirect evidence. The only fingerprints 536 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 found on the murder weapon belongs to the defendant. 537 00:34:48,127 --> 00:34:51,005 What about evidence that's even clearer than fingerprints? 538 00:34:51,089 --> 00:34:53,132 For example, videos and pictures 539 00:34:53,216 --> 00:34:55,134 that the real murderer took of the crime scene. 540 00:34:56,135 --> 00:34:58,346 There must be pictures and video that he took himself. 541 00:34:58,429 --> 00:34:59,722 We have to get his phone. 542 00:34:59,806 --> 00:35:02,183 You think he would've recorded evidence of the crime scene? 543 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 If he kills people professionally, then yes. 544 00:35:06,312 --> 00:35:07,730 He needs proof to get paid. 545 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 All he has to do is click on this link. 546 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 YOUR ITEM WILL BE DELIVERED AT 2:00 PM 547 00:35:14,320 --> 00:35:15,279 COPYING… 548 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 It worked! We're copying his phone. We have it here. 549 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 Amazing! 550 00:35:18,699 --> 00:35:21,077 These are pictures and videos of the crime scene 551 00:35:21,160 --> 00:35:23,579 that were on the murderer's phone from an anonymous source. 552 00:35:23,663 --> 00:35:24,831 I submit them as evidence. 553 00:35:24,914 --> 00:35:28,126 Objection! This evidence hasn't been discussed in advance. 554 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 Also, it may have been collected illegally. Please dismiss it. 555 00:35:31,087 --> 00:35:33,631 This material will change the whole trajectory of the case. 556 00:35:39,303 --> 00:35:41,389 There's nothing prohibiting it, is there? 557 00:35:41,472 --> 00:35:43,599 I don't think so. 558 00:35:47,770 --> 00:35:49,522 BENCH 559 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 We'll allow it. 560 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 Yes! 561 00:36:11,460 --> 00:36:14,046 The real culprit behind the Sambang Reservoir murder 562 00:36:14,130 --> 00:36:15,173 has been arrested. 563 00:36:15,256 --> 00:36:18,509 The Busan Coast Guard caught Mr. Yoo attempting to flee on a fishing boat 564 00:36:18,593 --> 00:36:21,554 nine miles south of the country at around 11:00 pm last night. 565 00:36:21,637 --> 00:36:23,848 Mr. Yoo is claiming he did not have an accomplice, 566 00:36:23,931 --> 00:36:26,309 that he committed the murder by himself. 567 00:36:26,392 --> 00:36:27,268 Meanwhile, Mr. Baek, 568 00:36:27,351 --> 00:36:29,187 who was arrested as a suspect for this case, 569 00:36:29,270 --> 00:36:32,732 was found not guilty at today's trial and was released immediately. 570 00:36:33,566 --> 00:36:35,860 Why did we come here? It's cold. 571 00:36:35,943 --> 00:36:37,320 Why isn't he coming out? 572 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 Maybe something's wrong. 573 00:36:39,238 --> 00:36:40,489 He'll be out soon. Don't worry. 574 00:36:41,365 --> 00:36:43,576 Tell me, what exactly are we doing here? 575 00:36:43,659 --> 00:36:45,870 I can't sit by when the guy who used to stalk me 576 00:36:45,953 --> 00:36:47,330 has been released into the world. 577 00:36:47,413 --> 00:36:48,915 That's not what he was… 578 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 Honestly, you seem like the stalker right now. 579 00:36:52,835 --> 00:36:54,420 -Hey, what are you-- -He's out. 580 00:36:56,505 --> 00:36:58,758 Goodness, you're out. 581 00:37:00,885 --> 00:37:02,011 There you are! 582 00:37:02,970 --> 00:37:04,680 Ah, our youngest brother! 583 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 I can't believe this really happened. 584 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 You're not hurt anywhere? 585 00:37:13,564 --> 00:37:14,440 I'm fine. 586 00:37:14,523 --> 00:37:16,776 -Oh, that's great. -I'm all right. 587 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 I never thought someone could get in this much trouble. 588 00:37:19,570 --> 00:37:21,739 Hyeon-tae and I had small troubles. 589 00:37:21,822 --> 00:37:23,616 We never had to deal with anything like this. 590 00:37:23,699 --> 00:37:26,285 Hyun-woo didn't get in trouble. He's an innocent bystander. 591 00:37:26,369 --> 00:37:27,995 Yeah, you're right. 592 00:37:28,788 --> 00:37:30,831 Yeah. Everything's all right now, okay? 593 00:37:34,919 --> 00:37:37,838 Really? He's close with his siblings. 594 00:37:45,346 --> 00:37:47,974 "Looks like he's close with his family." 595 00:37:51,185 --> 00:37:53,688 -Hey, eat this. Here. -Ah, no. No, no. 596 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 -It's fine. -Huh? 597 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 He must not eat tofu then. 598 00:37:58,734 --> 00:38:00,069 "Doesn't eat tofu." 599 00:38:02,571 --> 00:38:04,031 Does he hate tofu? 600 00:38:05,533 --> 00:38:08,202 -Why does he hate it? It's good. -What are you doing? 601 00:38:15,584 --> 00:38:16,919 Really, what are you doing? 602 00:38:18,129 --> 00:38:20,464 Did he see? Do you think Hyun-woo saw me just now? 603 00:38:21,257 --> 00:38:22,466 He's gone. 604 00:38:24,218 --> 00:38:25,678 He left? 605 00:38:33,227 --> 00:38:35,896 Good. We should trail him from a distance. 606 00:38:35,980 --> 00:38:38,024 What? You are a stalker. 607 00:38:38,107 --> 00:38:39,275 What are you saying? 608 00:38:39,358 --> 00:38:43,279 It's just that… I need to see if this guy is up to anything weird. 609 00:38:43,362 --> 00:38:45,239 I need to see his every move. That's why. 610 00:38:45,323 --> 00:38:47,366 That's exactly what stalking means. 611 00:38:47,450 --> 00:38:50,077 How about you start driving now? Let's go. 612 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 Look, I told you to hang the banner right across there. 613 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 That's what I'm doing. If you're scared, you can get down. 614 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 No, I have to spot it for you. 615 00:39:08,596 --> 00:39:10,556 Are you sure you'll be okay now, hyung? 616 00:39:10,639 --> 00:39:11,515 Definitely. 