1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,526 EPISODE 15 3 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 Baek Hyun-woo. 4 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Baek Hyun-woo. 5 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Baek Hyun-woo. 6 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 Don't forget that name. 7 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 Baek Hyun-woo. 8 00:02:01,913 --> 00:02:03,206 Baek Hyun-woo. 9 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Baek Hyun-woo. 10 00:02:07,335 --> 00:02:08,503 Baek Hyun-woo. 11 00:03:45,892 --> 00:03:49,270 Why did they change her doctor and nurses all of a sudden? 12 00:03:49,354 --> 00:03:50,396 Beats me. 13 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 That guy is Ms. Hong's fiancé, and he spoke with the director. 14 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 He donated a ton to the foundation too. 15 00:03:57,612 --> 00:03:59,781 The director told us to keep our mouths shut 16 00:03:59,864 --> 00:04:01,574 or else we'd get sued. 17 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 What about the other guy? 18 00:04:03,117 --> 00:04:04,953 -Wasn't he her fiancé? -I don't know. 19 00:04:05,036 --> 00:04:06,871 He claims to be her fiancé too. 20 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 I wonder who the real one is. 21 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 So… 22 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 my ex-husband had followed me here? 23 00:04:19,384 --> 00:04:20,218 Yes. 24 00:04:20,927 --> 00:04:23,846 He persistently asked you prior to the surgery 25 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 to revise your will. 26 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 Of course, you refused. 27 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 We got into an accident before the surgery. 28 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 A truck crashed into our vehicle. 29 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 I believe he was behind it. 30 00:04:34,774 --> 00:04:36,484 -No way. -Baek Hyun-woo won't hesitate 31 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 to do anything when he has a grudge. 32 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 He threatened me numerous times. 33 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 How did we survive the crash? 34 00:04:44,367 --> 00:04:45,368 Right. 35 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 Thankfully, we weren't in the car. 36 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 But I thought you were, so I hurt my hand 37 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 trying to break the window. 38 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Are you okay? 39 00:05:03,428 --> 00:05:04,679 It's nothing. 40 00:05:06,014 --> 00:05:10,059 I just want to stop seeing you being tormented by him. 41 00:05:10,852 --> 00:05:14,105 When he had an affair and wanted to divorce you… 42 00:05:18,943 --> 00:05:20,862 you tried to take your own life. 43 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 I tried to kill myself over a guy who cheated on me? 44 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 I was pathetic. 45 00:05:30,496 --> 00:05:32,957 Not at all. You were too softhearted and kind. 46 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 I couldn't do anything back then 47 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 since you were still married, but not anymore. 48 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 I'm going to keep you safe no matter what. 49 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 This is the bus stop near Sambang Reservoir. 50 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 Isn't that you? 51 00:05:52,185 --> 00:05:54,562 Why were you there around the time of his death? 52 00:05:54,645 --> 00:05:57,565 We had agreed to meet, but he never showed up. 53 00:05:57,648 --> 00:06:00,359 Is that so? Then why was your hair found 54 00:06:00,443 --> 00:06:02,570 in the victim's car? 55 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 I believe it was planted. 56 00:06:04,947 --> 00:06:06,032 All right. 57 00:06:07,116 --> 00:06:07,950 How about this? 58 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 We found this knife near the crime scene. 59 00:06:10,286 --> 00:06:12,997 It had your fingerprints and his blood. 60 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 His puncture wounds match the blade. 61 00:06:15,666 --> 00:06:17,835 -Will you still play dumb? -If I had 62 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 truly used that knife, 63 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 then would I have left it behind? 64 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 Did you get that injury from stabbing him? 65 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 I was in an accident in Germany. 66 00:06:27,762 --> 00:06:30,223 I hurt myself while trying to break a car window. 67 00:06:30,306 --> 00:06:33,559 If I had gotten this because my hand slipped while using the knife, 68 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 the cut would've been in my palm, 69 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 not the back of my hand. 70 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 I don't believe you. 71 00:06:38,981 --> 00:06:40,566 Claim innocence all you want, 72 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 but it won't be easy with all the solid evidence that we have. 73 00:06:44,028 --> 00:06:46,364 Coming clean will grant you a lighter sentence. 74 00:06:46,447 --> 00:06:48,282 Shouldn't you know as an attorney yourself? 75 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 Hyun-woo, if this ever happens again, 76 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 don't save me. 77 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 When he had an affair and wanted to divorce you, 78 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 you tried to take your own life. 79 00:08:22,543 --> 00:08:25,046 HYUN-WOO HAE-IN 80 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 ONE MONTH LATER 81 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 -Hae-in! -Hae-in! 82 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 It's me, Mom. Do you recognize me? 83 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 Goodness. How are you? 84 00:08:35,014 --> 00:08:35,932 Are you well now? 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Hae-in, it must've been rough. 86 00:08:43,397 --> 00:08:44,607 Hello. 87 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 Father. 88 00:08:48,986 --> 00:08:50,404 Mother. Aunt. 89 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Hong Soo-cheol, ma'am. 90 00:08:57,870 --> 00:08:59,288 I've heard a lot about you. 91 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 We should grab a meal sometime. 92 00:09:04,752 --> 00:09:05,586 Hae-in? 93 00:09:05,670 --> 00:09:07,004 Hae-in… 94 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 is a bit tired from flying. 95 00:09:11,259 --> 00:09:13,970 She should go home and rest. 96 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 You have no right to butt in. 97 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 Mr. Hong. 98 00:09:17,974 --> 00:09:20,434 Please mind your manners in front of Mr. Yoon. 99 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 -Hae-in. -Hae-in. 100 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Do you even know what he did to our family? 101 00:09:26,482 --> 00:09:30,278 They'll claim that I kicked them out and took over Queens. 102 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 But here's the truth. 103 00:09:31,571 --> 00:09:34,073 Chairman was sick of his family fighting over his money 104 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 and gave me his position before he passed away. 105 00:09:36,367 --> 00:09:38,369 He also asked my mother to take over his assets. 106 00:09:38,452 --> 00:09:40,621 He wanted you to inherit everything, 107 00:09:40,705 --> 00:09:43,416 but he knew the family wouldn't allow that. 108 00:09:44,417 --> 00:09:45,751 Your so-called family members 109 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 were delighted to hear that you were dying soon. 110 00:09:50,756 --> 00:09:51,591 Sure. 111 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 I have a rough idea. I read many news articles as well. 112 00:09:55,344 --> 00:09:59,348 I believe we were never close enough to be this happy 113 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 about seeing each other. 114 00:10:00,766 --> 00:10:02,518 Did my family ever reach out to me? 115 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 Yes, and they talked about the same thing. 116 00:10:04,895 --> 00:10:07,732 They wanted your voting right for the stockholders' meeting. 117 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 They're worried because I want to reinstate you. 118 00:10:10,484 --> 00:10:12,778 They wanted to speak to you, but I said no. 119 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 You had asked me to do so prior to the surgery. 120 00:10:16,282 --> 00:10:19,327 Seeing how I came here alone for this major surgery shows 121 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 what kind of relationship we had. 122 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 I must've lived 123 00:10:24,040 --> 00:10:24,874 a lonely life. 124 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 You did. 125 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 You were always alone. 126 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 But the same goes for me. 127 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 That's why all we had was each other. 128 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 Don't trust your family. 129 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 I don't want them to exploit you 130 00:10:45,603 --> 00:10:46,437 anymore. 131 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 You're wrong. 132 00:10:50,650 --> 00:10:53,778 I don't know what he told you, but don't trust him. 133 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 Trust your family instead. 134 00:10:55,279 --> 00:10:58,616 I heard you carried around a talisman in your wallet, 135 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 hoping that it'd weaken my energy. 136 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Gosh. 137 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 -You told her? -I was stating a fact. 138 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 Mom gave it to me. 139 00:11:11,212 --> 00:11:13,381 That's not important right now. 140 00:11:14,548 --> 00:11:15,675 -Hae-in-- -I heard 141 00:11:16,467 --> 00:11:19,678 you sued me for the department store in Gwanggyo. 142 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 Then I dropped the lawsuit right away. 143 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 I'm not trying to confront you. 144 00:11:24,183 --> 00:11:26,936 I just hope you won't think that our bad blood 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,313 can be erased just because I lost my memory. 