1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,526 EPISODE 15 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,931 Dahan-dahan kang magbilang ng isa hanggang sampu. 4 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 Baek Hyun-woo. 5 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Baek Hyun-woo. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Baek Hyun-woo. 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 Wag mong kakalimutan 'yang pangalang 'yan. 8 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 Baek Hyun-woo. 9 00:02:01,913 --> 00:02:03,206 Baek Hyun-woo. 10 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Baek Hyun-woo. 11 00:02:07,335 --> 00:02:08,503 Baek Hyun-woo. 12 00:03:45,892 --> 00:03:49,270 Bakit biglang pinalitan ang mga doktor at nurse niya? 13 00:03:49,354 --> 00:03:50,396 Ewan ko. 14 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Fiancé ni Ms. Hong ang lalaking 'yan, kinausap niya ang director. 15 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 Malaki rin ang na-donate niya sa foundation. 16 00:03:57,612 --> 00:03:59,781 Sabi ng director, tumahimik kami 17 00:03:59,864 --> 00:04:01,574 kung hindi, kakasuhan kami. 18 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 'Yong isang lalaki? 19 00:04:03,117 --> 00:04:04,953 -Siya ang fiancé, di ba? -Ewan. 20 00:04:05,036 --> 00:04:06,871 Sinasabi rin niyang siya raw. 21 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 Sino kaya ang totoong fiancé? 22 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 Bale… 23 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 sinundan ako ng dating asawa ko rito? 24 00:04:19,384 --> 00:04:20,218 Oo. 25 00:04:20,927 --> 00:04:23,846 Pinipilit ka niyang baguhin ang will mo 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 bago ka operahan. 27 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 Tumanggi ka. 28 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 Naaksidente tayo bago ang operasyon. 29 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 May truck na bumangga sa sasakyan natin. 30 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 Naniniwala akong siya ang may pakana no'n. 31 00:04:34,774 --> 00:04:36,484 -Di nga? -Di mag-aalinlangan 32 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 si Hyun-woo pag may galit siya sa 'yo. 33 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 Ilang beses niya akong pinagbantaan. 34 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 Paano tayo nakaligtas sa aksidente? 35 00:04:44,367 --> 00:04:45,368 Oo nga pala. 36 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 Mabuti na lang at wala tayo sa kotse. 37 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 Pero akala ko nando'n ka, kaya nasugatan ako 38 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 sa pagbasag ng bintana. 39 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 Ayos ka lang ba? 40 00:05:03,428 --> 00:05:04,679 Wala ito. 41 00:05:06,014 --> 00:05:10,059 Gusto ko lang na matigil na ang pagpapahirap niya sa 'yo. 42 00:05:10,852 --> 00:05:14,105 No'ng nagloko siya at gustong makipag-divorce sa 'yo… 43 00:05:18,943 --> 00:05:20,862 nagtangka kang magpakamatay. 44 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 Magpapakamatay ako dahil sa lalaking nanloko sa 'kin? 45 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 Wala pala akong kuwenta. 46 00:05:30,496 --> 00:05:32,957 Hindi totoo 'yan. Masyado ka lang mabait. 47 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 Wala akong magawa noon 48 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 kasi mag-asawa pa kayo, pero hindi na. 49 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 Papanatilihin kitang ligtas anumang mangyari. 50 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 Ito ang bus stop sa Sambang Reservoir. 51 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 Ikaw 'yan, di ba? 52 00:05:52,185 --> 00:05:54,562 Bakit nando'n ka no'ng oras na namatay siya? 53 00:05:54,645 --> 00:05:57,565 Nagkasundo kaming magkita, pero di siya dumating. 54 00:05:57,648 --> 00:06:00,359 Gano'n ba? Kaya ba may nakuhang buhok mo 55 00:06:00,443 --> 00:06:02,570 sa kotse ng biktima? 56 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 Nilagay lang 'yon doon. 57 00:06:04,947 --> 00:06:06,032 Sige. 58 00:06:07,116 --> 00:06:07,950 At ito? 59 00:06:08,034 --> 00:06:10,453 Nakita namin itong kutsilyo ro'n. 60 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 May fingerprints at dugo mo. 61 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 Tumutugma sa patalim ang mga sugat niya. 62 00:06:15,666 --> 00:06:17,835 -Magmamaang-maangan ka pa? -Kung talagang 63 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 ginamit ko 'yang kutsilyo, 64 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 iiwanan ko ba 'yan doon? 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 Nasugatan ka ba sa pagsaksak? 66 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 Naaksidente ako sa Germany. 67 00:06:27,762 --> 00:06:30,223 Nasugatan ako sa pagbasag ng bintana ng kotse. 68 00:06:30,306 --> 00:06:33,559 Kung nasugat ako dahil dumulas ang kamay ko habang hawak 'yon, 69 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 nasa palad ko dapat ang sugat, 70 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 hindi sa likod. 71 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 Di ako naniniwala. 72 00:06:38,981 --> 00:06:40,566 Magpakainosente ka lang, 73 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 pero mahihirapan ka sa tibay ng ebidensiya namin. 74 00:06:44,028 --> 00:06:46,364 Kung aamin ka, papagaanin namin ang hatol. 75 00:06:46,447 --> 00:06:48,282 Dapat alam mo 'yan bilang abogado. 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 Hyun-woo, kung mauulit ito, 77 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 wag mo akong iligtas. 78 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 No'ng nagloko siya at gustong makipag-divorce sa 'yo, 79 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 nagtangka kang magpakamatay. 80 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 PAGLIPAS NG 1 BUWAN 81 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 -Hae-in! -Hae-in! 82 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 Ako ito, si Mama. Nakikilala mo ba ako? 83 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 Diyos ko. Kumusta ka na? 84 00:08:35,014 --> 00:08:35,932 Magaling ka na? 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Ate Hae-in, nahirapan ka siguro. 86 00:08:43,397 --> 00:08:44,607 Hello. 87 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 Papa. 88 00:08:48,986 --> 00:08:50,404 Mama. Tita. 89 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Hong Soo-cheol. 90 00:08:57,870 --> 00:08:59,288 Nakuwento kayo sa 'kin. 91 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 Kumain tayo sa labas minsan. 92 00:09:04,752 --> 00:09:05,586 Hae-in? 93 00:09:05,670 --> 00:09:07,004 Pagod na… 94 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 si Hae-in sa flight namin. 95 00:09:11,259 --> 00:09:13,970 Kailangan na niyang umuwi at magpahinga. 96 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 Wala kang karapatang sumabat. 97 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 Mr. Hong. 98 00:09:17,974 --> 00:09:20,434 Wag ka namang bastos kay Mr. Yoon. 99 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 -Ate Hae-in. -Hae-in. 100 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Alam mo ba ang ginawa niya sa pamilya natin? 101 00:09:26,482 --> 00:09:30,278 Sasabihin nilang pinalayas ko sila at inagaw ang Queens. 102 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 Pero ito ang totoo. 103 00:09:31,571 --> 00:09:34,073 Sawa na si Chairman sa pag-aagawan nila sa pera niya 104 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 at ginawa akong chairman bago siya namatay. 