617 00:39:11,599 --> 00:39:14,143 My approach to this whole thing is, "The owner went nuts." 618 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 HYUN-WOO DISCHARGED HALF PRICE SALE! 619 00:39:15,853 --> 00:39:19,023 Oh, you're getting this too. Here we go. 620 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 Ah, dumplings, I see. Good choice. 621 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 -Yes. -And these are free. 622 00:39:24,028 --> 00:39:25,988 Thank you. You're so sweet. 623 00:39:26,072 --> 00:39:28,324 -I should thank you. -And congratulations. 624 00:39:28,407 --> 00:39:30,284 Thanks. I appreciate it. 625 00:39:30,368 --> 00:39:31,702 -Take care. -Hmm. 626 00:39:31,786 --> 00:39:32,912 Yes, please take care. 627 00:39:35,373 --> 00:39:37,333 My marketing philosophy. You get it, don't you? 628 00:39:38,000 --> 00:39:41,837 You bet. It's about getting love from our customers, not money. 629 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 Yes, absolutely. 630 00:39:42,880 --> 00:39:45,007 When I get back, that's how I'll run the company. 631 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 Yes, yes. 632 00:39:47,134 --> 00:39:48,761 We got this. 633 00:39:48,844 --> 00:39:51,013 Excuse me. Are these buns half price as well? 634 00:39:51,097 --> 00:39:52,848 Steamed buns? Wait. 635 00:39:53,557 --> 00:39:55,768 Back away from there. I'm coming out. 636 00:39:58,104 --> 00:39:59,563 They're free. Eat them all. 637 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 And these. These are free too. 638 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 He'll regret this tomorrow. 639 00:40:06,320 --> 00:40:08,531 Hell, he's gonna regret this tonight. 640 00:40:08,614 --> 00:40:10,408 Yeah. 641 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 -Hey, line up. -Hyun-woo must be here. 642 00:40:14,245 --> 00:40:16,831 -Yeah. -Goodness! Hey! Hey! 643 00:40:16,914 --> 00:40:18,833 YONGDU-RI SUPERMARKET 644 00:40:18,916 --> 00:40:20,167 Honey. 645 00:40:20,876 --> 00:40:21,752 Hyun-woo. 646 00:40:26,132 --> 00:40:28,134 Father, how are you? 647 00:40:29,009 --> 00:40:30,428 Fine. 648 00:40:30,511 --> 00:40:31,595 Now that you're here. 649 00:40:32,805 --> 00:40:33,931 Father, I'm sorry. 650 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 What are you apologizing for? 651 00:40:37,017 --> 00:40:39,645 You did nothing wrong. So don't say sorry. 652 00:40:40,396 --> 00:40:42,481 This must have been difficult, Hyun-woo. 653 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 You did good. 654 00:40:43,732 --> 00:40:46,527 -Congratulations. -You've been through so much. 655 00:40:47,820 --> 00:40:48,946 Thanks, everyone. 656 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 Isn't that Hong Soo-cheol? 657 00:40:59,748 --> 00:41:02,918 Yes, he's here to avoid conflict between his wife and your mother. 658 00:41:03,002 --> 00:41:04,378 But why is he staying here? 659 00:41:05,129 --> 00:41:08,132 The house of his sister's ex-husband's parents can't be 660 00:41:08,716 --> 00:41:09,967 comfortable. 661 00:41:10,050 --> 00:41:12,094 Maybe it is for him. 662 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 They're all laughing. 663 00:41:14,638 --> 00:41:16,932 They're such strange people. 664 00:41:19,518 --> 00:41:20,728 Wow. It's snowing! 665 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 Honey. Bong-ae. 666 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 Mom. 667 00:41:46,295 --> 00:41:47,713 You're here. 668 00:41:47,796 --> 00:41:49,507 There's sweet bean porridge, your favorite. 669 00:41:55,137 --> 00:41:56,722 You must've been so worried. 670 00:41:57,264 --> 00:41:58,891 Hey, not at all. 671 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 I did just fine. 672 00:42:01,810 --> 00:42:04,063 Things work out if you make the effort. 673 00:42:05,064 --> 00:42:06,190 I know, I know. 674 00:42:07,274 --> 00:42:09,193 I was very worried, though. 675 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 -Me too. -So was I. 676 00:42:11,862 --> 00:42:15,533 Oh, my baby, my baby. It must've been so hard for you. 677 00:42:15,616 --> 00:42:17,868 We were all so worried for you, Hyun-woo. 678 00:42:19,411 --> 00:42:20,412 The bastard… 679 00:42:20,496 --> 00:42:22,164 His parents look nice. 680 00:42:25,501 --> 00:42:28,170 He prefers sweet red-bean porridge, but he hates tofu. 681 00:42:28,254 --> 00:42:30,047 He has the palate of a child. 682 00:42:32,174 --> 00:42:34,051 "Likes… 683 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 sweet red-bean porridge." 684 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 I feel like I'm watching my old self. 685 00:42:40,933 --> 00:42:41,850 What? 686 00:42:41,934 --> 00:42:44,103 This is what I did when I was obsessed with BTS. 687 00:42:44,186 --> 00:42:46,313 Look, real love isn't… 688 00:42:46,397 --> 00:42:48,023 "Wow, he's so wonderful." 689 00:42:48,649 --> 00:42:52,236 Instead, it's, "What? Uh, what is he doing?" 690 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 That's how it always begins. 691 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 Tell me, were you always so chatty and open with me as your boss? 692 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 Yes. 693 00:43:01,495 --> 00:43:02,705 Guess I was quite cool. 694 00:43:03,414 --> 00:43:04,582 You can't remember anything? 695 00:43:06,292 --> 00:43:09,420 You said I could have 100 million won. 696 00:43:11,755 --> 00:43:12,923 That's not true. 697 00:43:13,007 --> 00:43:14,133 Mmm. 698 00:43:15,009 --> 00:43:17,636 You may not have your memory, but you've got good instincts. 699 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 Then why don't you know? 700 00:43:20,639 --> 00:43:21,640 What? 701 00:43:23,183 --> 00:43:25,185 Who you really used to love before the surgery. 702 00:43:27,896 --> 00:43:28,731 Who is it? 703 00:43:30,774 --> 00:43:34,069 Well, my job is on the line, so I'm gonna stay quiet. 704 00:43:35,112 --> 00:43:36,989 But let me just say this. 705 00:43:37,072 --> 00:43:40,492 Your body will take you where your heart really lies. 706 00:43:58,969 --> 00:43:59,803 Hmm. 707 00:44:15,069 --> 00:44:16,445 What's this? 708 00:44:16,528 --> 00:44:18,864 Mr. Ivan found it in the dumpster earlier, 709 00:44:18,947 --> 00:44:20,449 so he left it here. 710 00:44:20,532 --> 00:44:22,159 -Is there a name on it? -No. 711 00:44:22,242 --> 00:44:25,913 It's also written in a foreign language, so I couldn't read it if I tried. 