146 00:11:29,980 --> 00:11:33,484 Hae-in. It's true that our family had issues. 147 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 But we can explain everything. 148 00:11:35,945 --> 00:11:38,280 Yes, and he shouldn't be here. 149 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 Your husband should be here instead. 150 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 Right. Do you mean my ex-husband? 151 00:11:43,536 --> 00:11:46,247 Who secretly prepared the divorce papers before I found out? 152 00:11:47,164 --> 00:11:48,124 What? 153 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 That's true, but… 154 00:11:51,544 --> 00:11:54,588 You make him sound very evil, 155 00:11:54,672 --> 00:11:56,257 but it's a long story. 156 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 I heard he's imprisoned for murder. 157 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 You won't go anywhere, right? 158 00:12:10,146 --> 00:12:12,731 You need to be by my side when I open my eyes. 159 00:12:28,122 --> 00:12:29,748 Why do you want to go home? 160 00:12:29,832 --> 00:12:32,501 I already got a place where you can stay. 161 00:12:32,585 --> 00:12:35,463 I want to go back home and live the way I used to. 162 00:12:35,546 --> 00:12:38,174 It might help me regain my memory. 163 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 I want to do that. 164 00:12:42,052 --> 00:12:46,015 I'm worried that your family might get in your way. 165 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 Your parents made it very hard for you to be reinstated. 166 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 The directors kept claiming how you were incompetent 167 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 -due to your condition. -I know. 168 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 I'll make sure that won't happen. 169 00:12:55,065 --> 00:12:56,400 Thanks for your concern. 170 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 You've thanked me enough. 171 00:13:00,529 --> 00:13:01,947 Keep your promise. 172 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 You said we'd get married 173 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 after the surgery. 174 00:13:08,370 --> 00:13:11,165 Leave the wedding preparations to me. 175 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 Hello. 176 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 -Long time no see. -I have a question. 177 00:13:29,600 --> 00:13:32,645 There was a car crash prior to Hae-in's surgery. 178 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 -Were you behind it? -Yes. 179 00:13:43,322 --> 00:13:44,490 She didn't die though. 180 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 So what's the issue? 181 00:13:51,288 --> 00:13:53,123 What's with that look? You knew. 182 00:13:53,207 --> 00:13:54,959 I already warned you that 183 00:13:55,042 --> 00:13:57,920 she could get hurt again if you remained by her side. 184 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 And it won't change. 185 00:14:00,881 --> 00:14:02,675 Are you done threatening me? 186 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Then it's my turn. 187 00:14:08,597 --> 00:14:10,391 It was this room, wasn't it? 188 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 Where Chairman Hong collapsed. 189 00:14:14,186 --> 00:14:16,397 I saw what you did through that painting 190 00:14:16,480 --> 00:14:18,357 that I had gifted him. 191 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 I have evidence. 192 00:14:27,950 --> 00:14:31,579 So touch Hae-in one more time, 193 00:14:31,662 --> 00:14:34,957 and I will put you behind bars like I did with Hyun-woo. 194 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 How… 195 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 How… dare you? 196 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 That's right. 197 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 I'm your obstacle now. 198 00:14:42,882 --> 00:14:45,718 Get rid of me if you dare. 199 00:14:54,143 --> 00:14:57,646 What if she says she's going to marry Eun-sung? 200 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 -No way. -I could totally see that coming 201 00:14:59,523 --> 00:15:00,649 judging by what I saw today. 202 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 She's a different person. 203 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 No, she won't do that. 204 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 Actually, I've been keeping an eye on her. 205 00:15:06,947 --> 00:15:09,742 Hong Gil-dong's Detective Agency? 206 00:15:09,825 --> 00:15:12,828 Yes, Gil-dong is our family's ancestor. 207 00:15:12,912 --> 00:15:14,830 People also called me one of a kind 208 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 and praised my many talents. 209 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 So I've kept that name. 210 00:15:18,792 --> 00:15:19,877 What? 211 00:15:19,960 --> 00:15:22,379 Subtract ten billion and give 1.5 billion to Mr. Kim. 212 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 The building can stay. 213 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 -I bought it out of boredom. -It's okay. He's a detective too. 214 00:15:26,550 --> 00:15:29,345 I see. Disguising myself is my second nature. 215 00:15:29,428 --> 00:15:30,262 I see. 216 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Mr. Nam, come out. 217 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 Staking out is my second nature. 218 00:15:36,018 --> 00:15:39,521 They're my right and left hands. 219 00:15:39,605 --> 00:15:42,149 They're ordinary-looking as you can see, 220 00:15:42,232 --> 00:15:43,525 so they can get in anywhere. 221 00:15:43,609 --> 00:15:46,195 Detective Hong is the brain of our agency. 222 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 She's always been a bookworm and used to have 223 00:15:48,989 --> 00:15:50,240 a book-related business. 224 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 What kind of business? 225 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 I ran a comic book store. 226 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 Comic books are the ultimate database that contain 227 00:15:58,082 --> 00:15:59,041 all kinds of cases. 228 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 They're the foundation of my work. 229 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 Which cases have you investigated? 230 00:16:04,129 --> 00:16:05,673 Any famous ones? 231 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 That's for you to find out. 232 00:16:09,510 --> 00:16:13,555 A competent detective wouldn't ask such a question. 233 00:16:13,639 --> 00:16:17,309 By the way, how much of the expenses do you reimburse? 234 00:16:17,393 --> 00:16:18,394 Ma'am. 235 00:16:18,477 --> 00:16:21,480 Let me ask the trivial questions. How much is the food compensation? 236 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 We charge 8,000 won per meal, but it's a bit tight. 237 00:16:23,857 --> 00:16:26,360 Seafood jajangmyeon costs 12,000 won in our neighborhood. 238 00:16:26,443 --> 00:16:29,196 -What? -The prices nowadays are crazy, right? 239 00:16:29,279 --> 00:16:32,116 We should focus on the economy rather than the suspect. 240 00:16:35,744 --> 00:16:37,162 He's tight-lipped. 241 00:16:37,246 --> 00:16:39,540 Tight-lipped. Write that down. 242 00:16:40,165 --> 00:16:41,458 Goodness. 243 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 -You were here already. -Yes, sir. 244 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Good work. 245 00:16:46,630 --> 00:16:48,048 Who are they? 246 00:16:48,132 --> 00:16:51,343 They followed Hae-in to Germany and kept me updated. 247 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 Our Hong Gil-dong's Detective Agency will always give you a discount. 248 00:16:55,723 --> 00:16:58,600 We keep an eye on our target, analyze the cause and their psychology, 249 00:16:58,684 --> 00:17:01,103 offer a solution, and even give you a warranty. 250 00:17:01,186 --> 00:17:03,439 We offer the full package as we follow our target. 251 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 Goodness. 252 00:17:04,898 --> 00:17:06,316 Not bad, you guys. 253 00:17:07,026 --> 00:17:07,901 -So tell me. -What? 254 00:17:08,610 --> 00:17:10,362 -What did you find out? -We'll tell you now. 255 00:17:10,446 --> 00:17:13,907 You'll be free of all your worries. 256 00:17:47,775 --> 00:17:49,193 Why is it so empty? 257 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 We slept in different rooms. 258 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 Is that it? 259 00:18:37,324 --> 00:18:38,992 We have a similar taste in music. 260 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Sure, that's possible. 261 00:18:47,292 --> 00:18:48,710 What kind of person is he? 262 00:18:49,336 --> 00:18:52,589 I'd be unbeatable if I knew my enemy and myself. 263 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 But I don't know myself. 264 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 In that case, 265 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 shouldn't I at least know my enemy? 266 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 Yes. 267 00:19:10,482 --> 00:19:13,152 This is the safest place to see him. 268 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 How heinous could he be 269 00:19:14,945 --> 00:19:16,905 that he's here after stalking his ex-wife 270 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 whom he cheated on and murdering someone? 271 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 I must've been a bad judge of character. 272 00:19:25,038 --> 00:19:26,957 Why would I fall for him? 273 00:20:09,708 --> 00:20:10,542 Hae-in. 274 00:20:13,587 --> 00:20:14,880 Sit down, Mr. Baek. 275 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 Are you healthy now? 276 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 If not, why would I be here? 277 00:20:36,568 --> 00:20:37,861 Did the surgery go well? 278 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 Are you still getting treatment? Are you in pain? 279 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 Are you worried about me? 280 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 I was… 281 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 I was very worried. 282 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 That's funny. 283 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 You must think I'm stupid since I lost my memory. 284 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 I missed you too. 285 00:21:09,518 --> 00:21:10,477 I know everything. 286 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 I know why you married me, 287 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 how you prepared for the divorce, and what you did afterward. 