105 00:09:36,367 --> 00:09:38,369 Pinahawak din kay Mama ang ari-arian niya. 106 00:09:38,452 --> 00:09:40,621 Gusto niyang manahin mo ang lahat, 107 00:09:40,705 --> 00:09:43,416 pero alam niyang di papayag ang pamilya n'yo. 108 00:09:44,417 --> 00:09:45,751 Ang mga kapamilya mo, 109 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 masaya sila no'ng nalamang mamamatay ka na. 110 00:09:50,756 --> 00:09:51,591 Oo. 111 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 May ideya na ako. Marami rin akong nabasang balita. 112 00:09:55,344 --> 00:09:59,348 Hindi naman tayo naging malapit na pamilya para matuwa tayong 113 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 makita ang isa't isa. 114 00:10:00,766 --> 00:10:02,518 Hinanap ba ako ng pamilya ko? 115 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 Oo, at pareho pa rin ang sinabi nila. 116 00:10:04,895 --> 00:10:07,732 Gusto nila ang voting right mo sa stockholders' meeting. 117 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 Nag-aalala sila dahil ibabalik kita sa puwesto. 118 00:10:10,484 --> 00:10:12,778 Kakausapin ka sana, pero pinigilan ko. 119 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 Hiniling mo 'yon bago ka operahan. 120 00:10:16,282 --> 00:10:19,327 Dahil mag-isa lang ako sa mahalagang operasyong ito, 121 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 nakikita ko ang klase ng relasyon namin. 122 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 Lagi siguro akong 123 00:10:24,040 --> 00:10:24,874 nag-iisa noon. 124 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 Tama. 125 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 Lagi kang nag-iisa. 126 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Pero ako rin naman. 127 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 Kaya umaasa na lang tayo sa isa't isa. 128 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 Wag kang magtiwala sa pamilya mo. 129 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 Ayoko nang abusuhin ka pa 130 00:10:45,603 --> 00:10:46,437 nilang lahat. 131 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 Mali ka. 132 00:10:50,650 --> 00:10:53,778 Di ko alam ang sinabi niya, pero wag kang magtiwala. 133 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 Sa 'min ka magtiwala. 134 00:10:55,279 --> 00:10:58,616 Balita ko, nagdadala ka ng anting-anting sa wallet mo, 135 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 para mapahina ako. 136 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Grabe. 137 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 -Sinabi mo 'yon? -Totoo naman. 138 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 Si Mama ang nagbigay no'n. 139 00:11:11,212 --> 00:11:13,381 Hindi na 'yon mahalaga ngayon. 140 00:11:14,548 --> 00:11:15,675 -Hae-in… -Balita ko, 141 00:11:16,467 --> 00:11:19,678 kinasuhan mo ako dahil sa department store sa Gwanggyo. 142 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 Inatras ko naman agad ang kaso. 143 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 Hindi kita kinukumpronta. 144 00:11:24,183 --> 00:11:26,936 Wag n'yong isiping mawawala na ang alitan natin 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,313 dahil nawalan ako ng alaala. 146 00:11:29,980 --> 00:11:33,484 Hae-in. Totoo ngang nagkaroon tayo ng isyu sa pamilya natin. 147 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 Pero maipapaliwanag namin ang lahat. 148 00:11:35,945 --> 00:11:38,280 Tama, at hindi siya dapat nandito. 149 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 'Yong asawa mo dapat ang nandito. 150 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 'Yong dati kong asawa? 151 00:11:43,536 --> 00:11:46,247 Na naghanda ng divorce papers bago ko nalaman? 152 00:11:47,164 --> 00:11:48,124 Ano? 153 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 Totoo nga 'yon, pero… 154 00:11:51,544 --> 00:11:54,588 Masyado mo naman siyang pinapasama, 155 00:11:54,672 --> 00:11:56,257 mahabang kuwento 'yon. 156 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 Nakulong daw siya dahil sa pagpatay. 157 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 Hindi ka aalis, di ba? 158 00:12:10,146 --> 00:12:12,731 Dapat katabi kita pag nagising na ako. 159 00:12:28,122 --> 00:12:29,748 Bakit gusto mong umuwi? 160 00:12:29,832 --> 00:12:32,501 May hinanda na akong lugar na matutuluyan mo. 161 00:12:32,585 --> 00:12:35,463 Gusto kong umuwi at mabuhay gaya ng nakasanayan. 162 00:12:35,546 --> 00:12:38,174 Baka makatulong na bumalik ang alaala ko. 163 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 'Yon ang gusto ko. 164 00:12:42,052 --> 00:12:46,015 Nag-aalala akong baka humadlang ang pamilya mo. 165 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 Pinipigilan talaga nilang maibalik ka sa puwesto. 166 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 Sabi ng mga director, di mo na kaya 167 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 -dahil sa kondisyon mo. -Alam ko. 168 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 Di ko hahayaan 'yon. 169 00:12:55,065 --> 00:12:56,400 Salamat sa pag-aalala. 170 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Sapat na ang pasasalamat mo. 171 00:13:00,529 --> 00:13:01,947 Tumupad ka sa pangako. 172 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 Sabi mo, magpapakasal tayo 173 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 pagkatapos ng operasyon mo. 174 00:13:08,370 --> 00:13:11,165 Ako na ang bahalang maghanda para doon. 175 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 PAGDISPALKO AT PAGLABAG SA TIWALA NG CHAIRMAN 176 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 Hello. 177 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 -Matagal na rin. -May tanong ako. 178 00:13:29,600 --> 00:13:32,645 Nagkaroon ng aksidente bago operahan si Hae-in. 179 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 -Kagagawan mo ba 'yon? -Oo. 180 00:13:43,322 --> 00:13:44,490 Nabuhay naman siya. 181 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 Ano'ng problema? 182 00:13:51,288 --> 00:13:53,123 Bakit? Alam mo na 'yon. 183 00:13:53,207 --> 00:13:54,959 Binalaan na kitang 184 00:13:55,042 --> 00:13:57,920 masasaktan siya ulit kung di mo siya bibitawan. 185 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 At di magbabago 'yon. 186 00:14:00,881 --> 00:14:02,675 Pinagbabantaan mo ba ako? 187 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Sige, ako naman. 188 00:14:08,597 --> 00:14:10,391 Dito 'yon, di ba? 189 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 Kung saan bumagsak si Chairman. 190 00:14:14,186 --> 00:14:16,397 Nakita ko ang ginawa mo mula sa painting 191 00:14:16,480 --> 00:14:18,357 na niregalo ko sa kanya. 192 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 May ebidensiya ako. 193 00:14:27,950 --> 00:14:31,579 Kaya subukan mo pang saktan si Hae-in 194 00:14:31,662 --> 00:14:34,957 at ipapakulong kita tulad ng ginawa ko kay Hyun-woo. 195 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 Ang kapal… 196 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 Ang kapal… ng mukha mo. 197 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 Tama. 198 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 Ako na ang hahadlang sa 'yo. 199 00:14:42,882 --> 00:14:45,718 Patayin mo ako kung kaya mo. 200 00:14:54,143 --> 00:14:57,646 Paano kung sabihin niyang papakasalan niya si Eun-sung? 201 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 -Imposible. -Posible 'yon 202 00:14:59,523 --> 00:15:00,649 base sa inasal niya. 203 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 Nagbago na siya. 204 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 Di niya gagawin 'yon. 205 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 Ang totoo, pinapabantayan ko siya. 206 00:15:06,947 --> 00:15:09,742 Hong Gil-dong's Detective Agency? 