712 00:44:25,996 --> 00:44:29,249 Then why would we bother finding the owner? Just throw it away. 713 00:44:29,333 --> 00:44:31,001 I think I know why. 714 00:44:31,085 --> 00:44:33,253 Mr. Baek's attorney called in from Korea. 715 00:44:33,337 --> 00:44:36,423 He said that if we find a notebook, we should return it to its owner. 716 00:44:38,217 --> 00:44:40,928 See you, guys. Take care. 717 00:44:42,721 --> 00:44:45,099 Ah, hyung. Look, there she is again. 718 00:45:13,752 --> 00:45:15,754 Auntie, do you live here? 719 00:45:17,715 --> 00:45:20,467 What's that? No, I'm here to congratulate Hyun-woo. 720 00:45:20,551 --> 00:45:23,846 The catering service will be here soon. Should I go set up at town hall? 721 00:45:24,596 --> 00:45:26,682 -Beom-ja, you're here. -Oh, my! 722 00:45:26,765 --> 00:45:29,393 I didn't see you there, Yeong-song. 723 00:45:29,476 --> 00:45:31,812 It's gonna be great. I've prepared lots of prizes. 724 00:45:31,895 --> 00:45:33,188 -You should come by later. -Sure. 725 00:45:33,272 --> 00:45:34,398 Prizes? What kind? 726 00:45:34,481 --> 00:45:37,484 Mmm, health supplements, a massager, things like that. 727 00:45:37,568 --> 00:45:40,779 -The top prize is the new washing machine. -Are you serious? 728 00:45:40,863 --> 00:45:42,948 -Amazing. -Sounds great. 729 00:45:43,031 --> 00:45:45,075 We were thinking of getting a new washing machine. 730 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 Ooh! 731 00:45:46,243 --> 00:45:48,704 So this is how a conglomerate's daughter spends her money. 732 00:45:48,787 --> 00:45:51,373 In my next life, I'm gonna live like Beom-ja. 733 00:45:51,457 --> 00:45:54,334 Is that so? What do you mean by that? 734 00:45:54,418 --> 00:45:57,755 All the cash, plus the looks. And three times you've been married. 735 00:45:57,838 --> 00:45:59,882 That's what I envy the most. 736 00:45:59,965 --> 00:46:03,135 Let's not talk about that. 737 00:46:03,218 --> 00:46:05,262 Not everyone can get away with that. 738 00:46:05,345 --> 00:46:08,307 -What? What? -Then again, what does that matter 739 00:46:08,390 --> 00:46:10,642 when you still refuse to buy a new washing machine? 740 00:46:10,726 --> 00:46:14,021 Hey, how about you say that to someone who's never been married? 741 00:46:14,104 --> 00:46:17,858 Are you really going to stay single? That teacher seems really nice. 742 00:46:17,941 --> 00:46:20,319 Bang-sil worked hard to arrange this blind date for you. 743 00:46:20,402 --> 00:46:21,403 What do you think? 744 00:46:21,487 --> 00:46:23,822 Hold on a second. Don't even ask. 745 00:46:23,906 --> 00:46:26,033 Yeong-song has had plenty of time to think about this. 746 00:46:26,116 --> 00:46:27,618 He just needs to do it. 747 00:46:27,701 --> 00:46:29,578 Right. Yeong-song, how's next week? 748 00:46:29,661 --> 00:46:30,496 Perfect. 749 00:46:30,579 --> 00:46:33,248 Quick question. Can you point me to the town hall? 750 00:46:33,332 --> 00:46:34,208 LUCKY DRAWS 751 00:46:34,291 --> 00:46:36,460 Oh, wow. Isn't this great? 752 00:46:36,543 --> 00:46:38,086 CELEBRATING BAEK HYUN-WOO'S DISCHARGE 753 00:46:41,882 --> 00:46:44,009 To Hyun-woo! 754 00:46:45,511 --> 00:46:48,555 Now, everyone, thank you all for your time 755 00:46:48,639 --> 00:46:52,392 and for showing up to this wonderful celebration for my dear brother 756 00:46:52,476 --> 00:46:54,812 now that he is a free man! 757 00:46:56,980 --> 00:46:59,942 And now, for the highlight of the day, 758 00:47:00,025 --> 00:47:02,528 we'll begin the tofu-cutting ceremony. 759 00:47:05,030 --> 00:47:06,532 -Hurry up. Get up there. -Go on. 760 00:47:06,615 --> 00:47:07,783 -You too. -Come on. 761 00:47:07,866 --> 00:47:09,201 -Go. -Do it with us. 762 00:47:09,284 --> 00:47:10,118 -Here. -Oh, yes. 763 00:47:10,202 --> 00:47:11,411 All right. Three, two, one. 764 00:47:13,205 --> 00:47:14,289 Wow, that's clean, yeah. 765 00:47:14,373 --> 00:47:16,375 -That's right! -Congratulations. 766 00:47:16,458 --> 00:47:18,919 Thank you. I won the TV! 767 00:47:19,002 --> 00:47:21,880 I won a TV! 768 00:47:21,964 --> 00:47:26,426 On to the next prize, which is a package of health supplements. Yes! 769 00:47:27,553 --> 00:47:31,223 And the winning number will be selected by my dear sister, Mi-seon. 770 00:47:31,306 --> 00:47:33,016 Come on up. Come on. 771 00:47:33,684 --> 00:47:35,352 Hurry up! Come on up and draw a number. 772 00:47:36,687 --> 00:47:38,272 Go on, pick one out, 773 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 And the lucky number is… 774 00:47:48,073 --> 00:47:50,409 -Number 17!Who is it? -17? 775 00:47:50,492 --> 00:47:52,035 It's Bang-sil. It's Bang-sil! 776 00:47:52,119 --> 00:47:54,079 I got it! It's me! It's me! 777 00:47:54,162 --> 00:47:55,330 Bang-sil! 778 00:48:01,336 --> 00:48:02,379 Congratulations. 779 00:48:02,462 --> 00:48:05,090 -Thank you. It'll make me even prettier. -Oh, come on. 780 00:48:05,173 --> 00:48:06,341 Get back to your seat. 781 00:48:06,425 --> 00:48:08,552 Congratulations. 782 00:48:08,635 --> 00:48:10,679 -Congratulations. -This is great. 783 00:48:10,762 --> 00:48:12,806 -Only the prize… -I've never tried this. 784 00:48:12,890 --> 00:48:16,184 …for first place left, the washing machine. 785 00:48:16,268 --> 00:48:18,478 And Ms. Hong, who sponsored us with all these gifts, 786 00:48:18,562 --> 00:48:20,981 will pick the winning number. Give her a round of applause. 787 00:48:21,064 --> 00:48:23,817 Forty-seven, forty-seven, please! 788 00:48:40,709 --> 00:48:42,961 -And the winner is… -Yes! Who is it? 789 00:48:43,670 --> 00:48:47,341 Number five! Congratulations. 790 00:48:47,424 --> 00:48:48,967 -Who is it? -Ah, jeez. 791 00:48:51,887 --> 00:48:53,639 -Oh. Hyung! -Oh, it's Yeong-song! 792 00:48:53,722 --> 00:48:55,682 -You got it! -It's yours! 793 00:48:55,766 --> 00:48:58,644 -You won it!Oh, Yeong-song! -It's yours! 794 00:48:58,727 --> 00:49:00,979 -You got it! It's yours. -Yeong-song. 795 00:49:01,063 --> 00:49:02,439 Wow. 796 00:49:02,522 --> 00:49:03,649 You take it. 797 00:49:03,732 --> 00:49:05,275 -Really? -What? 798 00:49:05,359 --> 00:49:08,528 What? I don't need one. But you could use it. 799 00:49:08,612 --> 00:49:10,364 -Really? You sure. -Mm-hmm. 800 00:49:10,447 --> 00:49:12,574 -Oh, my God. Yeong-song! -Really? 