288 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 I heard and confirmed it all. 289 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 Hae-in. 290 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 I don't know what Eun-sung told you, 291 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 but none of it is true. 292 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 I know you're confused, 293 00:21:31,581 --> 00:21:32,457 but if you trust me-- 294 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 I only believe what I see. 295 00:21:34,042 --> 00:21:36,169 The divorce papers you prepared behind my back 296 00:21:36,253 --> 00:21:38,714 and the fact that you're in here as a murder suspect 297 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 are what I've confirmed. 298 00:21:40,799 --> 00:21:42,551 Then why did you come here? 299 00:21:43,051 --> 00:21:45,470 If you confirmed and know everything, 300 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 then why are you here? 301 00:21:48,682 --> 00:21:50,559 Isn't it because you're doubtful? 302 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 I came here… 303 00:21:56,898 --> 00:21:57,733 because… 304 00:22:01,153 --> 00:22:02,446 Let's just say 305 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 it's so that we won't ever meet again. 306 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 I was curious to be honest. 307 00:22:09,578 --> 00:22:10,787 But now that we've met, 308 00:22:11,663 --> 00:22:13,165 we won't see each other again. 309 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 No. 310 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 We will meet again. 311 00:22:18,754 --> 00:22:20,255 Because I won't give up. 312 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 I'll stay by your side. 313 00:22:23,717 --> 00:22:26,720 That's rich coming from someone who's locked up. 314 00:22:41,359 --> 00:22:42,527 I promised… 315 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 to be by your side when you woke up. 316 00:22:49,868 --> 00:22:50,952 I'm sorry I wasn't there. 317 00:22:52,662 --> 00:22:54,456 I'm truly sorry 318 00:22:55,749 --> 00:22:56,875 that you had to come here. 319 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 But… 320 00:22:59,920 --> 00:23:01,463 I'll get out no matter what. 321 00:23:02,506 --> 00:23:03,882 I promise you this. 322 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 So you-- 323 00:23:06,009 --> 00:23:06,885 Inmate 9971. 324 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 Your time is up. 325 00:23:08,970 --> 00:23:11,473 Eat well, don't worry about anything, 326 00:23:11,556 --> 00:23:13,600 and continue getting treatment. 327 00:23:13,683 --> 00:23:14,518 Inmate 9971. 328 00:23:14,601 --> 00:23:16,686 Just stay healthy. 329 00:23:17,187 --> 00:23:20,315 Please do that for me. Okay? 330 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Hae-in. 331 00:23:41,837 --> 00:23:45,006 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 332 00:23:48,176 --> 00:23:49,594 I almost answered back. 333 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 He's very cunning. 334 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 How could he be so deceiving even as an inmate? 335 00:23:56,560 --> 00:23:59,312 I can understand how he duped me in the past. 336 00:23:59,855 --> 00:24:02,732 He sure is eloquent. 337 00:24:13,326 --> 00:24:15,370 I need nausea medication. My heart 338 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 is racing. 339 00:24:18,707 --> 00:24:20,125 I feel nauseous. 340 00:24:20,208 --> 00:24:22,919 I'm so out of it. 341 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 One minute. 342 00:24:27,799 --> 00:24:29,968 I'm so dizzy that I want to cry. 343 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 Thank you. 344 00:24:47,986 --> 00:24:49,696 Where have you been? 345 00:24:51,656 --> 00:24:53,533 Why are you here? 346 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 Answer me first. Where have you been? 347 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 I don't want to answer. 348 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 Can you leave? 349 00:25:02,000 --> 00:25:05,003 I don't want anyone to be here without my permission even if it's you. 350 00:25:06,630 --> 00:25:07,464 Right. 351 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 I'm sorry. 352 00:25:09,674 --> 00:25:12,260 But you're still receiving treatment, and I told you. 353 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 You were in danger multiple times. 354 00:25:14,971 --> 00:25:15,931 I know. 355 00:25:16,014 --> 00:25:18,141 And Hyun-woo was behind them. 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 But he's locked up, so aren't I safe? 357 00:25:23,271 --> 00:25:24,356 I'm just… 358 00:25:30,070 --> 00:25:32,781 anxious when you're not around 359 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 since things keep happening. 360 00:25:36,618 --> 00:25:39,037 I'm sorry for worrying you. 361 00:25:44,292 --> 00:25:45,126 All right. 362 00:25:46,795 --> 00:25:47,629 Rest up. 363 00:26:36,469 --> 00:26:39,639 No way. I guess the rumors about their marriage is true. 364 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 Is it over with Director Baek? 365 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 Watch what you say. 366 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 We all signed the NDA. 367 00:26:46,021 --> 00:26:48,023 -Especially you. -What's there to worry about? 368 00:26:48,606 --> 00:26:50,108 I no longer work for her. 369 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 We won't see each other. 370 00:26:56,865 --> 00:26:57,866 Ms. Hong! 371 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 Hello. 372 00:27:00,618 --> 00:27:02,329 I heard about you. 373 00:27:02,412 --> 00:27:04,456 Are you all better now? 374 00:27:04,539 --> 00:27:05,373 Yes. 375 00:27:05,457 --> 00:27:07,417 I'm truly relieved. Really. 376 00:27:07,500 --> 00:27:10,628 Thanks to you paying for the surgery and the hospital fee, 377 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Cho-rong… 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 She has a real name now. 379 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 So-yul. 380 00:27:16,009 --> 00:27:17,969 So-yul is healthy now. 381 00:27:20,013 --> 00:27:21,139 I'm glad. 382 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 Thank you so much. I'll never forget this. 383 00:27:32,192 --> 00:27:33,860 -Did I do that? -Sorry? 384 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 Did I really do what he said? 385 00:27:35,820 --> 00:27:38,323 I'm not sure. It was before I got hired. 386 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 Thank you for keeping your promise. 387 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Promise? What promise? 388 00:27:47,791 --> 00:27:51,920 You promised to return before I finished paying off the installments for this. 389 00:27:53,380 --> 00:27:54,756 So you were my secretary? 390 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 Yes. 391 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 Then you must know a lot about me. 392 00:27:57,634 --> 00:28:01,262 Of course. Consider me a human external hard drive. 393 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 I see. In that case, 394 00:28:04,474 --> 00:28:05,683 what kind of person was I? 395 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Well… 396 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 You were-- 397 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 Ms. Hong. 398 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 Ms. Hong, I was elated to hear 399 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 that you came back. Are you well now? 400 00:28:17,070 --> 00:28:19,364 She's an employee whom you knew. 401 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Hello. 402 00:28:20,865 --> 00:28:22,367 Thanks to you, 403 00:28:22,450 --> 00:28:26,079 my mother received all her treatments and passed away in peace. 404 00:28:26,162 --> 00:28:29,791 You sent flowers to her funeral, covered the cost, 405 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 and even came by. 406 00:28:31,292 --> 00:28:33,753 You may not remember, but I always will. 407 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 Thank you. 408 00:28:35,797 --> 00:28:37,132 No problem. 409 00:28:43,596 --> 00:28:47,809 I sent flowers to my employee's family member's funeral? 410 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 How sensitive of me. 411 00:28:49,978 --> 00:28:52,522 -That was Director Baek-- -What? 412 00:28:53,690 --> 00:28:54,607 It's nothing. 413 00:28:54,691 --> 00:28:56,359 You were a good person. 414 00:28:56,443 --> 00:29:00,238 It's about time we cut off all the brands 415 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 that hinder our sales. 416 00:29:02,323 --> 00:29:03,867 You were warmhearted. 417 00:29:05,744 --> 00:29:07,620 Is this creative? Which part? How? 418 00:29:08,455 --> 00:29:09,914 I'm just purely curious. 419 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 Answer me. 420 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 Which part? How? Why? 421 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 -You were kind too. -Was I really like 422 00:29:16,796 --> 00:29:19,007 Mother Teresa? 423 00:29:21,134 --> 00:29:22,510 Yes, I guess. 424 00:29:22,594 --> 00:29:24,345 I knew it. 425 00:29:24,429 --> 00:29:26,431 I saw a stray cat on my way here, 426 00:29:26,514 --> 00:29:29,184 and I wanted to feed it some snacks. 427 00:29:29,267 --> 00:29:30,769 So I bought some and fed it. 428 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 It feels like I'm desperate to do good. 429 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 I may have lost my memory, 430 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 but my true nature still remains. 431 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 I hope we get along. 432 00:29:44,783 --> 00:29:46,743 -Sorry? -You're my external hard drive. 433 00:29:46,826 --> 00:29:49,662 I'm like a motherboard that's undergone a factory reset. 434 00:29:49,746 --> 00:29:52,373 I need my external hard drive that contains my data. 435 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 But I'm in another department. 436 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 I'll take care of it. 437 00:30:03,301 --> 00:30:05,929 Look through the prosecution's evidence record. 438 00:30:06,012 --> 00:30:08,056 -What? Why? -It's a murder case. 439 00:30:08,139 --> 00:30:10,225 They'd want to gather as much evidence as possible. 440 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 If there's anything they didn't submit as evidence, 441 00:30:13,394 --> 00:30:14,813 it must be in our favor. 442 00:30:19,108 --> 00:30:22,153 So the evidence that they didn't submit 443 00:30:22,237 --> 00:30:24,948 is this component analysis of the trace evidence at the crime scene? 444 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 Yes, a piece of green fiber. 