207 00:15:09,825 --> 00:15:12,828 Oo, ninuno namin si Gil-dong. 208 00:15:12,912 --> 00:15:14,830 Sinasabi rin na natatangi ako 209 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 at pinupuri ang mga talento ko. 210 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 Kaya ginamit ko 'yon. 211 00:15:18,792 --> 00:15:19,877 Ano? 212 00:15:19,960 --> 00:15:22,379 Bawasan ng 10 bilyon, 1.5 bilyon para kay Mr. Kim. 213 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 Wag ang building. 214 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 -Binili ko kasi wala akong magawa. -Tama na. Detective siya. 215 00:15:26,550 --> 00:15:29,345 Ayun pala. Natural na sa 'kin ang mag-disguise. 216 00:15:29,428 --> 00:15:30,262 Ah. 217 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Mr. Nam, labas na. 218 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 Magaling ako magmanman. 219 00:15:36,018 --> 00:15:39,521 Sila ang mga alipores ko. 220 00:15:39,605 --> 00:15:42,149 Mukha silang ordinaryo kaya puwede silang 221 00:15:42,232 --> 00:15:43,525 makalusot kahit saan. 222 00:15:43,609 --> 00:15:46,195 Si Detective Hong ang utak ng agency namin. 223 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Mahilig siyang magbasa at may negosyo noon 224 00:15:48,989 --> 00:15:50,240 tungkol sa mga libro. 225 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Anong klase? 226 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 Tindahan ng comics. 227 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 Ang comics ang pinakamainam na database ng lahat 228 00:15:58,082 --> 00:15:59,041 ng uri ng kaso. 229 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 'Yon ang pundasyon ng trabaho ko. 230 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 Ano-ano nang mga kaso ang naimbestigahan n'yo? 231 00:16:04,129 --> 00:16:05,673 May sikat ba? 232 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Bahala ka nang alamin. 233 00:16:09,510 --> 00:16:13,555 Hindi 'yan itatanong ng magaling na detective. 234 00:16:13,639 --> 00:16:17,309 Magkano pala ang ire-reimburse mo sa mga magagastos? 235 00:16:17,393 --> 00:16:18,394 Ma'am. 236 00:16:18,477 --> 00:16:21,480 Ako na sa di-mahahalagang tanong. Magkano ang budget sa pagkain? 237 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 8,000 won kada kain, pero maliit na 'yon. 238 00:16:23,857 --> 00:16:26,360 12,000 won ang seafood jajangmyeon sa 'tin. 239 00:16:26,443 --> 00:16:29,196 -Ano? -Ang mamahal na ng presyo ngayon, 'no? 240 00:16:29,279 --> 00:16:32,116 Ekonomiya ang tutukan natin, imbes na ang suspek. 241 00:16:35,744 --> 00:16:37,162 Ayaw niyang magsalita. 242 00:16:37,246 --> 00:16:39,540 Ayaw magsalita. Isulat mo. 243 00:16:40,165 --> 00:16:41,458 Naku. 244 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 -Nandito na pala kayo. -Opo. 245 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Ang galing n'yo. 246 00:16:46,630 --> 00:16:48,048 Sino sila? 247 00:16:48,132 --> 00:16:51,343 Sinundan nila si Hae-in sa Germany at sinasabihan ako. 248 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 Lagi kayong may discount sa Hong Gil-dong's Detective Agency. 249 00:16:55,723 --> 00:16:58,600 Nagbabantay sa target, inaalam ang sanhi, inaaral ang ugali, 250 00:16:58,684 --> 00:17:01,103 nagbibigay ng solusyon, at may warranty pa. 251 00:17:01,186 --> 00:17:03,439 Full package habang binabantayan ang target. 252 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 Grabe. 253 00:17:04,898 --> 00:17:06,316 Ayos 'yan. 254 00:17:07,026 --> 00:17:07,901 -Sige na. -Ano? 255 00:17:08,610 --> 00:17:10,362 -Ano'ng nalaman n'yo? -Ito na. 256 00:17:10,446 --> 00:17:13,907 Hindi na kayo mag-aalala. 257 00:17:47,775 --> 00:17:49,193 Bakit walang laman? 258 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 Hiwalay kaming natutulog. 259 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 Gano'n ba? 260 00:18:37,324 --> 00:18:38,992 Pareho kami ng hilig sa music. 261 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Puwede naman nga 'yon. 262 00:18:47,292 --> 00:18:48,710 Anong klaseng tao siya? 263 00:18:49,336 --> 00:18:52,589 Di na ako matatalo kung makilala ko ang kaaway at sarili ko. 264 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 Pero di ko kilala ang sarili ko. 265 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 Kung gano'n, 266 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 dapat kilalanin ko ang kaaway, tama? 267 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 Oo. 268 00:19:10,482 --> 00:19:13,152 Ito ang pinakaligtas na lugar para makita siya. 269 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 Gaano ba siya kasama 270 00:19:14,945 --> 00:19:16,905 para makulong matapos i-stalk 271 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 ang asawang pinagtaksilan at pumatay? 272 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 Hindi siguro ako magaling kumilatis ng tao. 273 00:19:25,038 --> 00:19:26,957 Bakit ko siya nagustuhan? 274 00:20:09,708 --> 00:20:10,542 Hae-in. 275 00:20:13,587 --> 00:20:14,880 Upo ka, Mr. Baek. 276 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 Magaling ka na? 277 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 Kung hindi, ba't ako nandito? 278 00:20:36,568 --> 00:20:37,861 Maayos ang operasyon? 279 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 Nagpapagamot ka pa ba? May masakit ba sa 'yo? 280 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 Nag-aalala ka sa 'kin? 281 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 Sobrang… 282 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 nag-alala ako. 283 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 Nakakatawa. 284 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 Akala mo siguro tanga ako matapos mawalan ng alaala. 285 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 Na-miss din kita. 286 00:21:09,518 --> 00:21:10,477 Alam ko lahat. 287 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 Alam ko kung bakit mo ako pinakasalan, 288 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 ang paghahanda mo sa divorce, at ang ginawa mo pagkatapos. 289 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 Nabalitaan at nakumpirma ko lahat. 290 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 Hae-in. 291 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 Di ko alam kung ano'ng sinabi ni Eun-sung, 292 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 pero di totoo 'yon. 293 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 Alam kong naguguluhan ka, 294 00:21:31,581 --> 00:21:32,457 pero magtiwala ka… 295 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 Naniniwala ako sa nakita ko. 296 00:21:34,042 --> 00:21:36,169 'Yong divorce papers na inihanda mo 297 00:21:36,253 --> 00:21:38,714 at ang pagkakulong mo dahil sa pagpatay 298 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 ang nakumpirma ko. 299 00:21:40,799 --> 00:21:42,551 Bakit ka pa pumunta rito? 300 00:21:43,051 --> 00:21:45,470 Kung nakumpirma mo at alam mo na lahat, 301 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 bakit ka pa nandito? 302 00:21:48,682 --> 00:21:50,559 Hindi ba dahil nagdududa ka? 303 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 Pumunta ako rito… 304 00:21:56,898 --> 00:21:57,733 kasi… 305 00:22:01,153 --> 00:22:02,446 Sabihin na nating 306 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 para hindi na tayo magkita ulit. 307 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 Gusto lang kitang makilala. 308 00:22:09,578 --> 00:22:10,787 At ngayon, 309 00:22:11,663 --> 00:22:13,165 di na tayo magkikita uli. 310 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 Hindi. 