801 00:49:13,659 --> 00:49:16,119 -Yeong-song! -Ah, hyung! 802 00:49:17,871 --> 00:49:19,164 A washing machine! 803 00:49:21,041 --> 00:49:23,168 We got a washing machine?! 804 00:49:31,551 --> 00:49:32,552 YONGDU-RI COMMUNITY HALL 805 00:49:32,636 --> 00:49:34,304 Excuse me, Yeong-song. 806 00:49:36,556 --> 00:49:37,432 Yes, Beom-ja? 807 00:49:37,516 --> 00:49:39,393 Were you trying to prove a point in there? 808 00:49:39,476 --> 00:49:42,104 You won it fair and square. The prize is yours. 809 00:49:42,187 --> 00:49:44,731 Uh, I've already got one that works. 810 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 That one's really old. It shakes. I saw it myself. 811 00:49:47,693 --> 00:49:49,778 Well, clothes still come out clean. 812 00:49:51,196 --> 00:49:53,073 This is the latest one. 813 00:49:53,156 --> 00:49:56,451 It's got AI. It even washes your comforter and your shoes. 814 00:49:56,535 --> 00:49:58,328 Ah, I see. 815 00:49:59,830 --> 00:50:01,748 "Ah, I see." Is that all? 816 00:50:02,624 --> 00:50:04,751 You should never pass up a good thing. 817 00:50:04,835 --> 00:50:08,213 That's true for washing machines and people. Don't you understand? 818 00:50:12,676 --> 00:50:15,053 When I return to Seoul, I'm never going to come back here. 819 00:50:15,721 --> 00:50:17,848 Are you really going to let me go? 820 00:50:17,931 --> 00:50:20,017 What if I never see you again? 821 00:50:20,100 --> 00:50:22,144 What would be the point of a fourth marriage? 822 00:50:24,021 --> 00:50:25,605 So you're getting married again? 823 00:50:26,189 --> 00:50:28,817 You really don't get it, do you? 824 00:50:34,156 --> 00:50:35,407 I'll say this one time only. 825 00:50:38,869 --> 00:50:40,120 I have feelings for you. 826 00:50:41,329 --> 00:50:44,207 Actually, strong feelings. 827 00:50:45,125 --> 00:50:46,835 And what are you going to say to that? 828 00:50:48,378 --> 00:50:50,839 Once I'm gone, that's it. This is over. 829 00:50:52,007 --> 00:50:53,925 Uh, so… 830 00:50:54,009 --> 00:50:56,053 Uh… 831 00:50:58,180 --> 00:50:59,431 Ah, um, Ms. Hong. 832 00:50:59,514 --> 00:51:02,893 Oh, one moment. I have something I need to ask Yeong-song. 833 00:51:02,976 --> 00:51:04,811 -I'll be back inside soon. -Uh, that's not-- 834 00:51:04,895 --> 00:51:06,354 Mmm? What? 835 00:51:06,438 --> 00:51:07,522 Yes. Well, yes. 836 00:51:07,606 --> 00:51:10,233 Uh, yeah… 837 00:51:12,736 --> 00:51:16,865 Yes, it's wireless, and it's connected to the big speaker inside, so… 838 00:51:16,948 --> 00:51:19,451 Mmm… 839 00:51:19,534 --> 00:51:23,121 That's true for washing machines and people. Don't you understand? 840 00:51:23,205 --> 00:51:25,957 When I return to Seoul, I'm never going to come back here. 841 00:51:26,041 --> 00:51:27,876 Are you really going to let me go? 842 00:51:27,959 --> 00:51:29,753 What if I never see you again? 843 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 What would be the point of a fourth marriage? 844 00:51:31,755 --> 00:51:32,923 -Whoa! -She's so cool! 845 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 -Wow! -Whoa! 846 00:51:35,592 --> 00:51:37,385 So you're getting married again? 847 00:51:37,469 --> 00:51:40,680 -Is he stupid or what? -Yeong-song still doesn't get it. 848 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 You really don't get it, do you? 849 00:51:45,227 --> 00:51:46,686 I'll say this one time. 850 00:51:46,770 --> 00:51:48,980 I have feelings for you. 851 00:51:49,064 --> 00:51:51,441 -Actually, strong feelings. -Whoa! 852 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 What will you say to that? 853 00:51:53,151 --> 00:51:55,153 Once I'm gone, that's it. 854 00:51:55,237 --> 00:51:57,114 -This is over. -Oh, my. 855 00:51:58,657 --> 00:52:00,283 How embarrassing for the family. 856 00:52:03,954 --> 00:52:06,039 Why is she looking? 857 00:52:09,626 --> 00:52:11,628 Hey, Yeong-song! Make the right choice! 858 00:52:11,711 --> 00:52:13,004 Come here. 859 00:52:13,088 --> 00:52:14,589 Auntie! It's all right. 860 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 It's all right. It's fine. Don't worry. 861 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 Auntie, where are you going? 862 00:52:19,302 --> 00:52:20,637 No! 863 00:52:20,720 --> 00:52:22,597 -Run after her! -Yeong-song, you got this. 864 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 Go get her, buddy! 865 00:52:24,266 --> 00:52:26,476 What are you waiting for? Come on, come on, come on! 866 00:52:26,560 --> 00:52:28,687 -Run! Now! Go! -Gosh, come on! 867 00:52:28,770 --> 00:52:30,188 -Ah! -Yeong-song! 868 00:52:30,272 --> 00:52:32,941 Go after her! 869 00:52:34,067 --> 00:52:37,070 Baek Hyun-woo applied to be reinstated to the personnel committee. 870 00:52:37,154 --> 00:52:40,657 He was found not guilty at his trial, which means we can't tell them to refuse. 871 00:52:40,740 --> 00:52:43,243 I swear, this guy's like a freaking cockroach. 872 00:52:43,326 --> 00:52:45,495 -We can't get rid of him. -Tell me about it. 873 00:52:45,579 --> 00:52:47,164 There's an even bigger issue. 874 00:52:47,247 --> 00:52:49,166 The LPs are gonna meet in New York 875 00:52:49,249 --> 00:52:51,710 to vote the issue of dismissing the executive director. 876 00:52:56,214 --> 00:52:58,300 Come again. What was that? 877 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 When the executive director 878 00:53:00,093 --> 00:53:02,596 doesn't provide investors with accurate accounting data, 879 00:53:02,679 --> 00:53:05,515 the LPs have a right to call a meeting to have the director dismissed-- 880 00:53:05,599 --> 00:53:06,600 Exactly! 881 00:53:08,185 --> 00:53:10,520 So who gave the LPs that data? 882 00:53:11,688 --> 00:53:13,732 Baek Hyun-woo, was it? Was it? 883 00:53:14,733 --> 00:53:16,401 No, it was-- 884 00:53:16,484 --> 00:53:20,030 This one is for my inauguration as executive director. 885 00:53:20,113 --> 00:53:21,990 Ah. For the ceremony. 886 00:53:24,784 --> 00:53:27,829 Wow. It suits you just perfectly. 