445 00:30:27,158 --> 00:30:29,494 -So it's not Hyun-woo's. -That's why they omitted it. 446 00:30:29,577 --> 00:30:31,830 I think it was from the real killer's clothes. 447 00:30:33,164 --> 00:30:34,749 And we need to find them. 448 00:30:34,833 --> 00:30:36,626 The knife used as the murder weapon 449 00:30:36,709 --> 00:30:38,628 is indeed mine. 450 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 So why was it there? 451 00:30:41,256 --> 00:30:42,632 -Maybe it was stolen. -I believe 452 00:30:42,715 --> 00:30:45,635 it was missing a few days before we left for Germany. 453 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 -I didn't think much of it though. -So it was stolen. 454 00:30:47,887 --> 00:30:49,222 I'll check out the CCTV cameras. 455 00:30:49,305 --> 00:30:51,349 One more. Please check the bus dashcams 456 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 that operated near the scene around the time of the murder. 457 00:30:54,143 --> 00:30:58,022 Maybe there's a suspicious car, or the killer could've gotten on a bus. 458 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Hello. How often does it get deleted? 459 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 Sir, may I ask you something? 460 00:31:05,738 --> 00:31:08,700 Are there any cameras near the fishing site? 461 00:31:16,374 --> 00:31:19,377 Dad, I got rid of all of them from the roof. 462 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 Rid of what? 463 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 The crows were crying all day. 464 00:31:21,880 --> 00:31:24,382 Hey. I'm glad you did that before today's hearing. 465 00:31:24,465 --> 00:31:25,550 I mean… 466 00:31:25,633 --> 00:31:28,469 I know the hearing will go well. 467 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 I do. 468 00:31:30,555 --> 00:31:31,931 But crows aren't favorable. 469 00:31:32,015 --> 00:31:33,433 Jeez, just eat already. 470 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Honey. 471 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 -Not the laver. -Why not? 472 00:31:40,148 --> 00:31:41,816 You'd be wrapping it. 473 00:31:41,900 --> 00:31:45,820 You're all banned from wrapping, dunking, or mixing 474 00:31:46,487 --> 00:31:47,488 any food today. 475 00:31:47,572 --> 00:31:50,033 Don't drop anything either. 476 00:31:50,116 --> 00:31:52,535 It'll feel ominous 477 00:31:52,619 --> 00:31:53,870 if you did. 478 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 Good morning. 479 00:31:57,040 --> 00:31:58,416 Gosh, it's cold. 480 00:31:58,499 --> 00:32:01,544 Da-hye is tired and wants to sleep in. 481 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 No, that doesn't count. 482 00:32:11,095 --> 00:32:13,056 They didn't fall. 483 00:32:13,139 --> 00:32:16,351 Soo-cheol just placed them 484 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 on the floor 485 00:32:17,977 --> 00:32:20,104 like this. 486 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 He's right. You placed them 487 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 on the floor, didn't you? 488 00:32:25,485 --> 00:32:26,861 No, I dropped them. 489 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 But I'm pretty easygoing and don't mind it. 490 00:32:29,864 --> 00:32:33,868 I'll wrap it in some laver, dunk it in the soup… 491 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 This soup is really tasty, ma'am. 492 00:32:41,834 --> 00:32:44,754 The defendant was near the crime scene around the estimated time 493 00:32:44,837 --> 00:32:48,216 of the victim's death between 8:00 p.m. and 9:00 p.m. 494 00:32:48,299 --> 00:32:51,719 Plus, the defendant's hair was found in the victim's car. 495 00:32:51,803 --> 00:32:53,930 The victim's blood and the defendant's fingerprints 496 00:32:54,013 --> 00:32:55,640 were also found on the murder weapon. 497 00:32:55,723 --> 00:32:58,935 Therefore, we'd like to charge Baek Hyun-woo for murder. 498 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 Do you admit to this charge? 499 00:33:02,522 --> 00:33:03,398 No, Your Honor. 500 00:33:03,481 --> 00:33:07,610 It's true that I had agreed to meet the victim that day, 501 00:33:07,694 --> 00:33:09,195 but he never showed up. 502 00:33:09,278 --> 00:33:10,989 Therefore, I never got to see him. 503 00:33:11,948 --> 00:33:13,992 The defense may make their argument. 504 00:33:14,492 --> 00:33:15,576 Your Honor. 505 00:33:15,660 --> 00:33:17,328 My client has claimed innocence 506 00:33:17,412 --> 00:33:20,081 since the very beginning of this investigation. 507 00:33:20,164 --> 00:33:22,291 If it's true, the true killer is out there. 508 00:33:22,375 --> 00:33:25,837 Let's look at the murder weapon that the prosecution claims 509 00:33:26,462 --> 00:33:28,089 to be their most decisive evidence. 510 00:33:28,172 --> 00:33:29,716 The kitchen knife had traces 511 00:33:29,799 --> 00:33:31,676 of the defendant prints, the victim's blood, 512 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 as well as a piece of green acrylic. 513 00:33:36,055 --> 00:33:38,766 As you can see, the defendant wasn't wearing green. 514 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 Even still, that can't prove that it belonged to someone else. 515 00:33:42,103 --> 00:33:43,438 I agree. 516 00:33:43,521 --> 00:33:46,315 However, what if someone dressed in green 517 00:33:47,400 --> 00:33:51,154 stole the knife from his house 518 00:33:51,237 --> 00:33:54,282 which was found near the crime scene? 519 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 It's a knife. 520 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 Yes, you're right. 521 00:34:14,677 --> 00:34:17,346 It's the knife that was used in the murder. 522 00:34:17,430 --> 00:34:20,183 He happens to be wearing green as well. 523 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 Next footage, please. 524 00:34:22,977 --> 00:34:25,563 The same individual is seen burning 525 00:34:25,646 --> 00:34:28,357 his t-shirt, gloves, and other clothing about 2 km away 526 00:34:28,441 --> 00:34:29,942 from the crime scene. 527 00:34:30,026 --> 00:34:33,154 I requested an analysis of the burned fiber and the one 528 00:34:33,237 --> 00:34:34,655 found on the murder weapon. 529 00:34:35,281 --> 00:34:37,200 The infrared spectrophotometer showed… 530 00:34:37,366 --> 00:34:39,911 …that these fibers were identical, 531 00:34:39,994 --> 00:34:42,747 and the victim's blood and DNA were found on the t-shirt. 532 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 This is all circumstantial evidence. 533 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 The murder weapon only had traces of the defendant's prints. 534 00:34:48,127 --> 00:34:51,005 What if I have even more definite proof? 535 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 For example, photos and videos of the crime scene 536 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 that the killer took himself. 537 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 He must've taken photos or videos. 538 00:34:58,429 --> 00:34:59,722 We need his phone. 539 00:34:59,806 --> 00:35:02,183 Do you mean he recorded his own crime? 540 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 Yes, if he was a hitman. 541 00:35:06,062 --> 00:35:07,730 He needs proof to get paid. 542 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 He needs to click on this URL. 543 00:35:12,693 --> 00:35:14,362 YOUR ITEM WILL BE DELIVERED AT 2:00 P.M. 544 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 COPYING… 545 00:35:15,363 --> 00:35:18,116 He did it. I can now duplicate his phone! 546 00:35:18,199 --> 00:35:19,867 An anonymous individual 547 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 sent me photos and videos 548 00:35:21,160 --> 00:35:23,579 of the crime scene that were in the killer's phone. 549 00:35:23,663 --> 00:35:25,540 -I'll submit this as evidence. -Objection. 550 00:35:25,623 --> 00:35:28,126 We did not agree on this evidence beforehand. 551 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 It could've been acquired illegally. Please dismiss it. 552 00:35:31,087 --> 00:35:34,465 This decisive evidence will greatly affect the trial! 553 00:35:47,770 --> 00:35:49,522 BENCH 554 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 I'll accept it. 555 00:36:11,460 --> 00:36:13,880 The real killer of the Yeongjin-gun Sambang Reservoir Murder 556 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 has been arrested. 557 00:36:15,256 --> 00:36:17,341 The Busan Coast Guard arrested Yoo 558 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 who was attempting to stow away on a fishing boat 559 00:36:19,760 --> 00:36:22,430 at 11:00 p.m. last night about nine nautical miles south. 560 00:36:22,513 --> 00:36:26,309 Yoo claims that he committed the crime single-handedly. 561 00:36:26,392 --> 00:36:29,187 Meanwhile, Baek, who was arrested as the suspect, 562 00:36:29,270 --> 00:36:31,814 was acquitted during today's first hearing. 563 00:36:31,898 --> 00:36:33,482 He was set free immediately. 564 00:36:35,943 --> 00:36:37,320 Why isn't he coming out? 565 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 Did something happen? 566 00:36:39,238 --> 00:36:41,073 He'll come out when it's time. 567 00:36:41,157 --> 00:36:43,576 But why are we here? 568 00:36:43,659 --> 00:36:46,787 I should be on my toes since my dangerous stalker 569 00:36:46,871 --> 00:36:48,915 -has been set free. -He didn't stalk-- 570 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 To be honest, you're more like a stalker. 571 00:36:52,835 --> 00:36:54,420 -I'm not-- -There he is. 572 00:37:00,885 --> 00:37:02,011 Over here! 573 00:37:02,970 --> 00:37:04,222 My baby brother! 574 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 I can't believe this. 575 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Are you okay? 576 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 I'm fine. 577 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 Gosh. 578 00:37:15,650 --> 00:37:16,776 You must've been worried. 579 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 I guess everyone has their set quantity of problems in life. 580 00:37:19,570 --> 00:37:21,906 Hyeon-tae and I always caused trivial problems, 581 00:37:21,989 --> 00:37:23,407 but never anything this big. 582 00:37:23,491 --> 00:37:25,993 Hyun-woo didn't do anything. He was framed. 583 00:37:26,077 --> 00:37:27,995 Yes, you're right. 584 00:37:28,788 --> 00:37:30,831 -Gosh. -You're safe now, okay? 585 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 What? 586 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 I guess they're close. 587 00:37:45,346 --> 00:37:49,058 "An amicable family." 588 00:37:51,769 --> 00:37:53,688 -Eat this. -No thanks. 589 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 -What? -It's okay. 590 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 I guess he doesn't eat tofu. 591 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 "Doesn't eat tofu." 592 00:38:02,571 --> 00:38:04,031 Does he dislike it? 593 00:38:05,533 --> 00:38:07,451 -Why? It's tasty. -What are you doing? 