311 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 Magkikita tayo ulit. 312 00:22:18,754 --> 00:22:20,255 Dahil di ako susuko. 313 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 Mananatili ako sa tabi mo. 314 00:22:23,717 --> 00:22:26,720 Ang lakas ng loob mo, samantalang nakakulong ka. 315 00:22:41,359 --> 00:22:42,527 Nangako akong… 316 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 nasa tabi mo lang ako paggising mo. 317 00:22:49,868 --> 00:22:50,952 Patawad, wala ako. 318 00:22:52,662 --> 00:22:54,456 Patawad dahil 319 00:22:55,749 --> 00:22:56,875 pumunta ka pa rito. 320 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 Pero… 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,463 Makakalaya ako. 322 00:23:02,506 --> 00:23:03,882 Pangako 'yan. 323 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 Kaya… 324 00:23:06,009 --> 00:23:06,885 Inmate 9971. 325 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 Tapos na ang oras. 326 00:23:08,970 --> 00:23:11,473 Kumain ka nang mabuti, wag kang mag-alala, 327 00:23:11,556 --> 00:23:13,600 at ituloy mo ang pagpapagamot. 328 00:23:13,683 --> 00:23:14,518 Inmate 9971. 329 00:23:14,601 --> 00:23:16,686 Magpakalusog ka lang. 330 00:23:17,187 --> 00:23:20,315 Gawin mo man lang 'yon para sa 'kin. Puwede? 331 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Hae-in. 332 00:23:48,176 --> 00:23:49,594 Muntik na akong sumagot. 333 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 Napakatuso niya. 334 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 Kapani-paniwala pa rin kahit preso na? 335 00:23:56,560 --> 00:23:59,312 Alam ko na kung bakit naloko niya ako noon. 336 00:23:59,855 --> 00:24:02,732 Ang galing niyang magsalita. 337 00:24:13,326 --> 00:24:15,370 Gamot para sa nasusuka. Ang bilis 338 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 ng tibok ng puso ko. 339 00:24:18,707 --> 00:24:20,125 Nasusuka ako. 340 00:24:20,208 --> 00:24:22,919 Wala ako sa sarili. 341 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Sandali lang. 342 00:24:27,799 --> 00:24:29,968 Naiiyak ako dahil sa pagkahilo. 343 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 Salamat. 344 00:24:47,986 --> 00:24:49,696 Saan ka galing? 345 00:24:51,656 --> 00:24:53,533 Bakit ka nandito? 346 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 Sumagot ka muna. Saan ka galing? 347 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 Ayokong sagutin 'yan. 348 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 Puwedeng umalis ka? 349 00:25:02,000 --> 00:25:05,003 Ayokong may pumasok nang walang permiso ko, kahit ikaw pa. 350 00:25:06,630 --> 00:25:07,464 Oo nga. 351 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 Pasensiya na. 352 00:25:09,674 --> 00:25:12,260 Pero nagpapagamot ka pa, at sinabi ko na. 353 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 Ilang beses kang napahamak. 354 00:25:14,971 --> 00:25:15,931 Alam ko. 355 00:25:16,014 --> 00:25:18,141 At kagagawan 'yon ni Hyun-woo. 356 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 Nakakulong siya kaya ligtas na, di ba? 357 00:25:23,271 --> 00:25:24,356 Kasi… 358 00:25:30,070 --> 00:25:32,781 nag-aalala lang ako pag wala ka 359 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 dahil laging may nangyayari. 360 00:25:36,618 --> 00:25:39,037 Pasensiya na kung ipinag-alala kita. 361 00:25:44,292 --> 00:25:45,126 Sige. 362 00:25:46,795 --> 00:25:47,629 Pahinga ka na. 363 00:26:36,469 --> 00:26:39,639 Imposible. Mukhang totoo ang tsismis na ikakasal sila. 364 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 Wala na si Director Baek? 365 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 Mag-ingat ka. 366 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 Pumirma tayo ng NDA. 367 00:26:46,021 --> 00:26:48,023 -Lalo ka na. -Bakit ako mag-aalala? 368 00:26:48,606 --> 00:26:50,108 Di na niya ako secretary. 369 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Di na kami magkikita. 370 00:26:56,865 --> 00:26:57,866 Ms. Hong! 371 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 Hello. 372 00:27:00,618 --> 00:27:02,329 Nabalitaan ko ang nangyari. 373 00:27:02,412 --> 00:27:04,456 Magaling na ba kayo? 374 00:27:04,539 --> 00:27:05,373 Oo. 375 00:27:05,457 --> 00:27:07,417 Napanatag ako. Seryoso po. 376 00:27:07,500 --> 00:27:10,628 Dahil sa pagsagot n'yo sa mga gastusin sa ospital, 377 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 si Cho-rong… 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 May totoo na siyang pangalan. 379 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 So-yul. 380 00:27:16,009 --> 00:27:17,969 Malusog na si So-yul ngayon. 381 00:27:20,013 --> 00:27:21,139 Mabuti naman. 382 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 Salamat. Di ko ito malilimutan. 383 00:27:32,192 --> 00:27:33,860 -Ginawa ko talaga 'yon? -Po? 384 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 Ginawa ko ba ang sinabi niya? 385 00:27:35,820 --> 00:27:38,323 Hindi ko po alam. Wala pa po ako rito no'n. 386 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 Salamat sa pagtupad ng pangako mo. 387 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Pangako? Anong pangako? 388 00:27:47,791 --> 00:27:51,920 Pinangako mong babalik ka bago ko mabayaran nang buo itong damit. 389 00:27:53,380 --> 00:27:54,756 Dati kitang secretary? 390 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 Tama. 391 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 Marami kang alam sa 'kin. 392 00:27:57,634 --> 00:28:01,262 Siyempre. Maituturing mo akong human external hard drive. 393 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 Ah. Kung gano'n, 394 00:28:04,474 --> 00:28:05,683 anong klaseng tao ako? 395 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 Bale… 396 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 Dati kang… 397 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 Ms. Hong. 398 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 Natuwa ako no'ng narinig kong 399 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 bumalik na kayo. Magaling na po ba kayo? 400 00:28:17,070 --> 00:28:19,364 Empleyado siyang kakilala mo. 401 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Hello. 402 00:28:20,865 --> 00:28:22,367 Dahil sa inyo, 403 00:28:22,450 --> 00:28:26,079 nakapagpagamot ang nanay ko at mapayapang namatay. 404 00:28:26,162 --> 00:28:29,791 Nagpadala kayo ng bulaklak sa lamay, sinagot ang gastusin, 405 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 at dumalaw pa. 406 00:28:31,292 --> 00:28:33,753 Di n'yo man po natatandaan, pero ako, oo. 407 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 Salamat po. 408 00:28:35,797 --> 00:28:37,132 Walang anuman. 409 00:28:43,596 --> 00:28:47,809 Nagpadala ako ng bulaklak sa lamay ng kapamilya ng empleyado ko? 410 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 Maalalahanin pala ako. 411 00:28:49,978 --> 00:28:52,522 -Si Director Baek 'yong… -Ano? 412 00:28:53,690 --> 00:28:54,607 Wala po. 413 00:28:54,691 --> 00:28:56,359 Mabuti kang tao. 414 00:28:56,443 --> 00:29:00,238 Oras na para tanggalin ang mga brand 415 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 na di nakakatulong sa sales natin. 416 00:29:02,323 --> 00:29:03,867 Mabait ka. 417 00:29:05,744 --> 00:29:07,620 Creative ba ito? Saan banda? 418 00:29:08,455 --> 00:29:09,914 Gusto ko lang malaman. 419 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 Sagutin n'yo. 420 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 Saan banda? Paano? Bakit? 421 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 -Mabait ka rin. -Talaga bang para akong 422 00:29:16,796 --> 00:29:19,007 si Mother Teresa? 423 00:29:21,134 --> 00:29:22,510 Parang gano'n na nga. 424 00:29:22,594 --> 00:29:24,345 Sabi ko na nga ba. 425 00:29:24,429 --> 00:29:26,431 May nakita akong ligaw na pusa, 426 00:29:26,514 --> 00:29:29,184 tapos gusto ko siyang pakainin. 