887 00:53:28,538 --> 00:53:29,706 It certainly does. 888 00:53:30,248 --> 00:53:31,625 I should have done this long ago. 889 00:53:37,339 --> 00:53:41,885 Tell the bank to make the transaction twice as much as last time up to 4.2%. 890 00:53:41,968 --> 00:53:42,886 All at once? 891 00:53:42,969 --> 00:53:45,055 We have to secure as many stakes as we can. 892 00:53:46,848 --> 00:53:48,725 So they won't be able to fire me. 893 00:53:49,809 --> 00:53:51,519 Oh, all right. 894 00:53:51,603 --> 00:53:55,106 Ah. This time, he bought 4.2%. He's worried. 895 00:53:55,190 --> 00:53:57,817 He should be. The slush fund is being released out into the world. 896 00:53:57,901 --> 00:54:01,404 But you still haven't found the evidence that Mr. Pyeon was supposed to give you. 897 00:54:01,488 --> 00:54:03,031 No. 898 00:54:03,114 --> 00:54:06,243 I did find other materials that can prove Eun-sung and his people 899 00:54:06,326 --> 00:54:08,870 committed investment fraud worth two trillion won 900 00:54:08,954 --> 00:54:12,749 -to steal the Queens' management rights. -Oh, my. Who gave this to you? 901 00:54:25,470 --> 00:54:26,721 You have it? 902 00:54:33,103 --> 00:54:35,146 I wired it from America. That's everything. 903 00:54:35,230 --> 00:54:37,148 Really? 904 00:54:37,232 --> 00:54:40,735 That's the cash I got from Seul-hee. All of it. I'm broke now. 905 00:54:40,819 --> 00:54:42,570 Shit! 906 00:54:42,654 --> 00:54:44,698 I want all the cash you returned to the Hongs. 907 00:54:44,781 --> 00:54:46,908 No. All of that belongs to them. 908 00:54:50,495 --> 00:54:51,830 The flash drive? 909 00:54:51,913 --> 00:54:53,748 Da-hye gave you that flash drive, didn't she? 910 00:54:53,832 --> 00:54:55,292 Yes. 911 00:54:55,375 --> 00:54:56,376 I told you. 912 00:54:56,459 --> 00:54:58,128 It was my lifeline, so I kept it secret. 913 00:54:58,211 --> 00:54:59,754 Oh, is that right? 914 00:55:00,588 --> 00:55:02,299 Oh, you idiot. 915 00:55:02,382 --> 00:55:04,259 Well, now you're going to die because of it. 916 00:55:05,552 --> 00:55:08,096 -What? -See, Ms. Moh can't stand you anymore. 917 00:55:08,179 --> 00:55:10,932 I let you off the hook because you were pretty. 918 00:55:11,016 --> 00:55:12,309 But you know how Ms. Moh is. 919 00:55:12,392 --> 00:55:14,978 She hates it even more when the girls are pretty. 920 00:55:16,229 --> 00:55:18,523 Hey, what are you doing? 921 00:55:18,606 --> 00:55:19,941 -Hold still, you! -Open the door! 922 00:55:20,025 --> 00:55:21,526 Hey, stop it! 923 00:55:27,282 --> 00:55:28,783 That fucking loser. 924 00:55:28,867 --> 00:55:31,161 -Hey. Start the car! Stop it! -Open the door! 925 00:55:31,244 --> 00:55:33,246 Stop! Stop the car! 926 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 Hold still! 927 00:55:38,418 --> 00:55:40,420 Stop the car! Let her go now! 928 00:55:42,213 --> 00:55:43,590 Huh? Huh? 929 00:55:43,673 --> 00:55:44,549 Soo-cheol. 930 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 Open the door! 931 00:56:02,025 --> 00:56:03,193 Shit. 932 00:56:20,585 --> 00:56:22,003 Are you crazy? 933 00:56:23,797 --> 00:56:25,799 Do something! 934 00:56:29,677 --> 00:56:32,722 Hey, you little shit! I told you to let her go! 935 00:56:32,806 --> 00:56:34,224 You're not going anywhere. 936 00:56:34,307 --> 00:56:35,809 Soo-cheol, just run! 937 00:56:35,892 --> 00:56:37,227 You got a death wish? 938 00:56:42,148 --> 00:56:43,066 Soo-cheol! 939 00:56:43,149 --> 00:56:44,609 Soo-cheol! 940 00:56:46,945 --> 00:56:48,238 Ah, shit. 941 00:56:48,321 --> 00:56:51,324 Ah, Mr. Hong. Don't be difficult, just leave now. 942 00:56:51,991 --> 00:56:53,284 Huh? 943 00:56:54,994 --> 00:56:56,955 Please run, you're gonna get killed! 944 00:56:58,873 --> 00:57:00,959 Don't be a hero, Soo-cheol. 945 00:57:01,668 --> 00:57:03,878 -Just run! Shit. -Hold still! 946 00:57:09,926 --> 00:57:10,927 Oh, God. 947 00:57:14,973 --> 00:57:16,683 Ah, shit. 948 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 Soo-cheol! 949 00:57:25,984 --> 00:57:28,278 Just die! Die! 950 00:57:28,361 --> 00:57:29,612 No! 951 00:57:30,405 --> 00:57:31,823 -Die! -Honey! 952 00:57:42,584 --> 00:57:43,793 -…jump out of-- Whoa! -Ah. 953 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 Da-hye! 954 00:57:46,045 --> 00:57:47,005 Geon-u! 955 00:57:47,630 --> 00:57:51,676 What happens when my loved ones are in danger and I have to protect them? 956 00:57:51,759 --> 00:57:53,219 I can't even think about that. 957 00:57:55,972 --> 00:57:58,183 Shit. 958 00:57:59,893 --> 00:58:03,271 You should take a fall. That way, your enemy will start to think, 959 00:58:03,354 --> 00:58:06,983 "How pathetic! I'm so much stronger than this guy is. It's ridiculous." 960 00:58:07,066 --> 00:58:08,193 He's done for. 961 00:58:08,276 --> 00:58:10,487 Eh, let's go. 962 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 Soo-cheol! 963 00:58:15,241 --> 00:58:17,535 Soo-cheol, you're gonna wait until the moment 964 00:58:17,619 --> 00:58:20,205 that they let their guard down and then, wham! You drop 'em. 965 00:58:34,052 --> 00:58:35,637 Hey, let's go. Hey, move the bike. 966 00:59:11,256 --> 00:59:13,466 Hey, hey! What's going on? 967 00:59:16,094 --> 00:59:19,597 Soo-cheol. Soo-cheol, open your eyes. 968 00:59:20,223 --> 00:59:22,183 Soo-cheol! 969 00:59:23,309 --> 00:59:25,019 Whoa, whoa! 970 00:59:25,103 --> 00:59:26,563 What the hell? 971 00:59:27,939 --> 00:59:28,815 Uh, shit. 972 00:59:28,898 --> 00:59:31,401 Police, we're at the railroad crossing at Yongdu-ri. 973 00:59:31,484 --> 00:59:33,611 -Come quickly, please. Quickly. -Soo-cheol. 974 00:59:34,237 --> 00:59:35,780 Come on, wake up. 975 00:59:36,364 --> 00:59:37,448 Soo-cheol. 976 00:59:39,117 --> 00:59:41,077 Is he dying? 977 00:59:43,329 --> 00:59:45,748 Soo-cheol. Soo-cheol. 978 00:59:47,292 --> 00:59:48,543 Soo-cheol, no. 979 00:59:49,877 --> 00:59:51,796 Honey, come on, please. 980 00:59:51,879 --> 00:59:54,090 I love you, Soo-cheol, so much. 981 00:59:54,799 --> 00:59:56,426 I love you. 982 01:00:00,388 --> 01:00:01,598 I love you. 983 01:00:04,809 --> 01:00:07,729 Oh, God. 984 01:00:08,813 --> 01:00:09,814 Oh, honey. 985 01:00:13,234 --> 01:00:15,862 Honey, I'm sorry. 986 01:00:33,004 --> 01:00:34,005 Wait. 987 01:00:34,631 --> 01:00:36,132 What am I doing? I'm the CEO. 988 01:00:37,967 --> 01:00:38,968 Ridiculous. 