594 00:38:15,584 --> 00:38:16,919 What are you doing? 595 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 Did he see me? 596 00:38:19,630 --> 00:38:21,841 -He did, didn't he? -He left. 597 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 Did he? 598 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 Good. Let's secretly follow them. 599 00:38:35,980 --> 00:38:38,024 What? Are we seriously stalking him? 600 00:38:38,107 --> 00:38:40,234 Of course not. I just want 601 00:38:40,776 --> 00:38:45,239 to keep an eye on him and see if he'll scheme anything else. 602 00:38:45,323 --> 00:38:47,366 That's what stalking is. 603 00:38:47,450 --> 00:38:49,160 Just get going already. 604 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 Make sure it's leveled right. 605 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 I'm doing it right now. 606 00:39:02,506 --> 00:39:03,758 Go down if you're scared. 607 00:39:03,841 --> 00:39:05,926 I need to check though. 608 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 Du-gwan, will you be okay? 609 00:39:10,639 --> 00:39:14,143 Of course. If I could, I'd hand out everything for free. 610 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 HYUN-WOO DISCHARGED HALF PRICE SALE! 611 00:39:15,853 --> 00:39:17,480 Would you like to buy that too? 612 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 Goodness, you must like dumplings. 613 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 This is on the house. 614 00:39:24,028 --> 00:39:25,905 Why, thank you. 615 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 -I'm more thankful. -Congratulations as well. 616 00:39:28,407 --> 00:39:29,492 Thank you, ma'am. 617 00:39:30,368 --> 00:39:31,702 Goodbye. 618 00:39:31,786 --> 00:39:33,329 Goodbye, ma'am. 619 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 Do you finally get my marketing philosophy? 620 00:39:38,000 --> 00:39:40,878 Totally. I should ask my customers for love, 621 00:39:40,961 --> 00:39:41,837 not money. 622 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 Exactly. 623 00:39:42,880 --> 00:39:45,007 I'm following that philosophy when I go back. 624 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 Good. 625 00:39:47,134 --> 00:39:48,010 Good luck. 626 00:39:48,844 --> 00:39:51,013 Sir, are these steamed buns half off too? 627 00:39:51,097 --> 00:39:52,765 Steamed buns? Hey! 628 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 Half off, my foot! 629 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 Move aside. 630 00:39:57,937 --> 00:39:59,563 They're free. Knock yourselves out. 631 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 The ice cream is free too! 632 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 Won't he regret it tomorrow? 633 00:40:06,320 --> 00:40:08,531 Tomorrow? He'll regret it tonight. 634 00:40:10,491 --> 00:40:11,659 Hey, get in line! 635 00:40:11,742 --> 00:40:12,910 That must be Hyun-woo. 636 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 Goodness! Hey! 637 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 YONGDU-RI SUPERMARKET 638 00:40:17,957 --> 00:40:19,500 -Goodness! -Honey. 639 00:40:20,918 --> 00:40:21,752 It's Hyun-woo. 640 00:40:25,965 --> 00:40:28,134 I'm home, Father. 641 00:40:29,009 --> 00:40:29,844 Good. 642 00:40:30,636 --> 00:40:31,595 Welcome home. 643 00:40:32,513 --> 00:40:33,931 I'm sorry. 644 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 Don't say that. 645 00:40:37,017 --> 00:40:39,645 Why would you apologize when you did nothing wrong? 646 00:40:40,396 --> 00:40:42,481 -Well done, Hyun-woo. -Congratulations. 647 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 You did well. 648 00:40:43,732 --> 00:40:45,484 -Congratulations. -Well done. 649 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 It must've been tough. 650 00:40:47,820 --> 00:40:48,946 Thank you. 651 00:40:56,203 --> 00:40:57,830 Welcome back, Hyun-woo. 652 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 Isn't that Soo-cheol? 653 00:40:59,748 --> 00:41:02,918 Yes, he's been staying here and avoiding his mother. 654 00:41:03,002 --> 00:41:04,295 But why here? 655 00:41:04,879 --> 00:41:08,132 It's his sister's ex-husband's parents' house. 656 00:41:08,215 --> 00:41:09,300 Is he comfortable? 657 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 I guess. 658 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 Look at how happy they are. 659 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 They're such an odd family. 660 00:41:19,518 --> 00:41:20,728 It's snowing! 661 00:41:21,687 --> 00:41:23,397 -Gosh! -Gosh! 662 00:41:41,582 --> 00:41:42,416 Honey. 663 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 Mom. 664 00:41:46,086 --> 00:41:46,921 You're back. 665 00:41:48,088 --> 00:41:50,132 I made sweet red-bean porridge, your favorite. 666 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 You must've been so worried. 667 00:41:56,931 --> 00:41:58,974 Hey, I didn't worry 668 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 one bit 669 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 because justice will always prevail. 670 00:42:05,064 --> 00:42:06,190 Not me. 671 00:42:07,358 --> 00:42:09,193 I was worried sick. 672 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 -Me too. -Me too. 673 00:42:11,862 --> 00:42:15,115 My poor baby went through so much. 674 00:42:15,199 --> 00:42:19,328 I was worried sick! 675 00:42:20,496 --> 00:42:22,164 His parents look kind. 676 00:42:24,917 --> 00:42:28,254 He must not like tofu, but enjoy sweet red-bean porridge. 677 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Is he a kid or what? 678 00:42:32,800 --> 00:42:34,051 "Enjoys eating… 679 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 sweet red-bean porridge." 680 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 You remind me of myself in the past. 681 00:42:40,933 --> 00:42:41,850 What do you mean? 682 00:42:41,934 --> 00:42:44,103 I was like you before I fell in love with BTS. 683 00:42:44,186 --> 00:42:45,729 True love isn't, 684 00:42:46,313 --> 00:42:49,149 "Gosh, I love him so much." 685 00:42:49,233 --> 00:42:52,236 It's, "What is this? What's his deal?" 686 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 That's how it begins. 687 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 Did you always speak your mind in front of me? 688 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 Yes. 689 00:43:01,537 --> 00:43:03,289 I was a laid-back boss. 690 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Do you not remember anything? 691 00:43:06,292 --> 00:43:07,126 Then… 692 00:43:07,209 --> 00:43:09,628 do you remember agreeing to give me 100 million? 693 00:43:11,755 --> 00:43:12,923 There's no way. 694 00:43:14,800 --> 00:43:17,636 You may not remember, but you still have clear judgment. 695 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 So why don't you know? 696 00:43:20,639 --> 00:43:21,640 Know what? 697 00:43:22,808 --> 00:43:25,185 Whom you truly love. 698 00:43:27,730 --> 00:43:28,731 And who's that? 699 00:43:30,774 --> 00:43:34,069 I can't say since my job is on the line. 700 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 But I'll say this. 701 00:43:37,072 --> 00:43:38,324 Your heart lies 702 00:43:38,991 --> 00:43:40,492 where your body goes. 703 00:44:15,069 --> 00:44:16,278 What is that? 704 00:44:16,362 --> 00:44:20,491 Mr. Ivan found it in the trash and said we should look for its owner. 705 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 Does it have a name? 706 00:44:21,784 --> 00:44:26,121 No, and I can't read it since it's in a foreign language. 707 00:44:26,205 --> 00:44:27,498 Then how will we find its owner? 708 00:44:27,581 --> 00:44:28,999 Just throw it away. 709 00:44:29,083 --> 00:44:30,209 Maybe it's that notebook. 710 00:44:30,292 --> 00:44:31,669 Mr. Baek's attorney 711 00:44:31,752 --> 00:44:37,216 called from Korea and asked us to return a notebook to him. 712 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 -I'll be going. -Okay, bye. 713 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 Yeong-song. 714 00:44:43,347 --> 00:44:44,765 She's back again. 715 00:45:13,502 --> 00:45:15,754 Aunt Beom-ja, do you live here or something? 716 00:45:17,714 --> 00:45:20,467 I'm here to congratulate Hyun-woo. 717 00:45:20,551 --> 00:45:22,469 The catering service will arrive soon. 718 00:45:22,553 --> 00:45:24,513 Should I tell them to go to the community hall? 719 00:45:24,596 --> 00:45:25,973 Hello, Beom-ja. 720 00:45:26,056 --> 00:45:28,308 Goodness. You were here too. 721 00:45:29,476 --> 00:45:32,312 I prepared many gifts, too, because I was in a good mood. 722 00:45:32,396 --> 00:45:33,814 -Come by later. -Gosh, gifts? 723 00:45:33,897 --> 00:45:34,982 Such as? 724 00:45:35,065 --> 00:45:37,317 Supplements and massagers. 725 00:45:37,401 --> 00:45:39,862 The grand prize is the latest front load washer. 726 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 Gosh, a washer? 727 00:45:40,863 --> 00:45:42,573 -No way. -A washer? 728 00:45:42,656 --> 00:45:45,075 Goodness, we were planning on getting a new one. 729 00:45:46,243 --> 00:45:48,412 Is this how the rich flex their money? 730 00:45:48,495 --> 00:45:51,373 I'd love to live like her in my next life. 731 00:45:51,457 --> 00:45:53,667 Like me? And what's that? 732 00:45:54,501 --> 00:45:56,336 You have money. You're gorgeous. 733 00:45:56,420 --> 00:45:58,338 And, most of all, you got married three times. 734 00:45:58,422 --> 00:46:00,466 I'm the most envious of that. 735 00:46:01,091 --> 00:46:02,968 You don't need to mention that. 736 00:46:03,051 --> 00:46:03,886 Why not? 737 00:46:03,969 --> 00:46:05,512 Not everyone can do that. 738 00:46:05,596 --> 00:46:07,514 Gosh, I agree. 739 00:46:07,598 --> 00:46:10,642 I can't change my washer, let alone my husband. 740 00:46:10,726 --> 00:46:13,979 Don't say that in front of a bachelor. 741 00:46:14,062 --> 00:46:15,898 By the way, will you really not get married? 742 00:46:15,981 --> 00:46:17,858 I can vouch for that kindergarten teacher. 743 00:46:17,941 --> 00:46:20,319 Bang-sil's right. She really jumped through hoops. 744 00:46:20,402 --> 00:46:21,403 Just meet that lady. 745 00:46:21,487 --> 00:46:22,321 Guys. 746 00:46:22,905 --> 00:46:23,822 You shouldn't let him 747 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 decide for himself. 748 00:46:25,240 --> 00:46:26,533 You need to urge him on. 749 00:46:26,617 --> 00:46:28,744 You need to push ahead. 750 00:46:28,827 --> 00:46:29,786 How about next week? 751 00:46:29,870 --> 00:46:31,079 -Yeong-song-- -Excuse me. 752 00:46:31,705 --> 00:46:33,248 Where's the community hall again? 753 00:46:33,332 --> 00:46:35,000 LUCKY DRAWS 754 00:46:35,083 --> 00:46:38,086 CELEBRATING BAEK HYUN-WOO'S DISCHARGE 755 00:46:43,258 --> 00:46:44,843 Applaud! 756 00:46:45,511 --> 00:46:48,931 Everyone! I'd like to thank you all 757 00:46:49,014 --> 00:46:52,392 for attending the celebration of my brother 758 00:46:52,476 --> 00:46:54,811 Baek Hyun-woo's discharge! 759 00:46:57,481 --> 00:46:59,942 Here's the highlight of the party. 