427 00:29:29,267 --> 00:29:30,769 Kaya pinakain ko. 428 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 Parang gustong-gusto kong gumawa ng mabuti. 429 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 Nawalan man ako ng alaala, 430 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 nananatili pa rin ang kabaitan ko. 431 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 Sana magkasundo tayo. 432 00:29:44,783 --> 00:29:46,743 -Po? -External hard drive kita. 433 00:29:46,826 --> 00:29:49,662 Para akong motherboard na nag-factory reset. 434 00:29:49,746 --> 00:29:52,373 Kailangan ko ang hard drive na may data ko. 435 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 Pero nasa ibang department ako. 436 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 Ako ang bahala. 437 00:30:03,301 --> 00:30:05,929 Tingnan mo ang ebidensiyang hawak ng piskal. 438 00:30:06,012 --> 00:30:08,056 -Ano? Bakit? -Kaso ito ng pagpatay. 439 00:30:08,139 --> 00:30:10,225 Kailangan ng maraming ebidensiya. 440 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 Kung may di sila sinumiteng ebidensiya, 441 00:30:13,394 --> 00:30:14,813 baka dahil pumapabor sa atin. 442 00:30:19,108 --> 00:30:22,153 Bale, 'yong ebidensiyang hindi nila sinumite, 443 00:30:22,237 --> 00:30:24,948 component analysis ng bakas sa crime scene? 444 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 Oo, isang berdeng hibla. 445 00:30:27,158 --> 00:30:29,494 -Di ito kay Hyun-woo. -Kaya di isinama. 446 00:30:29,577 --> 00:30:31,830 Iniisip ko, mula sa damit ng pumatay. 447 00:30:33,164 --> 00:30:34,749 Kailangan nating hanapin. 448 00:30:34,833 --> 00:30:36,626 'Yong kutsilyong ipinampatay, 449 00:30:36,709 --> 00:30:38,628 akin nga 'yon. 450 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 Bakit nando'n? 451 00:30:41,256 --> 00:30:42,632 -Baka ninakaw. -Tanda kong 452 00:30:42,715 --> 00:30:45,635 nawala 'yon ilang araw bago pumunta sa Germany. 453 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 -Di ako nagduda. -Ninakaw pala. 454 00:30:47,887 --> 00:30:49,222 Titingnan ko sa CCTV. 455 00:30:49,305 --> 00:30:51,349 Isa pa. Tingnan ang bus dashcams 456 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 ng mga dumaan doon noong oras ng pagpatay. 457 00:30:54,143 --> 00:30:58,022 Baka may kahina-hinalang kotse, o sumakay sa bus ang pumatay. 458 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Hello. Gaano kadalas ito binubura? 459 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 Sir, puwedeng magtanong? 460 00:31:05,738 --> 00:31:08,700 May mga camera ba kung saan nangingisda ang lahat? 461 00:31:16,374 --> 00:31:19,377 Papa, naalis ko silang lahat sa bubong. 462 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 Ang alin? 463 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 'Yong mga uwak po. 464 00:31:21,880 --> 00:31:24,382 Uy. Buti ginawa mo bago ang hearing. 465 00:31:24,465 --> 00:31:25,550 Bale… 466 00:31:25,633 --> 00:31:28,469 alam kong magiging maayos ang hearing. 467 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 Naniniwala ako. 468 00:31:30,555 --> 00:31:31,931 Pero malas ang uwak. 469 00:31:32,015 --> 00:31:33,433 Kumain ka na lang. 470 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Mahal. 471 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 -Wag kang kumain ng laver. -Bakit? 472 00:31:40,148 --> 00:31:41,816 Ipambabalot mo 'yan. 473 00:31:41,900 --> 00:31:45,820 Bawal muna kayong magbalot, magsawsaw, o maghalo 474 00:31:46,487 --> 00:31:47,488 ng pagkain. 475 00:31:47,572 --> 00:31:50,033 Wag ding maghuhulog ng kahit ano. 476 00:31:50,116 --> 00:31:52,535 Baka magtawag ng malas 477 00:31:52,619 --> 00:31:53,870 pag ginawa 'yon. 478 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 Magandang umaga. 479 00:31:57,040 --> 00:31:58,416 Grabe, ang lamig. 480 00:31:58,499 --> 00:32:01,544 Pagod po si Da-hye kaya matutulog pa siya. 481 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 Hindi kasali 'yan. 482 00:32:11,095 --> 00:32:13,056 Hindi naman nahulog. 483 00:32:13,139 --> 00:32:16,351 Nilapag lang ni Soo-cheol 484 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 sa sahig 485 00:32:17,977 --> 00:32:20,104 nang ganito. 486 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 Tama. Nilapag mo 487 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 sa sahig, di ba? 488 00:32:25,485 --> 00:32:26,861 Hindi, nahulog ko. 489 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 Di naman ako maarte, kaya ayos lang. 490 00:32:29,864 --> 00:32:33,868 Babalutin ko ng laver, isasawsaw sa sabaw… 491 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 Ang sarap po nitong sabaw, Tita. 492 00:32:41,834 --> 00:32:44,754 Malapit doon ang nasasakdal no'ng tinatayang oras 493 00:32:44,837 --> 00:32:48,216 ng pagkamatay ng biktima, sa pagitan ng 8:00 at 9:00 p.m. 494 00:32:48,299 --> 00:32:51,719 At nakita ang buhok ng nasasakdal sa kotse ng biktima. 495 00:32:51,803 --> 00:32:53,930 May fingerprints din ng nasasakdal 496 00:32:54,013 --> 00:32:55,640 sa kutsilyong ipinampatay. 497 00:32:55,723 --> 00:32:58,935 Kaya, inaakusahan namin si Baek Hyun-woo sa pagpatay. 498 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 Umaamin ka ba sa akusasyon? 499 00:33:02,522 --> 00:33:03,398 Di po, Your Honor. 500 00:33:03,481 --> 00:33:07,610 Totoong makikipagkita dapat ako sa biktima no'ng araw na 'yon, 501 00:33:07,694 --> 00:33:09,195 pero hindi siya dumating. 502 00:33:09,278 --> 00:33:10,989 Kaya hindi kami nagkita. 503 00:33:11,948 --> 00:33:13,992 Magbigay na ng argumento ang nasasakdal. 504 00:33:14,492 --> 00:33:15,576 Your Honor. 505 00:33:15,660 --> 00:33:17,328 Sinasabi na ng kliyente kong 506 00:33:17,412 --> 00:33:20,081 inosente siya mula sa umpisa ng imbestigasyon. 507 00:33:20,164 --> 00:33:22,291 Kung totoo ito, malaya ang totoong pumatay. 508 00:33:22,375 --> 00:33:25,837 Tingnan natin ang ipinampatay na sinasabi ng piskal 509 00:33:26,462 --> 00:33:28,089 na pinakamatibay na ebisdensiya. 510 00:33:28,172 --> 00:33:29,716 May bakas ang kutsilyo 511 00:33:29,799 --> 00:33:31,676 ng prints niya, at dugo ng biktima, 512 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 at isang piraso ng berdeng acrylic. 513 00:33:36,055 --> 00:33:38,766 Nakikita nating hindi nakaberde ang nasasakdal. 514 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 Di pa rin nito mapapatunayang mula ito sa ibang tao. 515 00:33:42,103 --> 00:33:43,438 Tama kayo. 516 00:33:43,521 --> 00:33:46,315 Pero paano kung ninakaw ng isang taong nakaberde 517 00:33:47,400 --> 00:33:51,154 ang kutsilyo sa bahay niya 518 00:33:51,237 --> 00:33:54,282 na natagpuan malapit sa crime scene? 519 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 Kutsilyo 'yon. 520 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 Oo nga. 521 00:34:14,677 --> 00:34:17,346 'Yan 'yong kutsilyong ginamit sa pagpatay. 522 00:34:17,430 --> 00:34:20,183 Nakasuot din siya ng kulay berde. 523 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 Kasunod na footage. 524 00:34:22,977 --> 00:34:25,563 Nakikitang sinusunog ng parehong indibidwal 525 00:34:25,646 --> 00:34:28,357 ang t-shirt, gloves, at damit niya, mga 2 km 526 00:34:28,441 --> 00:34:29,942 mula sa crime scene. 527 00:34:30,026 --> 00:34:33,154 Ipinasuri ko ang nasunog na hibla at 'yong hibla 528 00:34:33,237 --> 00:34:34,655 na nakita sa kutsilyo. 529 00:34:35,281 --> 00:34:37,200 Ipinakita sa infrared spectrophotometer… 530 00:34:37,283 --> 00:34:38,284 KAPAREHONG HIBLA 531 00:34:38,367 --> 00:34:39,911 …na pareho sila, 532 00:34:39,994 --> 00:34:42,747 at may dugo at DNA ng biktima sa t-shirt. 533 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 Circumstantial evidence 'yan. 534 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 Fingerprints lang ng nasasakdal ang nasa kutsilyo. 