989 01:00:40,178 --> 01:00:42,472 Coming back to work? Who does he think he is? 990 01:00:44,682 --> 01:00:45,558 Maybe I should ask. 991 01:01:03,576 --> 01:01:04,911 Listen, I think we should talk. 992 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 So do I. 993 01:01:10,833 --> 01:01:11,668 You got reinstated? 994 01:01:12,543 --> 01:01:13,378 Yes. 995 01:01:13,461 --> 01:01:14,671 For what reason? 996 01:01:15,797 --> 01:01:16,714 Because of me? 997 01:01:16,798 --> 01:01:17,715 This is my job. 998 01:01:19,092 --> 01:01:22,011 -There are other places you could work. -Well, I think that's up to me. 999 01:01:22,095 --> 01:01:23,096 I don't want you around. 1000 01:01:26,808 --> 01:01:28,184 It's uncomfortable. 1001 01:01:28,267 --> 01:01:30,436 So quit your job here and go work someplace else, 1002 01:01:30,520 --> 01:01:31,979 'cause having you here, 1003 01:01:33,648 --> 01:01:34,524 it makes me sick. 1004 01:01:38,194 --> 01:01:39,487 What's the matter? 1005 01:01:40,029 --> 01:01:41,989 You left me when I was at my lowest point. 1006 01:01:42,073 --> 01:01:44,325 And now that I'm vulnerable and can't remember anything, 1007 01:01:44,409 --> 01:01:47,286 you thought you could charm me into trusting you again? Is that it? 1008 01:01:51,290 --> 01:01:54,669 You said you have a very distinct type when it comes to men, 1009 01:01:54,752 --> 01:01:56,546 so I should trust you to figure it out. 1010 01:01:57,755 --> 01:02:00,133 Although I did think you would recognize me sooner. 1011 01:02:01,676 --> 01:02:03,553 -What are you talking about? -But I'm okay. 1012 01:02:03,636 --> 01:02:04,929 I think it's only natural. 1013 01:02:07,306 --> 01:02:09,642 You're even more shameless in person, Mr. Baek. 1014 01:02:10,685 --> 01:02:13,479 Did my family promise you something? Why are you so persistent? 1015 01:02:13,563 --> 01:02:15,732 -Hae-in-- -Don't use my first name, Mr. Baek. 1016 01:02:15,815 --> 01:02:17,650 In the past, you may have been able to fool me 1017 01:02:17,734 --> 01:02:20,403 with those eyes and that voice of yours. Not today. 1018 01:02:21,237 --> 01:02:23,156 This is the last time we see each other. 1019 01:02:31,289 --> 01:02:32,457 What are you doing? 1020 01:02:33,458 --> 01:02:34,959 Mr. Baek, don't do this. 1021 01:02:40,173 --> 01:02:41,966 -It's-- -How dare you? 1022 01:02:42,049 --> 01:02:45,178 You can't grab me like this. 1023 01:02:46,387 --> 01:02:47,930 Let me go. 1024 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 SENDER GRÜNWALD MEDICAL CENTER 1025 01:03:41,234 --> 01:03:42,568 Hae-in! 1026 01:03:43,820 --> 01:03:44,862 Oh! 1027 01:03:46,906 --> 01:03:50,243 Girl, it's Grace. How are you? 1028 01:03:50,326 --> 01:03:53,120 Goodness! You really have forgotten everything. 1029 01:03:54,956 --> 01:03:56,123 Aw! 1030 01:03:56,207 --> 01:03:59,752 I'm the one you liked and trusted more than anyone else in the world. 1031 01:04:00,878 --> 01:04:02,380 Mmm! 1032 01:04:02,463 --> 01:04:04,507 Mmm! Oh! 1033 01:04:06,342 --> 01:04:07,343 What? 1034 01:04:07,426 --> 01:04:08,469 I'm sorry, Grace. 1035 01:04:09,178 --> 01:04:12,682 But for some reason, I don't think we're quite as close as you say. 1036 01:04:12,765 --> 01:04:15,935 -What's wrong, Hae-in? We're very close. -I'm sorry. 1037 01:04:20,523 --> 01:04:21,607 How did she know? 1038 01:04:23,609 --> 01:04:26,279 Wow. She really has good instincts. 1039 01:04:26,362 --> 01:04:28,531 Then how did Eun-sung fool her? 1040 01:04:40,585 --> 01:04:42,837 YOU'VE GOT MAIL 1041 01:04:42,920 --> 01:04:44,005 What's this? 1042 01:04:45,047 --> 01:04:46,424 THE AQUA SENDER: HONG HAE-IN 1043 01:04:46,507 --> 01:04:47,717 Me? 1044 01:04:49,594 --> 01:04:52,555 I sent an invitation to myself? 1045 01:04:58,728 --> 01:05:00,021 -Thank you. -Mmm. 1046 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 You can enter right this way. 1047 01:05:04,734 --> 01:05:05,735 All right. 1048 01:05:09,071 --> 01:05:11,282 She's headed inside now. 1049 01:05:15,870 --> 01:05:18,289 Why is no one else here right now? 1050 01:05:58,120 --> 01:06:01,290 -What are you doing here, Mr. Baek? -I was about to ask you that. 1051 01:06:06,128 --> 01:06:07,797 You sent this to me just now. 1052 01:06:24,480 --> 01:06:27,066 And now we will begin the wedding of the bride, 1053 01:06:27,149 --> 01:06:30,361 Ms. Hong Hae-in, and the groom, Mr. Baek Hyun-woo. 1054 01:06:31,070 --> 01:06:32,446 The groom, everyone. 1055 01:07:35,426 --> 01:07:38,012 Wow, ten years in the future. How are you? 1056 01:07:38,095 --> 01:07:40,056 Well, I hope you're not divorced. 1057 01:07:41,390 --> 01:07:44,268 Uh, do you have any kids? One? Two? 1058 01:07:44,351 --> 01:07:46,103 Oh, well. I don't really care if you don't. 1059 01:07:46,187 --> 01:07:49,065 All I need is Hae-in by my side. That's it. 1060 01:07:50,066 --> 01:07:51,275 Try not to make her cry. 1061 01:07:52,151 --> 01:07:53,152 Just make her happy. 1062 01:07:58,657 --> 01:08:03,579 I'm sure in ten years, you'll be too busy to be wasting time watching a video of me. 1063 01:08:04,330 --> 01:08:06,832 Why don't you get back to the office? 1064 01:08:06,916 --> 01:08:10,586 I won't ask you how you've been doing. I know you'll be doing great. 1065 01:08:10,669 --> 01:08:14,173 You'll still be attractive and healthy, and at the height of your career. 1066 01:08:15,424 --> 01:08:18,677 And with… Baek Hyun-woo obviously. 1067 01:08:36,112 --> 01:08:38,572 -Are you Mr. Baek Hyun-woo? -Yes. 1068 01:08:40,282 --> 01:08:42,326 When Ms. Hong Hae-in rented the whole venue, 1069 01:08:42,409 --> 01:08:44,245 she also reserved flowers for you. 1070 01:08:45,121 --> 01:08:46,497 You're saying… 1071 01:08:47,581 --> 01:08:48,999 …I rented this whole place? 1072 01:08:49,834 --> 01:08:51,460 -When? -Just last month. 1073 01:08:51,544 --> 01:08:53,379 You rented it four years ago too. 1074 01:08:53,462 --> 01:08:55,297 Anyway, I'll leave you to it. 1075 01:08:55,381 --> 01:08:57,800 Just… we're alone. 1076 01:08:57,883 --> 01:09:00,136 I heard this was one of the best spots for a date. 1077 01:09:00,219 --> 01:09:01,387 Why isn't anyone here? 1078 01:09:02,221 --> 01:09:03,597 Hong Hae-in, 1079 01:09:03,681 --> 01:09:07,560 recently, I feel more and more like 1080 01:09:07,643 --> 01:09:09,937 the entire universe is helping us be together. 