760 00:47:00,025 --> 00:47:03,320 He'll cut the tofu. Applaud! 761 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 Let's do it together. 762 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 Okay. One, two, three. 763 00:47:13,080 --> 00:47:14,289 That's a clean cut. 764 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 -Congratulations. -Thank you. 765 00:47:16,917 --> 00:47:18,293 I got it! 766 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 I won a TV! 767 00:47:22,464 --> 00:47:25,467 The next prize is supplements. 768 00:47:27,219 --> 00:47:30,597 My sister, Ms. Baek Mi-seon, will pick the winner. 769 00:47:30,681 --> 00:47:31,890 Come on out. 770 00:47:37,271 --> 00:47:38,105 Pick one. 771 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 The lucky number is… 772 00:47:47,990 --> 00:47:48,824 seventeen! 773 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 Who is it? 774 00:47:51,326 --> 00:47:52,911 -It's Bang-sil! -It's me! 775 00:47:52,995 --> 00:47:54,746 It's me! 776 00:47:54,830 --> 00:47:55,956 Bang-sil! 777 00:48:01,336 --> 00:48:02,421 Congratulations. 778 00:48:02,504 --> 00:48:05,090 Thanks, Hyun-woo. I'll become even prettier now. 779 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 Congratulations. 780 00:48:10,762 --> 00:48:13,599 -The long-awaited grand prize… -I'm fated to never go hungry. 781 00:48:13,682 --> 00:48:15,684 …the washer, is the only one left. 782 00:48:15,767 --> 00:48:18,270 Ms. Hong Beom-ja, who prepared all these gifts, 783 00:48:18,353 --> 00:48:20,981 will announce the winner. Applaud! 784 00:48:40,709 --> 00:48:41,877 The winner is… 785 00:48:44,129 --> 00:48:46,590 Five! Congratulations! 786 00:48:47,424 --> 00:48:48,675 Who is it? 787 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 -What? -Gosh, it's Yeong-song! 788 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 Yeong-song, you won! 789 00:48:55,182 --> 00:48:57,059 It's Yeong-song! 790 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 Yeong-song! 791 00:48:58,685 --> 00:49:00,020 It's yours! 792 00:49:00,103 --> 00:49:01,438 You won! 793 00:49:01,521 --> 00:49:02,939 -Gosh. -You can have it. 794 00:49:03,607 --> 00:49:04,608 What? 795 00:49:04,691 --> 00:49:06,109 -Really? -Why? 796 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 I don't need one, but you guys do. 797 00:49:08,779 --> 00:49:10,364 -Seriously? -No way! 798 00:49:22,167 --> 00:49:23,168 Thank you! 799 00:49:31,551 --> 00:49:32,844 YONGDU-RI COMMUNITY HALL 800 00:49:32,928 --> 00:49:34,471 Wait, Mr. Kim! 801 00:49:36,556 --> 00:49:37,432 Yes, Beom-ja? 802 00:49:37,516 --> 00:49:39,393 How are you so selfless? 803 00:49:39,476 --> 00:49:41,144 You won a washer. 804 00:49:41,228 --> 00:49:42,104 It's yours. 805 00:49:42,187 --> 00:49:44,731 But my washer works just fine. 806 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 I know it's very old and unstable. I saw it. 807 00:49:48,235 --> 00:49:49,778 It still does its job. 808 00:49:50,946 --> 00:49:52,864 This one is the latest model. 809 00:49:52,948 --> 00:49:56,451 It has an AI system. It can wash blankets and shoes. 810 00:49:56,535 --> 00:49:58,328 I see. 811 00:49:59,663 --> 00:50:01,581 "I see"? 812 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 You should grab onto opportunities. 813 00:50:04,835 --> 00:50:08,213 The same goes for washers and people. Why won't you grab onto them? 814 00:50:12,676 --> 00:50:15,804 I won't be coming back here once I leave today. 815 00:50:15,887 --> 00:50:17,848 Will you still not grab onto me? 816 00:50:17,931 --> 00:50:19,933 What if you never see me again? 817 00:50:20,016 --> 00:50:22,144 What's stopping me from getting married again? 818 00:50:23,770 --> 00:50:25,605 Are you getting married again? 819 00:50:26,898 --> 00:50:28,817 That's not what I meant. 820 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 I'll say this once. 821 00:50:38,660 --> 00:50:40,328 I'm interested in you. 822 00:50:41,163 --> 00:50:41,997 No. 823 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 I like you. 824 00:50:45,000 --> 00:50:46,835 So won't you do anything about it? 825 00:50:48,378 --> 00:50:50,839 Once I leave, I won't be returning. 826 00:50:58,305 --> 00:50:59,431 Ms. Hong-- 827 00:50:59,514 --> 00:51:00,640 One minute. 828 00:51:00,724 --> 00:51:03,018 I have a question to ask him. 829 00:51:03,101 --> 00:51:03,935 I'll go in soon. 830 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 -That's not why. -What? 831 00:51:05,812 --> 00:51:07,522 -What is it? -Well… 832 00:51:07,606 --> 00:51:08,648 That… 833 00:51:08,732 --> 00:51:09,608 This thing… 834 00:51:12,235 --> 00:51:13,570 It's wireless. 835 00:51:13,653 --> 00:51:16,865 It's connected to the indoor speakers. 836 00:51:19,534 --> 00:51:21,495 The same goes for washers and people. 837 00:51:21,578 --> 00:51:22,954 Why won't you grab onto them? 838 00:51:23,038 --> 00:51:24,581 I won't be coming back here 839 00:51:24,664 --> 00:51:25,957 once I leave today. 840 00:51:26,041 --> 00:51:27,751 Will you still not grab onto me? 841 00:51:27,834 --> 00:51:29,169 What if you never see me again? 842 00:51:29,252 --> 00:51:31,087 What's stopping me from getting married again? 843 00:51:31,171 --> 00:51:32,005 Goodness! 844 00:51:32,088 --> 00:51:32,923 She's so cool. 845 00:51:33,507 --> 00:51:34,341 Gosh. 846 00:51:35,842 --> 00:51:37,385 Are you getting married again? 847 00:51:37,469 --> 00:51:38,303 Is he stupid? 848 00:51:38,386 --> 00:51:40,680 That's not what she meant. 849 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 That's not what I meant. 850 00:51:45,227 --> 00:51:46,686 I'll say this once. 851 00:51:46,770 --> 00:51:48,438 I'm interested in you. 852 00:51:48,522 --> 00:51:49,481 No. 853 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 I like you. 854 00:51:51,525 --> 00:51:55,737 So won't you do anything about it? Once I leave, I won't be returning. 855 00:51:56,279 --> 00:51:57,113 Goodness. 856 00:51:58,615 --> 00:52:00,867 She's an embarrassment to our family. 857 00:52:09,626 --> 00:52:11,753 Yeong-song! Answer wisely! 858 00:52:12,671 --> 00:52:13,547 Aunt Beom-ja! 859 00:52:13,630 --> 00:52:14,589 It's okay! 860 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 -It's all right! -Damn it. 861 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 Where are you going? No, wait! 862 00:52:20,053 --> 00:52:22,597 No, you should keep nudging him! 863 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 Keep going! 864 00:52:24,266 --> 00:52:26,476 Go after her! Hurry! 865 00:52:28,770 --> 00:52:30,188 Yeong-song! 866 00:52:33,942 --> 00:52:37,028 Sir, Baek Hyun-woo asked the personnel committee to reinstate him. 867 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 His murder charge was dropped, 868 00:52:38,780 --> 00:52:40,657 so there's no legal way to refuse his request. 869 00:52:40,740 --> 00:52:43,243 Jeez, is he a zombie or what? 870 00:52:43,326 --> 00:52:44,870 He's a tenacious one. 871 00:52:44,953 --> 00:52:47,122 You're right, but there's a bigger problem. 872 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 The LPs' meeting will take place in New York. 873 00:52:49,249 --> 00:52:51,710 They're going to vote regarding the dismissal of the chairman. 874 00:52:56,131 --> 00:52:58,300 What are you talking about? 875 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 If the chairman fails to provide 876 00:53:00,093 --> 00:53:03,138 or fabricates the financial documents to the investors, 877 00:53:03,221 --> 00:53:05,390 the LPs can hold a meeting and dismiss the chairman-- 878 00:53:05,473 --> 00:53:06,600 Exactly! 879 00:53:08,184 --> 00:53:10,937 Who handed over those documents? 880 00:53:11,605 --> 00:53:13,690 Was it Baek Hyun-woo? Am I right? 881 00:53:13,815 --> 00:53:16,401 No, it wasn't. 882 00:53:16,484 --> 00:53:19,362 What do you think? I'm wearing this for my chairman inauguration. 883 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 I see. The inauguration. 884 00:53:24,576 --> 00:53:26,328 Must I say anything? 885 00:53:26,411 --> 00:53:28,413 It suits you perfectly. 886 00:53:28,496 --> 00:53:29,664 Doesn't it? 887 00:53:29,748 --> 00:53:31,625 I should've found my place sooner. 888 00:53:37,339 --> 00:53:38,506 Call the bank. 889 00:53:38,590 --> 00:53:39,966 Tell them to double 890 00:53:40,050 --> 00:53:41,968 the previous transaction and make it 4.2% in CD. 891 00:53:42,052 --> 00:53:42,886 All at once? 892 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 I have no time. I need to buy as many stocks as I can, 893 00:53:46,723 --> 00:53:48,808 so they won't be able to kick me out. 894 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 All right. 895 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 He purchased 4.2% at once. 896 00:53:54,189 --> 00:53:55,148 He must be in a rush. 897 00:53:55,231 --> 00:53:57,817 Of course. He's finally spending the secret fund. 898 00:53:57,901 --> 00:54:01,404 Have we found the files that Mr. Pyeon was supposed to hand over? 899 00:54:01,488 --> 00:54:02,822 No, sir. 900 00:54:02,906 --> 00:54:05,158 However, I did receive something else. 901 00:54:05,241 --> 00:54:07,619 This will prove that Eun-sung and his men 902 00:54:07,702 --> 00:54:10,497 conducted a two-trillion investment fraud to take over Queens. 903 00:54:11,039 --> 00:54:12,749 Goodness. Who gave it to you? 904 00:54:25,470 --> 00:54:26,596 Did you bring it? 905 00:54:32,978 --> 00:54:34,562 That's the money from the U.S. 906 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 -That's it. -Damn it. 907 00:54:36,272 --> 00:54:37,148 Come on, now. 908 00:54:37,232 --> 00:54:38,066 What do you mean? 909 00:54:38,149 --> 00:54:40,735 I gave you all the money I got from Seul-hee. That's it. 910 00:54:42,529 --> 00:54:44,698 And the money you gave to the Hong family? 911 00:54:44,781 --> 00:54:46,324 That belonged to them. 912 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 And the USB? 913 00:54:51,621 --> 00:54:53,748 It was Da-hye who gave it to you? 914 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Yes. 915 00:54:55,291 --> 00:54:56,376 I told you. 916 00:54:56,459 --> 00:54:58,128 That's my lifeline, so I hid it. 917 00:54:58,211 --> 00:54:59,254 Your lifeline? 918 00:55:00,046 --> 00:55:02,298 Jeez, what an idiot. 919 00:55:02,382 --> 00:55:04,759 That's why you'll die. 920 00:55:05,427 --> 00:55:08,096 -What? -Ms. Moh has had enough of you. 921 00:55:08,179 --> 00:55:10,473 I adored you, so I went easy on you. 922 00:55:10,557 --> 00:55:14,978 I'm sure you know that she detests adorable girls. 923 00:55:16,938 --> 00:55:18,106 Stay still. 924 00:55:18,189 --> 00:55:19,941 I told you to stay still. 925 00:55:20,025 --> 00:55:21,484 -Open up! -Stay still! 926 00:55:27,741 --> 00:55:28,783 That idiot. 927 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 -Hey, step on the gas. -Open up! 928 00:55:30,201 --> 00:55:31,161 Stay still. 929 00:55:31,244 --> 00:55:32,287 Stay still! 930 00:55:32,370 --> 00:55:33,246 Stop the car! 931 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Stay still! 