535 00:34:48,127 --> 00:34:51,005 Paano kung may mas matibay pa akong ebidensiya? 536 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 Halimbawa, photos at videos ng crime scene 537 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 na kinuha mismo ng pumatay. 538 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 Baka kumuha siya ng picture o video. 539 00:34:58,429 --> 00:34:59,722 Kailangan ang phone niya. 540 00:34:59,806 --> 00:35:02,183 Ibig sabihin, kinuhanan niya ang krimen niya? 541 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 Oo, kung hitman siya. 542 00:35:06,062 --> 00:35:07,730 Patunay para mabayaran siya. 543 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Kailangan pindutin ang URL. 544 00:35:12,693 --> 00:35:14,362 IHAHATID ANG ITEM MO NANG 2:00 P.M. 545 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 KINOKOPYA… 546 00:35:15,363 --> 00:35:18,116 Pinindot niya. Madu-duplicate ko na ang phone! 547 00:35:18,199 --> 00:35:19,867 Isang di-nagpakilalang indibidwal 548 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 ang nagpadala ng photos 549 00:35:21,160 --> 00:35:23,579 at videos ng crime scene mula sa phone ng pumatay. 550 00:35:23,663 --> 00:35:25,540 -Isusumite ko po. -Objection. 551 00:35:25,623 --> 00:35:28,126 Di inaprubahan ang ebidensiya bago magsimula. 552 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 Puwedeng ilegal itong nakuha. Paki-dismiss po. 553 00:35:31,087 --> 00:35:34,465 Makaaapekto sa paglilitis ang matibay na ebidensiyang ito! 554 00:35:47,770 --> 00:35:49,522 HUKUMAN 555 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 Tinatanggap ko. 556 00:36:11,460 --> 00:36:13,880 Arestado ang totoong pumatay sa Yeongjin-gun 557 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 Sambang Reservoir. 558 00:36:15,256 --> 00:36:17,341 Inaresto ng Busan Coast Guard si Yoo 559 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 na nagtangkang tumakas sa bangka 560 00:36:19,760 --> 00:36:22,430 nang 11:00 p.m. kagabi, nine nautical miles sa timog. 561 00:36:22,513 --> 00:36:26,309 Sinasabi ni Yoo na mag-isa lang niyang ginawa ang krimen. 562 00:36:26,392 --> 00:36:29,187 Samantala, si Baek, na inaresto bilang suspek, 563 00:36:29,270 --> 00:36:31,814 ay napawalang-sala sa unang pagdinig ngayong araw. 564 00:36:31,898 --> 00:36:33,482 Agad-agad siyang pinalaya. 565 00:36:35,943 --> 00:36:37,320 Ba't ang tagal lumabas? 566 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 May nangyari ba? 567 00:36:39,238 --> 00:36:41,073 Lalabas siya pag oras na. 568 00:36:41,157 --> 00:36:43,576 Bakit pala tayo nandito? 569 00:36:43,659 --> 00:36:46,787 Dapat maging alerto ako kasi lalabas na ang mapanganib 570 00:36:46,871 --> 00:36:48,915 -na stalker ko. -Di ka ini-stalk… 571 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 Mas ikaw pa nga 'yong mukhang stalker ngayon. 572 00:36:52,835 --> 00:36:54,420 -Hindi ako… -Ayan na siya. 573 00:37:00,885 --> 00:37:02,011 Dito! 574 00:37:02,970 --> 00:37:04,222 Bunso namin! 575 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 Hindi ako makapaniwala. 576 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Ayos ka lang ba? 577 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 Ayos lang. 578 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 Naku. 579 00:37:15,650 --> 00:37:16,776 Nag-alala siguro kayo. 580 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 Iba-iba talaga ang problema ng lahat. 581 00:37:19,570 --> 00:37:21,906 Lagi kaming nagdudulot ng isyu ni Hyeon-tae, 582 00:37:21,989 --> 00:37:23,407 pero di ganito kalaki. 583 00:37:23,491 --> 00:37:25,993 Wala siyang kasalanan. Pinagbintangan lang. 584 00:37:26,077 --> 00:37:27,995 Tama ka. 585 00:37:28,788 --> 00:37:30,831 -Naku. -Ligtas ka na ngayon, ha? 586 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 Ano ito? 587 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 Mukhang close sila. 588 00:37:45,346 --> 00:37:49,058 "Isang nagkakasundong pamilya." 589 00:37:51,769 --> 00:37:53,688 -Kainin mo ito. -Wag na. 590 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 -Ano? -Ayos lang. 591 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 Mukhang ayaw niya ng tokwa. 592 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 "Hindi kumakain ng tokwa." 593 00:38:02,571 --> 00:38:04,031 Ayaw ba niya? 594 00:38:05,533 --> 00:38:07,451 -Bakit? Masarap kaya. -Ano 'yan? 595 00:38:15,584 --> 00:38:16,919 Ano'ng ginagawa mo? 596 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 Nakita niya ba ako? 597 00:38:19,630 --> 00:38:21,841 -Nakita niya, 'no? -Umalis na siya. 598 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 Talaga? 599 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 Ayos. Sundan natin sila nang patago. 600 00:38:35,980 --> 00:38:38,024 Ano? Iso-stalk talaga natin siya? 601 00:38:38,107 --> 00:38:40,234 Hindi. Gusto ko lang siyang bantayan 602 00:38:40,776 --> 00:38:45,239 para makita kung may binabalak pa siyang iba. 603 00:38:45,323 --> 00:38:47,366 Gano'n nga ang pagso-stalk. 604 00:38:47,450 --> 00:38:49,160 Paandarin mo na lang. 605 00:38:49,660 --> 00:38:50,661 Tara na. 606 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 Siguraduhin n'yong pantay. 607 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 Ginagawa ko na nga. 608 00:39:02,506 --> 00:39:03,758 Baba ka na kung takot ka. 609 00:39:03,841 --> 00:39:05,926 Kailangan kong makita. 610 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 Kuya Du-gwan, sigurado kang ayos lang ito? 611 00:39:10,639 --> 00:39:14,143 Siyempre. Kung puwede nga, ibibigay ko na nang libre lahat. 612 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 NAKALAYA NA SI HYUN-WOO 50% OFF! 613 00:39:15,853 --> 00:39:17,480 Kukuha rin ho kayo nito? 614 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 Naku, mukhang mahilig kayo sa dumplings. 615 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 Libre na ho ito. 616 00:39:24,028 --> 00:39:25,905 Naku, salamat. 617 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 -Ako ang nagpapasalamat. -Binabati kita. 618 00:39:28,407 --> 00:39:29,492 Salamat ho, Lola. 619 00:39:30,368 --> 00:39:31,702 Paalam. 620 00:39:31,786 --> 00:39:33,329 Paalam po. 621 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 Naintindihan n'yo na ang marketing philosophy ko? 622 00:39:38,000 --> 00:39:40,878 Oo. Pagmamahal ang dapat hingiin sa customer, 623 00:39:40,961 --> 00:39:41,837 hindi pera. 624 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 Tama po. 625 00:39:42,880 --> 00:39:45,007 Gagamitin ko rin 'yon pagbalik ko. 626 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 Ayos. 627 00:39:47,134 --> 00:39:48,010 Galingan mo. 628 00:39:48,844 --> 00:39:51,013 Kuya, 50% off din ba itong siopao? 629 00:39:51,097 --> 00:39:52,765 Siopao? Hoy! 630 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 50% off ka diyan! 631 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 Padaan ako. 632 00:39:57,937 --> 00:39:59,563 Libre ito. Kuha na kayo. 633 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 Libre din ang ice cream! 634 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 Di ba siya magsisisi bukas? 635 00:40:06,320 --> 00:40:08,531 Bukas? Mamayang gabi pa lang. 636 00:40:10,491 --> 00:40:11,659 Uy, pumila kayo! 637 00:40:11,742 --> 00:40:12,910 Si Hyun-woo na 'yan. 638 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 Diyos ko! Uy! 639 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 YONGDU-RI SUPERMARKET 640 00:40:17,957 --> 00:40:19,500 -Diyos ko! -Mahal. 641 00:40:20,918 --> 00:40:21,752 Si Hyun-woo. 642 00:40:25,965 --> 00:40:28,134 Nakauwi na po ako, Papa. 643 00:40:29,009 --> 00:40:29,844 Mabuti naman. 644 00:40:30,636 --> 00:40:31,595 Maligayang pagbalik. 