1081 01:09:12,857 --> 01:09:13,691 Oh, I know. 1082 01:09:17,528 --> 01:09:18,529 I see. 1083 01:09:20,197 --> 01:09:22,741 It wasn't the universe helping us be together. 1084 01:09:22,825 --> 01:09:23,868 It was all you. 1085 01:09:24,618 --> 01:09:25,703 I didn't realize it. 1086 01:09:25,786 --> 01:09:27,746 Well, I'm going now. I don't know what this is. 1087 01:09:40,259 --> 01:09:41,218 Baek Hyun-woo. 1088 01:09:41,302 --> 01:09:42,970 Now that I've lost my memory, 1089 01:09:43,053 --> 01:09:46,223 I want us to restart our lives together with another wedding. 1090 01:09:46,307 --> 01:09:48,642 I want to wear a wedding dress one more time. 1091 01:09:48,726 --> 01:09:51,896 There's no way I wrote something like this. 1092 01:09:51,979 --> 01:09:54,148 I wanted to remarry the man who stabbed me in the back, 1093 01:09:54,231 --> 01:09:56,275 and cheated on me with someone? 1094 01:09:57,318 --> 01:09:58,903 -There's no way. -Yeah. 1095 01:10:00,279 --> 01:10:01,447 There's no way. 1096 01:10:05,951 --> 01:10:07,328 If I really were like that, 1097 01:10:09,246 --> 01:10:10,873 you wouldn't have done all this. 1098 01:10:12,291 --> 01:10:15,586 I know you don't trust me, and I'm not saying you have to. 1099 01:10:16,545 --> 01:10:19,548 But don't trust Yoon Eun-sung either. Don't trust anyone. 1100 01:10:20,382 --> 01:10:21,759 And start being suspicious. 1101 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 Yoon Eun-sung 1102 01:10:24,845 --> 01:10:26,680 isn't the one who's been protecting you. 1103 01:10:28,140 --> 01:10:31,810 He's the one who's keeping you isolated from your family, from me. 1104 01:10:39,568 --> 01:10:42,529 Neither of us were in the car when it happened, fortunately. 1105 01:10:43,614 --> 01:10:44,990 But I thought you were in the car, 1106 01:10:45,074 --> 01:10:47,243 so I tried to get in through the window to save you. 1107 01:11:31,620 --> 01:11:32,705 Is something wrong? 1108 01:11:35,833 --> 01:11:36,750 This feels nice. 1109 01:11:40,129 --> 01:11:42,006 I'm usually the one worrying about you. 1110 01:11:44,133 --> 01:11:45,759 I'm here because I have a question. 1111 01:11:46,510 --> 01:11:47,803 Just a moment. 1112 01:11:49,430 --> 01:11:51,348 I think I'm gonna have another drink. 1113 01:11:52,099 --> 01:11:53,684 -Would you like one? -That's okay. 1114 01:12:04,862 --> 01:12:06,363 YOU HAVE UNOPENED FOOTAGE WATCH NOW 1115 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Hae-in. 1116 01:13:01,752 --> 01:13:04,254 -How about we go to the States? -What? 1117 01:13:04,338 --> 01:13:06,799 Our families have abandoned both of us. 1118 01:13:07,716 --> 01:13:10,344 So we should make our own way. 1119 01:13:11,345 --> 01:13:12,262 Mmm? 1120 01:13:13,263 --> 01:13:14,264 Together. 1121 01:13:15,349 --> 01:13:17,643 Let's go and live happily. 1122 01:13:21,939 --> 01:13:23,273 You sure I've been abandoned too? 1123 01:13:24,775 --> 01:13:25,776 What? 1124 01:13:28,404 --> 01:13:30,072 You think I'm a liar, is that it? 1125 01:13:34,118 --> 01:13:35,119 No, that's not it. 1126 01:13:36,370 --> 01:13:39,873 Let's talk again… tomorrow, when you're not drunk. 1127 01:13:45,754 --> 01:13:47,756 You said you had a question for me. 1128 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 It's been answered already. 1129 01:14:00,853 --> 01:14:02,020 I'm going. 1130 01:14:19,830 --> 01:14:21,165 Hi, Secretary Na. 1131 01:14:22,166 --> 01:14:23,834 I don't have my old phone. 1132 01:14:24,501 --> 01:14:25,502 Uh… 1133 01:14:26,253 --> 01:14:27,463 Baek Hyun-woo, he… 1134 01:14:29,381 --> 01:14:30,591 Just send me his number. 1135 01:14:32,342 --> 01:14:33,969 Yeah. Text it to me. 1136 01:14:54,615 --> 01:14:58,660 SECRETARY NA HERE IS DIRECTOR BAEK'S NUMBER 1137 01:15:02,873 --> 01:15:07,377 DIRECTOR BAEK 1138 01:15:15,260 --> 01:15:17,429 Mr. Baek? It's Hong Hae-in. 1139 01:15:18,388 --> 01:15:20,557 I'd like to talk with you. 1140 01:15:22,684 --> 01:15:23,685 Where are you? 1141 01:15:27,022 --> 01:15:28,982 I see. Talk to you soon. 1142 01:15:47,751 --> 01:15:48,835 RECIPIENT HAE-IN HONG 1143 01:16:38,885 --> 01:16:39,803 Hyun-woo. 1144 01:16:40,762 --> 01:16:43,599 You must be reading this while I'm in surgery. 1145 01:16:45,017 --> 01:16:46,476 If I don't wake up afterward, 1146 01:16:47,227 --> 01:16:50,439 I guess that means this may also be my will. 1147 01:16:52,232 --> 01:16:55,319 I won't ask you to mourn me for three years, like in the old days. 1148 01:16:55,986 --> 01:16:59,781 Instead, I just ask that you remember me for four seasons. 1149 01:17:00,657 --> 01:17:05,203 Spring, summer, fall, winter, and toast my name before you drink. 1150 01:17:05,912 --> 01:17:06,913 But after that, 1151 01:17:07,623 --> 01:17:10,167 you should forget about me and try to live a happy life. 1152 01:17:11,668 --> 01:17:15,922 You should date someone cool, get married and have a nice family. 1153 01:17:16,923 --> 01:17:18,216 I won't be jealous. 1154 01:17:23,347 --> 01:17:25,265 I'm jealous just thinking about it. 1155 01:17:28,810 --> 01:17:32,189 As for my assets, I want you to use them for something good. 1156 01:17:33,357 --> 01:17:36,068 There's a sense of urgency when you know you might die. 1157 01:17:37,444 --> 01:17:40,656 Can I still make it to heaven with a last-minute good deed? 1158 01:17:40,739 --> 01:17:43,659 I have to, if I hope to meet you again in the future. 1159 01:17:45,494 --> 01:17:48,121 Even thinking about this is making me really sad. 1160 01:17:50,290 --> 01:17:51,124 But… 1161 01:17:52,793 --> 01:17:55,087 if the surgery goes well and I live, 1162 01:17:55,879 --> 01:17:58,090 and I end up forgetting everything about you, 1163 01:18:00,008 --> 01:18:01,593 if I treat you like a stranger, 1164 01:18:04,638 --> 01:18:06,682 if I act cold and distant, 1165 01:18:09,184 --> 01:18:11,937 and I won't let you in, no matter how hard you try, 1166 01:18:12,020 --> 01:18:13,689 I know it'll be difficult, 1167 01:18:15,023 --> 01:18:16,274 but even if that happens, 1168 01:18:17,109 --> 01:18:18,777 please stay with me. 1169 01:18:20,654 --> 01:18:21,655 Don't get worn down. 1170 01:18:22,489 --> 01:18:24,491 Just continue loving me. 1171 01:18:26,827 --> 01:18:29,287 I have a very distinct type when it comes to men, 1172 01:18:29,371 --> 01:18:31,665 so I know I'll fall in love with you again. 