932 00:55:38,168 --> 00:55:39,127 Stop the car! 933 00:55:39,210 --> 00:55:40,420 Let Da-hye go! 934 00:55:43,673 --> 00:55:44,507 Soo-cheol. 935 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 Damn it! Open the door! 936 00:56:02,233 --> 00:56:03,193 Damn it. 937 00:56:21,461 --> 00:56:22,587 What's wrong with him? 938 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 Is he high on something? 939 00:56:25,298 --> 00:56:26,299 Is he? 940 00:56:29,677 --> 00:56:30,804 You son of a bitch! 941 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 I told you to let her go! 942 00:56:32,806 --> 00:56:34,224 Stay still. 943 00:56:34,307 --> 00:56:35,809 Soo-cheol! Run! 944 00:56:35,892 --> 00:56:37,811 Do you want to die? 945 00:56:42,148 --> 00:56:43,066 Soo-cheol! 946 00:56:43,149 --> 00:56:43,983 Soo-cheol! 947 00:56:46,402 --> 00:56:48,238 -Oh, no! -Damn it. 948 00:56:48,321 --> 00:56:49,489 Mr. Hong. 949 00:56:49,572 --> 00:56:51,908 Leave while I'm still being nice. 950 00:56:51,991 --> 00:56:52,826 Okay? 951 00:56:54,994 --> 00:56:56,996 Stop getting beaten up and run! 952 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 Why are you trying to be a hero? 953 00:57:01,668 --> 00:57:03,294 -Run! -Stay still! 954 00:57:14,889 --> 00:57:15,974 Damn it. 955 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 Soo-cheol! 956 00:57:25,984 --> 00:57:26,943 Die! 957 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 Die! 958 00:57:30,405 --> 00:57:31,906 -Die! -Run! 959 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 Da-hye! 960 00:57:46,045 --> 00:57:47,005 Geon-u! 961 00:57:47,088 --> 00:57:49,841 What if I need to protect my family in the future, 962 00:57:49,924 --> 00:57:51,676 but I can't? 963 00:57:51,759 --> 00:57:53,470 I'm dreading it. 964 00:57:56,973 --> 00:57:58,183 Oh, man… 965 00:57:59,642 --> 00:58:00,810 Exaggerate. 966 00:58:00,894 --> 00:58:03,104 So that they'll feel arrogant and think, 967 00:58:03,188 --> 00:58:05,064 "He's no match for me." 968 00:58:05,148 --> 00:58:06,983 "I pretty much won." 969 00:58:07,066 --> 00:58:08,193 "I'm surprisingly strong." 970 00:58:08,776 --> 00:58:09,652 Let's go. 971 00:58:11,321 --> 00:58:12,363 Jeez. 972 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 Soo-cheol! 973 00:58:15,742 --> 00:58:18,119 You must wait until they let down their guard 974 00:58:18,203 --> 00:58:20,371 then land your critical punch. 975 00:58:34,052 --> 00:58:35,637 Let's go. Get rid of the bicycle. 976 00:58:35,720 --> 00:58:36,679 Get rid-- 977 00:59:11,256 --> 00:59:12,298 What… 978 00:59:12,382 --> 00:59:13,591 What's that? 979 00:59:16,886 --> 00:59:17,720 Soo-cheol. 980 00:59:18,263 --> 00:59:19,931 Soo-cheol, open your eyes. 981 00:59:20,014 --> 00:59:21,224 Soo-cheol. 982 00:59:29,607 --> 00:59:32,151 Police? We're at the Yongdu-ri railroad. 983 00:59:32,235 --> 00:59:33,611 Soo-cheol. 984 00:59:34,237 --> 00:59:35,363 Wake up. 985 00:59:36,447 --> 00:59:37,282 Soo-cheol. 986 00:59:39,200 --> 00:59:40,243 Is he dead? 987 00:59:43,162 --> 00:59:44,122 Soo-cheol. 988 00:59:44,872 --> 00:59:45,999 Soo-cheol. 989 00:59:47,417 --> 00:59:48,376 No, Soo-cheol. 990 00:59:49,627 --> 00:59:50,837 Soo-cheol. 991 00:59:50,920 --> 00:59:52,589 I love you. Don't go. 992 00:59:52,672 --> 00:59:54,090 No, Soo-cheol. 993 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 Soo-cheol… 994 01:00:00,888 --> 01:00:01,723 Me too. 995 01:00:05,184 --> 01:00:06,811 Come on. 996 01:00:11,399 --> 01:00:13,151 Why did you do that? 997 01:00:14,485 --> 01:00:16,321 I'm sorry, Soo-cheol… 998 01:00:32,837 --> 01:00:35,173 Wait. Why did I avoid him? 999 01:00:35,256 --> 01:00:36,132 I'm the CEO. 1000 01:00:37,592 --> 01:00:39,093 How funny. 1001 01:00:40,011 --> 01:00:42,639 Who allowed him back here? 1002 01:00:44,557 --> 01:00:45,558 I should ask. 1003 01:01:03,409 --> 01:01:04,911 I need to talk to you. 1004 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 Likewise. 1005 01:01:10,625 --> 01:01:11,668 You were reinstated? 1006 01:01:12,543 --> 01:01:13,378 Yes. 1007 01:01:13,461 --> 01:01:14,671 Why? 1008 01:01:15,672 --> 01:01:16,714 Is it because of me? 1009 01:01:16,798 --> 01:01:18,299 This is my workplace. 1010 01:01:19,092 --> 01:01:20,385 You could've gone elsewhere. 1011 01:01:20,468 --> 01:01:22,011 That's my choice. 1012 01:01:22,095 --> 01:01:23,054 I feel uneasy. 1013 01:01:26,557 --> 01:01:28,184 I'm uncomfortable. 1014 01:01:28,267 --> 01:01:30,436 So please resign and find a new job. 1015 01:01:30,520 --> 01:01:32,063 I really don't want 1016 01:01:33,523 --> 01:01:35,108 to see you. 1017 01:01:38,069 --> 01:01:39,487 What's with that look? 1018 01:01:40,530 --> 01:01:42,949 You left me high and dry. 1019 01:01:43,032 --> 01:01:46,577 Do you think you can seduce me now since I lost my memory? 1020 01:01:46,661 --> 01:01:47,870 Is that it? 1021 01:01:51,165 --> 01:01:52,750 You said I'd always be your ideal type 1022 01:01:53,334 --> 01:01:54,669 and that you'd fall for me again. 1023 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 You were so confident. 1024 01:01:57,755 --> 01:02:00,091 So I thought you'd recognize me soon. 1025 01:02:01,509 --> 01:02:02,343 Fall for you? 1026 01:02:02,427 --> 01:02:03,553 But it's okay. 1027 01:02:03,636 --> 01:02:04,929 I saw this coming. 1028 01:02:07,223 --> 01:02:10,101 You're more shameless than I thought. 1029 01:02:10,685 --> 01:02:12,311 Did my family promise you something? 1030 01:02:12,395 --> 01:02:13,479 Why are you trying so hard? 1031 01:02:13,563 --> 01:02:15,148 -Hae-in-- -Don't say my name. 1032 01:02:15,231 --> 01:02:16,858 I might've easily fallen 1033 01:02:16,941 --> 01:02:19,485 for your gaze and voice in the past, 1034 01:02:19,569 --> 01:02:20,403 but not anymore. 1035 01:02:21,738 --> 01:02:23,156 I don't want to see you again. 1036 01:02:31,205 --> 01:02:32,457 What are you doing? 1037 01:02:33,458 --> 01:02:34,959 Don't do this. 1038 01:02:40,298 --> 01:02:41,966 -No-- -I don't want to hear it. 1039 01:02:42,049 --> 01:02:43,718 Don't grab onto me. 1040 01:02:46,387 --> 01:02:47,430 Let me go. 1041 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 SENDER GRÜNWALD MEDICAL CENTER 1042 01:03:41,234 --> 01:03:42,527 Hae-in! 1043 01:03:46,739 --> 01:03:49,367 Hey, it's me. Grace. 1044 01:03:50,326 --> 01:03:53,454 Goodness. You really don't remember anything. 1045 01:03:55,998 --> 01:03:57,750 I was your favorite person 1046 01:03:57,834 --> 01:04:00,253 whom you trusted the most. 1047 01:04:06,050 --> 01:04:07,343 What is it? 1048 01:04:07,426 --> 01:04:09,053 Excuse me. 1049 01:04:09,136 --> 01:04:12,682 I don't think we were close enough to talk casually and hug each other. 1050 01:04:12,765 --> 01:04:14,141 What's wrong? 1051 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 -It's me. -Excuse me. 1052 01:04:20,398 --> 01:04:21,482 How did she know? 1053 01:04:23,317 --> 01:04:24,360 What's going on? 1054 01:04:24,443 --> 01:04:26,070 If her hunches are so accurate, 1055 01:04:26,153 --> 01:04:28,447 why is she still getting fooled by Eun-sung? 1056 01:04:40,585 --> 01:04:42,837 YOU'VE GOT MAIL 1057 01:04:42,920 --> 01:04:44,005 What is this? 1058 01:04:44,088 --> 01:04:46,424 THE AQUA SENDER: HONG HAE-IN 1059 01:04:46,507 --> 01:04:47,717 This is from me? 1060 01:04:49,343 --> 01:04:52,555 I sent myself an invite? 1061 01:05:01,898 --> 01:05:03,482 You may enter. 1062 01:05:04,567 --> 01:05:05,401 Okay. 1063 01:05:09,739 --> 01:05:11,157 She's entering now. 1064 01:05:15,620 --> 01:05:17,663 Why is this big place empty? 1065 01:05:57,995 --> 01:05:59,330 Why are you here? 1066 01:05:59,413 --> 01:06:00,706 I'd like to ask you that. 1067 01:06:05,962 --> 01:06:07,797 You had sent me an invite. 1068 01:06:24,605 --> 01:06:25,940 We'll begin the wedding 1069 01:06:26,023 --> 01:06:27,692 of Hong Hae-in, the bride, 1070 01:06:27,775 --> 01:06:30,653 and Baek Hyun-woo, the groom. 1071 01:06:31,320 --> 01:06:32,446 Here comes the groom. 1072 01:07:32,631 --> 01:07:33,674 Well… 1073 01:07:35,342 --> 01:07:37,511 How are you doing, Hyun-woo from the future? 1074 01:07:38,596 --> 01:07:40,639 Don't tell me you got a divorce. 1075 01:07:40,723 --> 01:07:42,516 Do you have kids? 1076 01:07:42,600 --> 01:07:43,768 One? Two? 1077 01:07:43,851 --> 01:07:46,103 It doesn't matter though. 1078 01:07:46,187 --> 01:07:49,065 Because all I need is Hae-in. 1079 01:07:50,024 --> 01:07:51,275 Don't make her cry. 1080 01:07:52,109 --> 01:07:53,194 Make her happy. 1081 01:07:58,240 --> 01:07:59,992 Dear Hae-in from the future. 1082 01:08:00,076 --> 01:08:03,579 I doubt you'll be watching. But if you are, 1083 01:08:03,662 --> 01:08:04,872 why are you? 1084 01:08:04,955 --> 01:08:06,832 Turn this off and get to work. 1085 01:08:06,916 --> 01:08:09,168 I won't ask how you're doing since I know 1086 01:08:09,251 --> 01:08:10,586 you'll be doing fine. 1087 01:08:10,669 --> 01:08:12,713 You'll be just as pretty, healthy, 1088 01:08:12,797 --> 01:08:14,673 and the most successful. 1089 01:08:15,591 --> 01:08:16,759 With Hyun-woo 1090 01:08:16,842 --> 01:08:18,385 by your side, of course. 1091 01:08:36,112 --> 01:08:37,696 Mr. Baek Hyun-woo? 1092 01:08:37,780 --> 01:08:38,614 That's me. 1093 01:08:40,366 --> 01:08:44,078 Ms. Hong rented out the entire aquarium and sent you these flowers. 1094 01:08:45,621 --> 01:08:46,497 I rented out 1095 01:08:47,248 --> 01:08:48,749 this aquarium? 1096 01:08:49,542 --> 01:08:50,376 When? 1097 01:08:50,459 --> 01:08:51,377 About a month ago. 1098 01:08:51,460 --> 01:08:52,920 And four years ago as well. 1099 01:08:54,421 --> 01:08:55,256 Well, then… 1100 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 They said this was the best dating spot, 1101 01:08:59,593 --> 01:09:00,970 but why is it so empty? 1102 01:09:02,179 --> 01:09:04,431 Ms. Hong, these days 1103 01:09:04,932 --> 01:09:07,184 it feels like the entire universe 1104 01:09:07,768 --> 01:09:09,937 is on our side. 1105 01:09:12,857 --> 01:09:13,691 You're right. 1106 01:09:17,236 --> 01:09:18,237 I see. 1107 01:09:19,905 --> 01:09:21,949 It wasn't the universe. 1108 01:09:22,616 --> 01:09:23,868 It was you. 1109 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 I never knew. 1110 01:09:25,786 --> 01:09:28,497 I don't know what this is about, but I'm leaving. 1111 01:09:40,342 --> 01:09:41,218 Baek Hyun-woo. 1112 01:09:41,302 --> 01:09:42,845 Don't try to skip the wedding 1113 01:09:42,928 --> 01:09:45,598 just because I lost my memory. 1114 01:09:45,681 --> 01:09:48,684 Since I've lost my memory, I may as well wear a wedding dress again. 1115 01:09:48,767 --> 01:09:49,810 Did I write this? 1116 01:09:50,352 --> 01:09:51,312 That can't be. 1117 01:09:51,395 --> 01:09:54,690 Did I really want to remarry the guy who had an affair 1118 01:09:54,773 --> 01:09:56,275 behind my back? 1119 01:09:57,318 --> 01:09:58,152 No way. 1120 01:09:58,235 --> 01:09:59,486 You're right. 1121 01:10:00,279 --> 01:10:01,447 You wouldn't have. 1122 01:10:05,701 --> 01:10:07,369 You wouldn't have done this 1123 01:10:08,829 --> 01:10:10,289 had I really cheated on you. 1124 01:10:11,957 --> 01:10:13,667 So start doubting. 1125 01:10:14,210 --> 01:10:15,711 You don't have to believe me, 1126 01:10:16,378 --> 01:10:18,505 but don't believe Eun-sung either. 