645 00:40:32,513 --> 00:40:33,931 Patawad po. 646 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 Wag kang ganyan. 647 00:40:37,017 --> 00:40:39,645 Bakit ka hihingi tawad, wala ka namang kasalanan? 648 00:40:40,396 --> 00:40:42,481 -Ang galing mo, Hyun-woo. -Congrats. 649 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 Ang galing mo. 650 00:40:43,732 --> 00:40:45,484 -Congratulations. -Magaling. 651 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 Ang hirap siguro no'n. 652 00:40:47,820 --> 00:40:48,946 Salamat. 653 00:40:56,203 --> 00:40:57,830 Maligayang pagbalik. 654 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 Si Soo-cheol? 655 00:40:59,748 --> 00:41:02,918 Oo, dito siya tumutuloy para makaiwas sa mama niya. 656 00:41:03,002 --> 00:41:04,295 Pero bakit dito? 657 00:41:04,879 --> 00:41:08,132 Bahay 'yan ng mga dating biyenan ng ate niya. 658 00:41:08,215 --> 00:41:09,300 Komportable siya? 659 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 Siguro. 660 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 Ang saya-saya nila. 661 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 Kakaiba silang pamilya. 662 00:41:19,518 --> 00:41:20,728 May snow! 663 00:41:21,687 --> 00:41:23,397 -Wow! -Wow! 664 00:41:41,582 --> 00:41:42,416 Mahal. 665 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 Mama. 666 00:41:46,086 --> 00:41:46,921 Nakauwi ka na. 667 00:41:48,088 --> 00:41:50,132 Nagluluto ako ng ginataang monggo. 668 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 Nag-alala siguro kayo. 669 00:41:56,931 --> 00:41:58,974 Uy, hindi ako nag-alala 670 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 kahit kaunti 671 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 dahil laging mananaig ang hustisya. 672 00:42:05,064 --> 00:42:06,190 Ako, hindi. 673 00:42:07,358 --> 00:42:09,193 Alalang-alala ako. 674 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 -Ako rin. -Ako rin. 675 00:42:11,862 --> 00:42:15,115 Kawawa naman ang anak ko. 676 00:42:15,199 --> 00:42:19,328 Alalang-alala ako! 677 00:42:20,496 --> 00:42:22,164 Mukha silang mabait. 678 00:42:24,917 --> 00:42:28,254 Ayaw niya ng tokwa, pero mahilig sa ginataang monggo. 679 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Ano siya, bata? 680 00:42:32,800 --> 00:42:34,051 "Mahilig kumain… 681 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 ng ginataang monggo." 682 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 Para kang ako noon. 683 00:42:40,933 --> 00:42:41,850 Paano? 684 00:42:41,934 --> 00:42:44,103 Para kang ako no'ng nagustuhan ko ang BTS. 685 00:42:44,186 --> 00:42:45,729 Ang tunay na pag-ibig, 686 00:42:46,313 --> 00:42:49,149 hindi, "Naku, mahal na mahal ko siya." 687 00:42:49,233 --> 00:42:52,236 Kung di, "Ano ba ito? Bakit siya ganyan?" 688 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Doon nagsisimula. 689 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 Lagi mo bang sinasabi sa 'kin noon ang nasa isip mo? 690 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 Oo. 691 00:43:01,537 --> 00:43:03,289 Maluwag pala akong boss. 692 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Wala ka bang naaalala? 693 00:43:06,292 --> 00:43:07,126 Kung gano'n… 694 00:43:07,209 --> 00:43:09,628 naaalala mo bang bibigyan mo ako ng 100 milyon? 695 00:43:11,755 --> 00:43:12,923 Imposible 'yon. 696 00:43:14,800 --> 00:43:17,636 Di mo naaalala, pero matalino ka pa ring magdesisyon. 697 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 Kaya bakit di mo alam? 698 00:43:20,639 --> 00:43:21,640 Ang alin? 699 00:43:22,808 --> 00:43:25,185 Kung sino talaga ang mahal mo. 700 00:43:27,730 --> 00:43:28,731 Sino ba? 701 00:43:30,774 --> 00:43:34,069 Di ko puwedeng sabihin kasi matatanggal ako sa trabaho. 702 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 Ito na lang. 703 00:43:37,072 --> 00:43:38,324 Kung saan ka nagpupunta, 704 00:43:38,991 --> 00:43:40,492 nandoon ang puso mo. 705 00:44:15,069 --> 00:44:16,278 Ano 'yan? 706 00:44:16,362 --> 00:44:20,491 Nakita ni Mr. Ivan sa basurahan. Sabi niya, hanapin natin ang may-ari. 707 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 May pangalan ba? 708 00:44:21,784 --> 00:44:26,121 Wala, at di ko mabasa kasi iba ang lengguwahe. 709 00:44:26,205 --> 00:44:27,498 Paano maibabalik? 710 00:44:27,581 --> 00:44:28,999 Itapon mo na lang. 711 00:44:29,083 --> 00:44:30,209 Baka ito 'yon. 712 00:44:30,292 --> 00:44:31,669 Tumawag ang abogado 713 00:44:31,752 --> 00:44:37,216 ni Mr. Baek mula sa Korea at sinabing ibalik ang notebook sa kanya. 714 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 -Mauuna na ako. -Paalam. 715 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 Yeong-song. 716 00:44:43,347 --> 00:44:44,765 Nandito ulit siya. 717 00:45:13,502 --> 00:45:15,754 Tita Beom-ja, dito ka na ba nakatira? 718 00:45:17,714 --> 00:45:20,467 Gusto ko lang batiin si Hyun-woo. 719 00:45:20,551 --> 00:45:22,469 Darating na rin ang catering. 720 00:45:22,553 --> 00:45:24,513 Deretso na ba sa community hall? 721 00:45:24,596 --> 00:45:25,973 Hello, Beom-ja. 722 00:45:26,056 --> 00:45:28,308 Uy. Nandito ka rin pala. 723 00:45:29,476 --> 00:45:32,312 Naghanda rin ako ng mga regalo kasi masaya ako. 724 00:45:32,396 --> 00:45:33,814 -Punta kayo. -Regalo? 725 00:45:33,897 --> 00:45:34,982 Gaya ng? 726 00:45:35,065 --> 00:45:37,317 Supplements at mga pangmasahe. 727 00:45:37,401 --> 00:45:39,862 Washing machine ang grand prize. 728 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 Washing machine? 729 00:45:40,863 --> 00:45:42,573 -Hindi nga? -Washing machine? 730 00:45:42,656 --> 00:45:45,075 Naku, balak nga naming bumili ng bago. 731 00:45:46,243 --> 00:45:48,412 Ganito ba mag-flex ng pera ang mayayaman? 732 00:45:48,495 --> 00:45:51,373 Gusto kong mabuhay gaya niya sa susunod na buhay. 733 00:45:51,457 --> 00:45:53,667 Gaya ko? Ano ba 'yon? 734 00:45:54,501 --> 00:45:56,336 Mayaman ka. Maganda. 735 00:45:56,420 --> 00:45:58,338 Higit sa lahat, nakatatlong asawa. 736 00:45:58,422 --> 00:46:00,466 Doon ako pinakanaiinggit. 737 00:46:01,091 --> 00:46:02,968 Wag mo nang banggitin 'yon. 738 00:46:03,051 --> 00:46:03,886 Bakit naman? 739 00:46:03,969 --> 00:46:05,512 Di lahat, magagawa 'yon. 740 00:46:05,596 --> 00:46:07,514 Naku, tama ka. 741 00:46:07,598 --> 00:46:10,642 Di ako makapagpalit ng washing machine, lalo ng asawa. 742 00:46:10,726 --> 00:46:13,979 Wag mong sabihin 'yan sa harap ng binata pa. 743 00:46:14,062 --> 00:46:15,898 Hindi ka ba talaga mag-aasawa? 744 00:46:15,981 --> 00:46:17,858 Mabait 'yong kindergarten teacher. 745 00:46:17,941 --> 00:46:20,319 Tama si Bang-sil. Nagsikap talaga siya. 746 00:46:20,402 --> 00:46:21,403 Mag-date na kayo. 747 00:46:21,487 --> 00:46:22,321 Ano ba kayo? 748 00:46:22,905 --> 00:46:23,822 Wag n'yo siyang 749 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 hayaang pumili. 750 00:46:25,240 --> 00:46:26,533 Dapat udyukan n'yo. 751 00:46:26,617 --> 00:46:28,744 Pilitin n'yo siya. 752 00:46:28,827 --> 00:46:29,786 Sa susunod kaya? 753 00:46:29,870 --> 00:46:31,079 -Yeong-song… -Teka. 754 00:46:31,705 --> 00:46:33,248 Saan nga 'yong community hall? 755 00:46:33,332 --> 00:46:35,000 BUNUTAN NG PREMYO 756 00:46:35,083 --> 00:46:38,086 PAGDIRIWANG NG PAGLAYA NI BAEK HYUN-WOO 757 00:46:43,258 --> 00:46:44,843 Palakpakan! 758 00:46:45,511 --> 00:46:48,931 Mga kababayan! Gusto ko kayong pasalamatan 759 00:46:49,014 --> 00:46:52,392 sa pagdalo sa pagdiriwang ng paglaya 760 00:46:52,476 --> 00:46:54,811 ng kapatid kong si Baek Hyun-woo! 761 00:46:57,481 --> 00:46:59,942 Ito ang tampok ng party. 762 00:47:00,025 --> 00:47:03,320 Hihiwain niya ang tokwa. Palakpakan! 763 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 Sabay-sabay tayo. 764 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 Isa, dalawa, tatlo. 765 00:47:13,080 --> 00:47:14,289 Ang linis. 