1173 01:18:32,416 --> 01:18:35,293 You said you have a very distinct type when it comes to men, 1174 01:18:35,377 --> 01:18:37,170 so I should trust you to figure it out. 1175 01:18:37,254 --> 01:18:39,840 Although I did think you would recognize me sooner. 1176 01:18:41,174 --> 01:18:42,843 Please put up with me until then. 1177 01:18:43,927 --> 01:18:45,345 I won't be seeing any more of you. 1178 01:18:46,388 --> 01:18:47,764 We'll see each other again. 1179 01:18:49,558 --> 01:18:50,726 I'm not gonna wear out, 1180 01:18:52,310 --> 01:18:54,312 and I'll continue to be by your side. 1181 01:18:57,482 --> 01:18:59,443 And when I finally do recognize you… 1182 01:19:02,487 --> 01:19:03,780 …you should marry me again. 1183 01:19:17,627 --> 01:19:18,503 And, Hong Hae-in, 1184 01:19:19,379 --> 01:19:22,549 if you're reading this, then your surgery was successful 1185 01:19:22,632 --> 01:19:24,926 and you probably don't remember anything, right? 1186 01:19:27,471 --> 01:19:28,930 Then let me introduce you to him. 1187 01:19:30,766 --> 01:19:33,101 Excuse me. 1188 01:19:33,185 --> 01:19:36,480 Baek Hyun-woo, he's good at fixing things. 1189 01:19:38,440 --> 01:19:40,525 The tray opens if you just pull at it. 1190 01:19:40,609 --> 01:19:42,986 -No, ma'am. -He can be a bit of a buzzkill. 1191 01:19:43,069 --> 01:19:45,405 If it says that the paper is stuck, take the paper out. 1192 01:19:45,489 --> 01:19:46,823 Why beat up the copier? 1193 01:19:46,907 --> 01:19:51,328 Well, it was stuck, so I was trying the Heimlich maneuver to clear it. 1194 01:19:51,411 --> 01:19:52,454 Don't kick the machine. 1195 01:19:54,206 --> 01:19:55,415 Call me next time. 1196 01:20:01,213 --> 01:20:02,339 Is your foot okay? 1197 01:20:03,131 --> 01:20:04,132 It's okay. 1198 01:20:05,133 --> 01:20:06,843 I suppose it hurts… a little. 1199 01:20:11,848 --> 01:20:13,350 Let's check it out. 1200 01:20:25,904 --> 01:20:27,697 And a bit gullible. 1201 01:20:27,781 --> 01:20:29,324 Hyun-woo, did you know? 1202 01:20:29,407 --> 01:20:31,743 I hear there's a raccoon in our garden. 1203 01:20:33,119 --> 01:20:36,081 -Her name is Yeong-suk. -Yeong-suk. 1204 01:20:36,164 --> 01:20:38,291 When he's drunk, he makes your heart flutter. 1205 01:20:38,375 --> 01:20:40,961 That's his signature move, so you have to be aware of that. 1206 01:20:41,044 --> 01:20:42,712 I'm Hae-in's knight in drunken armor. 1207 01:20:42,796 --> 01:20:44,548 Did I make you feel uncomfortable? 1208 01:20:51,763 --> 01:20:53,598 I thought you were dead. 1209 01:20:54,349 --> 01:20:56,768 When he cries, all you want to do is care for him. 1210 01:20:56,852 --> 01:20:58,645 So try not to make him cry. 1211 01:20:58,728 --> 01:21:01,898 When he rolls up his sleeves, his forearm muscles make you lightheaded, 1212 01:21:01,982 --> 01:21:03,608 so make sure he keeps them rolled down. 1213 01:21:05,110 --> 01:21:08,822 If you still haven't figured him out yet, just memorize what I've told you. 1214 01:21:10,031 --> 01:21:11,199 This man 1215 01:21:12,534 --> 01:21:14,786 is the reason I didn't want to lose my memory. 1216 01:21:16,621 --> 01:21:20,000 And he's the reason that I want to live, even without my memory. 1217 01:21:23,378 --> 01:21:28,842 Baek Hyun-woo is a name I don't want to forget until the very end. 1218 01:21:40,687 --> 01:21:43,231 I was happy in this life because I was with him. 1219 01:21:46,234 --> 01:21:49,696 And I hope he'll be by your side in this new life you're about to begin. 1220 01:21:51,823 --> 01:21:52,991 I'll be praying for it. 1221 01:21:56,244 --> 01:21:57,495 I'm sorry, Hyun-woo. 1222 01:21:59,748 --> 01:22:00,916 I'm so sorry. 1223 01:22:19,309 --> 01:22:21,603 HAE-IN 1224 01:22:39,621 --> 01:22:42,916 Hae-in! Stay there! I'll go to you! 1225 01:23:16,116 --> 01:23:17,117 Baek Hyun-woo. 1226 01:23:19,327 --> 01:23:20,704 I'm sorry, Hyun-woo. 1227 01:24:19,846 --> 01:24:23,808 While Hong Hae-in and Yoon Eun-sung were in Germany, I followed them around. 1228 01:24:29,397 --> 01:24:32,859 First thing is that Yoon Eun-sung was dedicated to taking care of her. 1229 01:24:38,948 --> 01:24:40,200 Here. 1230 01:24:43,745 --> 01:24:46,289 -You feeling cold? -No, I'm fine. 1231 01:24:46,372 --> 01:24:49,125 On the outside, they look like the perfect couple. 1232 01:24:49,209 --> 01:24:51,836 However, appearances are deceiving. 1233 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 It's all right. I got it. 1234 01:25:01,304 --> 01:25:02,138 Hae-in. 1235 01:25:03,681 --> 01:25:04,766 It's all right. I'll do it. 1236 01:25:12,398 --> 01:25:14,317 It's all right. I can walk alone. 1237 01:25:14,400 --> 01:25:17,737 Women don't say, "It's all right, I can do it on my own," 1238 01:25:17,821 --> 01:25:19,405 to the men they actually like. 1239 01:25:19,489 --> 01:25:21,908 No, they want to get close to them. 1240 01:25:21,991 --> 01:25:23,952 But Hae-in was firm. So it had me thinking, 1241 01:25:24,661 --> 01:25:27,330 "Somehow she knows he isn't the man for her." 1242 01:25:27,413 --> 01:25:28,998 So Yoon Eun-sung is giving 1243 01:25:29,082 --> 01:25:31,417 all his undivided time and attention to Hong Hae-in, 1244 01:25:31,501 --> 01:25:33,920 but getting absolutely nothing back. 1245 01:25:34,003 --> 01:25:36,881 As a result, his love is unrequited and it will draw them apart. 1246 01:25:38,842 --> 01:25:40,927 You're saying that it will end soon. 1247 01:25:41,010 --> 01:25:42,804 Most likely, things will fall apart quickly. 1248 01:25:42,887 --> 01:25:44,931 However, once he realizes that, 1249 01:25:45,014 --> 01:25:47,142 he is likely to become unstable and aggressive. 1250 01:25:47,225 --> 01:25:48,726 So we have to act carefully. 1251 01:26:07,704 --> 01:26:11,332 Or he could do something that jeopardizes everything for you. 1252 01:26:12,500 --> 01:26:15,378 QUEEN OF TEARS 1253 01:26:46,201 --> 01:26:47,744 Is he alive? 1254 01:26:48,286 --> 01:26:49,495 Are they dead? 1255 01:26:50,663 --> 01:26:53,416 Thanks, man. You were always there for me. 1256 01:26:55,376 --> 01:26:57,462 Whatever life throws at us… 1257 01:26:57,545 --> 01:27:00,548 -Hyun-woo! -…I'm gonna protect this woman.