1127 01:10:18,589 --> 01:10:21,008 Don't believe anyone. Doubt everything. 1128 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 Eun-sung… 1129 01:10:24,553 --> 01:10:26,096 never protected you. 1130 01:10:27,932 --> 01:10:31,810 He's been isolating you from your family and me. 1131 01:10:39,568 --> 01:10:41,946 Thankfully, we weren't in the car. 1132 01:10:42,029 --> 01:10:45,074 But I thought you were, 1133 01:10:45,157 --> 01:10:47,826 so I hurt my hand trying to break the window. 1134 01:11:31,537 --> 01:11:32,705 Is something wrong? 1135 01:11:35,666 --> 01:11:36,750 This is nice. 1136 01:11:40,129 --> 01:11:42,673 You're worried about me. 1137 01:11:43,966 --> 01:11:45,592 I have a question. 1138 01:11:46,635 --> 01:11:47,803 Hold that thought. 1139 01:11:49,430 --> 01:11:52,516 I'm going to have another glass. Would you like one? 1140 01:11:53,142 --> 01:11:54,268 I'm okay. 1141 01:12:04,862 --> 01:12:06,363 YOU HAVE UNOPENED FOOTAGE WATCH NOW 1142 01:12:17,166 --> 01:12:18,042 TRUST CAMERA 1143 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Hae-in. 1144 01:13:01,752 --> 01:13:03,462 Should we go to the U.S.? 1145 01:13:03,545 --> 01:13:05,172 -What? -Both of us 1146 01:13:05,255 --> 01:13:07,383 were abandoned by our families. 1147 01:13:07,466 --> 01:13:08,759 So… 1148 01:13:09,385 --> 01:13:10,719 let's just… 1149 01:13:13,263 --> 01:13:14,264 leave. 1150 01:13:15,349 --> 01:13:17,893 We can have a happy life there. 1151 01:13:21,814 --> 01:13:23,273 Are you sure I was abandoned? 1152 01:13:24,775 --> 01:13:25,609 What's wrong? 1153 01:13:28,237 --> 01:13:29,446 Do you think I'm lying? 1154 01:13:33,909 --> 01:13:35,077 That's not why. 1155 01:13:36,245 --> 01:13:37,287 Let's talk again 1156 01:13:38,038 --> 01:13:39,581 when you're sober. 1157 01:13:45,754 --> 01:13:47,756 You had a question for me. 1158 01:13:55,472 --> 01:13:57,307 I don't think I need to ask. 1159 01:14:00,310 --> 01:14:01,437 Bye. 1160 01:14:19,830 --> 01:14:21,248 Secretary Na, it's me. 1161 01:14:21,957 --> 01:14:23,876 I lost my old phone. 1162 01:14:24,460 --> 01:14:25,294 So… 1163 01:14:26,128 --> 01:14:27,629 could you give me 1164 01:14:29,173 --> 01:14:30,466 Mr. Baek's number? 1165 01:14:32,134 --> 01:14:33,802 Yes, text it to me. 1166 01:14:54,615 --> 01:14:58,660 SECRETARY NA HERE IS DIRECTOR BAEK'S NUMBER 1167 01:15:02,873 --> 01:15:07,377 DIRECTOR BAEK 1168 01:15:15,093 --> 01:15:15,928 Mr. Baek? 1169 01:15:16,678 --> 01:15:17,804 It's me, Hong Hae-in. 1170 01:15:18,305 --> 01:15:20,724 I need to talk to you. 1171 01:15:22,351 --> 01:15:23,310 Where are you? 1172 01:15:26,855 --> 01:15:29,233 Okay, I'll be there soon. 1173 01:15:47,751 --> 01:15:48,835 RECIPIENT HAE-IN HONG 1174 01:16:38,844 --> 01:16:39,803 To Baek Hyun-woo. 1175 01:16:40,762 --> 01:16:43,807 You'll probably be reading this while I'm in surgery. 1176 01:16:44,891 --> 01:16:45,934 If I fail 1177 01:16:46,476 --> 01:16:48,228 to wake up, 1178 01:16:48,854 --> 01:16:50,480 then this could be my will. 1179 01:16:52,316 --> 01:16:55,277 I won't ask you to mourn me for three years like in the past. 1180 01:16:55,861 --> 01:16:58,905 But I'd like you to miss me 1181 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 throughout the four seasons 1182 01:17:01,366 --> 01:17:03,243 and call out to me when you're drunk. 1183 01:17:04,161 --> 01:17:05,787 But after that, 1184 01:17:06,955 --> 01:17:08,957 forget about me and live your life. 1185 01:17:11,293 --> 01:17:13,879 Fall in love passionately, get married, 1186 01:17:13,962 --> 01:17:15,672 and have a family of your own. 1187 01:17:16,798 --> 01:17:18,216 I promise not to be jealous. 1188 01:17:23,055 --> 01:17:24,931 I'm already jealous. 1189 01:17:28,310 --> 01:17:29,895 As for my assets, 1190 01:17:29,978 --> 01:17:32,230 spend them how you deem fit. 1191 01:17:33,732 --> 01:17:36,026 Thinking that I might die 1192 01:17:36,109 --> 01:17:37,361 is making me rush. 1193 01:17:38,528 --> 01:17:41,239 Could I go to Heaven if I hurriedly did some good deeds? 1194 01:17:41,323 --> 01:17:43,742 That way I can meet you again. 1195 01:17:45,494 --> 01:17:46,787 Just thinking about this 1196 01:17:47,412 --> 01:17:48,705 makes me sad. 1197 01:17:50,082 --> 01:17:51,083 But… 1198 01:17:52,876 --> 01:17:55,087 what if the surgery is a success, 1199 01:17:55,754 --> 01:17:57,923 but I forget who you are? 1200 01:17:59,675 --> 01:18:01,510 What if I treat you like a stranger? 1201 01:18:04,262 --> 01:18:05,847 Or even worse, 1202 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 what if I mistreat you? 1203 01:18:09,059 --> 01:18:11,937 What if you can't take it anymore and get sick of me? 1204 01:18:12,854 --> 01:18:14,272 What should I do then? 1205 01:18:15,691 --> 01:18:16,900 Even if that happens, 1206 01:18:17,567 --> 01:18:19,236 don't get sick of me. 1207 01:18:20,779 --> 01:18:22,197 Don't get exhausted. 1208 01:18:22,864 --> 01:18:24,074 Keep loving me. 1209 01:18:27,536 --> 01:18:29,287 My ideal type will never change, 1210 01:18:29,371 --> 01:18:31,581 so I'll fall for you again. 1211 01:18:32,541 --> 01:18:34,251 You said I'd always be your ideal type 1212 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 and that you'd fall for me again. 1213 01:18:35,752 --> 01:18:37,170 You were so confident. 1214 01:18:37,254 --> 01:18:39,923 So I thought you'd recognize me soon. 1215 01:18:41,383 --> 01:18:42,843 Please be patient until then. 1216 01:18:43,802 --> 01:18:45,345 We won't see each other again. 1217 01:18:46,179 --> 01:18:47,597 We will meet again. 1218 01:18:49,307 --> 01:18:50,600 Because I won't give up. 1219 01:18:52,060 --> 01:18:53,812 I'll stay by your side. 1220 01:18:57,232 --> 01:18:59,484 And when I finally remember you, 1221 01:19:02,446 --> 01:19:03,780 let's get married again. 1222 01:19:17,502 --> 01:19:18,503 And, Hong Hae-in, 1223 01:19:19,421 --> 01:19:21,089 if you're reading this, 1224 01:19:21,173 --> 01:19:25,469 it must mean the surgery was a success and you can't remember anything. 1225 01:19:26,970 --> 01:19:29,389 So let me introduce him to you. 1226 01:19:32,851 --> 01:19:36,980 Hyun-woo can fix anything. 1227 01:19:38,440 --> 01:19:40,525 This is a tray. You just need to pull it. 1228 01:19:40,609 --> 01:19:41,777 -But he nags a lot. -Ms. Hong. 1229 01:19:41,860 --> 01:19:45,405 Remove the paper if it says that it's stuck. 1230 01:19:45,489 --> 01:19:46,823 Why would you kick it? 1231 01:19:46,907 --> 01:19:48,617 Because the paper is stuck. 1232 01:19:48,700 --> 01:19:51,328 I was doing the Heimlich maneuver. 1233 01:19:51,411 --> 01:19:53,205 Please don't kick it. 1234 01:19:54,206 --> 01:19:55,415 Just ask me for help. 1235 01:20:01,087 --> 01:20:02,339 Don't your feet hurt? 1236 01:20:02,839 --> 01:20:04,132 Well… 1237 01:20:05,091 --> 01:20:06,843 Just a little bit. 1238 01:20:11,765 --> 01:20:13,350 Should I take a look at it? 1239 01:20:25,779 --> 01:20:27,531 He's easy to fool. 1240 01:20:27,614 --> 01:20:29,324 Mr. Baek, did you know? 1241 01:20:29,407 --> 01:20:32,410 A raccoon lives on our rooftop garden. 1242 01:20:33,119 --> 01:20:34,538 Her name is Yeong-suk. 1243 01:20:34,621 --> 01:20:35,747 Yeong-suk. 1244 01:20:37,415 --> 01:20:40,377 He can get pretty cute when he's drunk, so watch out. 1245 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 I'm drinking instead of her. 1246 01:20:42,796 --> 01:20:44,548 Did I make you uncomfortable back there? 1247 01:20:51,763 --> 01:20:53,557 I thought you were dead. 1248 01:20:54,349 --> 01:20:56,142 He pulls at your heartstrings when he cries, 1249 01:20:56,226 --> 01:20:57,602 so don't make him cry. 1250 01:20:58,562 --> 01:21:00,605 He's awfully sexy with his sleeves up, 1251 01:21:00,689 --> 01:21:02,399 so cover him up. 1252 01:21:05,193 --> 01:21:06,862 If you're still confused, 1253 01:21:07,571 --> 01:21:08,572 just remember this. 1254 01:21:09,906 --> 01:21:11,199 He's the reason why 1255 01:21:12,534 --> 01:21:15,161 I didn't want to lose my memory. 1256 01:21:16,037 --> 01:21:17,998 And even if I did, 1257 01:21:18,081 --> 01:21:20,667 he's the reason why I wanted to live. 1258 01:21:23,295 --> 01:21:25,964 Baek Hyun-woo is the person 1259 01:21:27,549 --> 01:21:29,384 I want to remember forever. 1260 01:21:40,770 --> 01:21:43,773 I was so happy to have him by my side. 1261 01:21:46,234 --> 01:21:48,153 I desperately pray 1262 01:21:48,862 --> 01:21:50,488 that he'll be by your side 1263 01:21:51,990 --> 01:21:53,283 as well. 1264 01:21:56,161 --> 01:21:57,370 I'm sorry, Hyun-woo. 1265 01:21:59,706 --> 01:22:00,916 I'm so sorry. 1266 01:22:19,351 --> 01:22:21,603 HAE-IN 1267 01:22:39,663 --> 01:22:40,622 Hae-in! 1268 01:22:41,206 --> 01:22:42,916 Stay there! I'll come to you! 1269 01:23:16,282 --> 01:23:17,283 Hyun-woo. 1270 01:23:19,452 --> 01:23:20,870 I'm sorry. 1271 01:24:20,555 --> 01:24:23,808 I followed Mr. Yoon and Ms. Hong in Germany. 1272 01:24:29,397 --> 01:24:33,193 First of all, he took care of her diligently. 1273 01:24:43,453 --> 01:24:45,246 Should we go inside if you're cold? 1274 01:24:45,330 --> 01:24:46,289 It's okay. 1275 01:24:46,372 --> 01:24:49,125 They could've easily passed as a match made in heaven. 1276 01:24:49,209 --> 01:24:51,836 But they couldn't fool my sharp eyes. 1277 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 It's okay. Let me. 1278 01:25:01,304 --> 01:25:02,472 Hae-in. 1279 01:25:03,807 --> 01:25:04,766 It's okay. Let me. 1280 01:25:11,898 --> 01:25:14,317 It's okay. I can walk by myself. 1281 01:25:14,400 --> 01:25:16,861 A woman never refuses a man's help 1282 01:25:16,945 --> 01:25:19,405 if she has feelings for him. 1283 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 She tries to get him involved. 1284 01:25:20,865 --> 01:25:22,867 But Ms. Hong was adamant. 1285 01:25:22,951 --> 01:25:25,995 Her heart still knew despite her losing her memory. 1286 01:25:26,079 --> 01:25:27,330 "I'm not attracted to him." 1287 01:25:27,413 --> 01:25:28,998 As a result, Mr. Yoon 1288 01:25:29,082 --> 01:25:31,417 is pining with unrequited love, 1289 01:25:31,501 --> 01:25:33,002 the loneliest kind of love. 1290 01:25:33,086 --> 01:25:35,171 He's dealing with a lonely, unrequited love. 1291 01:25:35,255 --> 01:25:36,881 That's my conclusion. 1292 01:25:38,925 --> 01:25:40,927 Are you saying they'll break up soon? 1293 01:25:41,010 --> 01:25:43,388 Their relationship is bound to come to an end. 1294 01:25:43,471 --> 01:25:47,142 But he could seriously act out once the reality sets in. 1295 01:25:47,934 --> 01:25:49,352 We need to watch out. 1296 01:26:07,871 --> 01:26:12,417 He could cause danger to all of us. 1297 01:26:12,500 --> 01:26:15,378 QUEEN OF TEARS 1298 01:26:46,701 --> 01:26:47,744 Is he alive? 1299 01:26:48,745 --> 01:26:50,038 Is he dead? 1300 01:26:51,289 --> 01:26:52,457 Thank you 1301 01:26:52,540 --> 01:26:54,209 for always being by my side. 1302 01:26:55,376 --> 01:26:57,462 No matter what happens… 1303 01:26:57,545 --> 01:26:58,963 Baek Hyun-woo! 1304 01:26:59,047 --> 01:27:00,548 I'll protect her. 1305 01:27:06,846 --> 01:27:08,848 Subtitle translation by Soo-ji Kim