766 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 -Congratulations. -Salamat. 767 00:47:16,917 --> 00:47:18,293 Ako ang nakakuha! 768 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 Nanalo ako ng TV! 769 00:47:22,464 --> 00:47:25,467 Ang susunod na premyo, supplements. 770 00:47:27,219 --> 00:47:30,597 Ang ate kong si Ms. Baek Mi-seon, ang pipili ng mananalo. 771 00:47:30,681 --> 00:47:31,890 Halika na rito. 772 00:47:37,271 --> 00:47:38,105 Pili ng isa. 773 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 Ang masuwerteng numero… 774 00:47:47,990 --> 00:47:48,824 seventeen! 775 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 Sino 'yon? 776 00:47:51,326 --> 00:47:52,911 -Si Bang-sil! -Ako! 777 00:47:52,995 --> 00:47:54,746 Ako 'yon! 778 00:47:54,830 --> 00:47:55,956 Bang-sil! 779 00:48:01,336 --> 00:48:02,421 Congratulations. 780 00:48:02,504 --> 00:48:05,090 Salamat, Hyun-woo. Lalo na akong gaganda. 781 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 Congratulations. 782 00:48:10,762 --> 00:48:13,599 -Ang pinakahihintay na premyo… -Di ako magugutom. 783 00:48:13,682 --> 00:48:15,684 …ang washing machine. 784 00:48:15,767 --> 00:48:18,270 Si Ms. Hong Beom-ja, na naghanda ng lahat, 785 00:48:18,353 --> 00:48:20,981 ang mag-aanunsiyo ng nanalo. Palakpakan! 786 00:48:40,709 --> 00:48:41,877 Ang nanalo… 787 00:48:44,129 --> 00:48:46,590 Number five! Congratulations! 788 00:48:47,424 --> 00:48:48,675 Sino 'yon? 789 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 -Ha? -Si Yeong-song! 790 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 Yeong-song, nanalo ka! 791 00:48:55,182 --> 00:48:57,059 Si Yeong-song! 792 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 Yeong-song! 793 00:48:58,685 --> 00:49:00,020 Sa 'yo mapupunta! 794 00:49:00,103 --> 00:49:01,438 Ikaw ang nanalo! 795 00:49:01,521 --> 00:49:02,939 -Naku. -Sa 'yo na lang. 796 00:49:03,607 --> 00:49:04,608 Ano? 797 00:49:04,691 --> 00:49:06,109 -Talaga? -Bakit? 798 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 Hindi ko kailangan, pero kayo, oo. 799 00:49:08,779 --> 00:49:10,364 -Seryoso? -Hala! 800 00:49:22,167 --> 00:49:23,168 Salamat! 801 00:49:31,551 --> 00:49:32,844 YONGDU-RI COMMUNITY HALL 802 00:49:32,928 --> 00:49:34,471 Teka, Mr. Kim! 803 00:49:36,556 --> 00:49:37,432 Bakit, Beom-ja? 804 00:49:37,516 --> 00:49:39,393 Bakit masyado kang mapagbigay? 805 00:49:39,476 --> 00:49:41,144 Nanalo ka ng washing machine. 806 00:49:41,228 --> 00:49:42,104 Sa 'yo iyon. 807 00:49:42,187 --> 00:49:44,731 Ayos pa naman ang washing machine ko. 808 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 Alam kong luma at may sira na 'yon. Nakita ko. 809 00:49:48,235 --> 00:49:49,778 Gumagana pa naman. 810 00:49:50,946 --> 00:49:52,864 Pinakabagong model 'yon. 811 00:49:52,948 --> 00:49:56,451 May AI system pa. Kayang maglaba ng mga kumot at sapatos. 812 00:49:56,535 --> 00:49:58,328 Gano'n pala. 813 00:49:59,663 --> 00:50:01,581 Anong "Gano'n pala"? 814 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 Dapat sinusunggaban mo ang pagkakataon. 815 00:50:04,835 --> 00:50:08,213 Parang washing machine at mga tao. Bakit pinapakawalan mo? 816 00:50:12,676 --> 00:50:15,804 Hindi na ako babalik dito pag-alis ko ngayon. 817 00:50:15,887 --> 00:50:17,848 Papakawalan mo pa rin ba ako? 818 00:50:17,931 --> 00:50:19,933 Kung di mo na ako makita? 819 00:50:20,016 --> 00:50:22,144 Ano'ng pumipigil sa 'kin magpakasal? 820 00:50:23,770 --> 00:50:25,605 Ikakasal ka na ba ulit? 821 00:50:26,898 --> 00:50:28,817 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 822 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 Hindi ko na uulitin ito. 823 00:50:38,660 --> 00:50:40,328 Interesado ako sa 'yo. 824 00:50:41,163 --> 00:50:41,997 Hindi. 825 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Gusto kita. 826 00:50:45,000 --> 00:50:46,835 Kaya wala ka bang gagawin? 827 00:50:48,378 --> 00:50:50,839 Pag umalis na ako, hindi na ako babalik. 828 00:50:58,305 --> 00:50:59,431 Ms. Hong… 829 00:50:59,514 --> 00:51:00,640 Sandali lang. 830 00:51:00,724 --> 00:51:03,018 May tinatanong lang ako sa kanya. 831 00:51:03,101 --> 00:51:03,935 Susunod ako. 832 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 -Hindi po 'yon. -Ano? 833 00:51:05,812 --> 00:51:07,522 -Bakit? -Kasi… 834 00:51:07,606 --> 00:51:08,648 'Yang… 835 00:51:08,732 --> 00:51:09,608 Itong mic… 836 00:51:12,235 --> 00:51:13,570 Wireless po ito. 837 00:51:13,653 --> 00:51:16,865 Nakakabit ito sa mga speaker sa loob. 838 00:51:19,534 --> 00:51:21,495 Parang washing machine at mga tao. 839 00:51:21,578 --> 00:51:22,954 Bakit pinapakawalan mo? 840 00:51:23,038 --> 00:51:24,581 Hindi na ako babalik dito 841 00:51:24,664 --> 00:51:25,957 pag-alis ko ngayon. 842 00:51:26,041 --> 00:51:27,751 Papakawalan mo pa rin ba ako? 843 00:51:27,834 --> 00:51:29,169 Kung di mo na ako makita? 844 00:51:29,252 --> 00:51:31,087 Ano'ng pumipigil sa 'kin magpakasal? 845 00:51:31,171 --> 00:51:32,005 Grabe! 846 00:51:32,088 --> 00:51:32,923 Astig siya. 847 00:51:33,507 --> 00:51:34,341 Wow. 848 00:51:35,842 --> 00:51:37,385 Ikakasal ka na ba ulit? 849 00:51:37,469 --> 00:51:38,303 Tanga ba siya? 850 00:51:38,386 --> 00:51:40,680 Di naman 'yon ang ibig niyang sabihin. 851 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 852 00:51:45,227 --> 00:51:46,686 Hindi ko na uulitin ito. 853 00:51:46,770 --> 00:51:48,438 Interesado ako sa 'yo. 854 00:51:48,522 --> 00:51:49,481 Hindi. 855 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 Gusto kita. 856 00:51:51,525 --> 00:51:55,737 Kaya wala ka bang gagawin? Pag umalis na ako, hindi na ako babalik. 857 00:51:56,279 --> 00:51:57,113 Diyos ko. 858 00:51:58,615 --> 00:52:00,867 Kahihiyan siya ng pamilya namin. 859 00:52:09,626 --> 00:52:11,753 Yeong-song! Ayusin mo ang sagot mo! 860 00:52:12,671 --> 00:52:13,547 Tita Beom-ja! 861 00:52:13,630 --> 00:52:14,589 Ayos lang 'yan! 862 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 -Ayos lang! -Buwisit. 863 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 Saan po kayo pupunta? Sandali! 864 00:52:20,053 --> 00:52:22,597 Wag, pilitin mo lang siya! 865 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 Sige lang! 866 00:52:24,266 --> 00:52:26,476 Habulin mo siya! Bilis! 867 00:52:28,770 --> 00:52:30,188 Yeong-song! 868 00:52:33,942 --> 00:52:37,028 Hiniling ni Baek Hyun-woo sa HR na makabalik siya. 869 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 Binaba na ang kaso niya, 870 00:52:38,780 --> 00:52:40,657 kaya di na siya matatanggihan. 871 00:52:40,740 --> 00:52:43,243 Ano ba, zombie ba siya? 872 00:52:43,326 --> 00:52:44,870 Ang tiyaga rin niya. 873 00:52:44,953 --> 00:52:47,122 Tama, pero may mas malaking isyu. 874 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 Sa New York ang meeting ng LPs. 875 00:52:49,249 --> 00:52:51,710 Boboto sila tungkol sa pagtanggal sa chairman. 876 00:52:56,131 --> 00:52:58,300 Ano'ng sinasabi mo? 877 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 Pag di nakapagbigay ang chairman 878 00:53:00,093 --> 00:53:03,138 o pineke niya ang financial documents sa investors, 879 00:53:03,221 --> 00:53:05,390 puwedeng magbotohan ang LPs at tanggalin… 880 00:53:05,473 --> 00:53:06,600 Kaya nga! 881 00:53:08,184 --> 00:53:10,937 Sino'ng nagbigay ng mga dokumento? 882 00:53:11,605 --> 00:53:13,690 Si Baek Hyun-woo? Tama ba ako? 883 00:53:13,815 --> 00:53:16,401 Hindi po. 884 00:53:16,484 --> 00:53:19,362 Maganda ba? Para sa inagurasyon ko bilang chairman. 885 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 Para pala sa inagurasyon. 886 00:53:24,576 --> 00:53:26,328 Ano pa ba ang masasabi ko? 887 00:53:26,411 --> 00:53:28,413 Bagay na bagay sa inyo. 888 00:53:28,496 --> 00:53:29,664 Di ba? 889 00:53:29,748 --> 00:53:31,625 Noon ko pa dapat nalaman ang lugar ko. 890 00:53:37,339 --> 00:53:38,506 Tawag ka sa bangko. 891 00:53:38,590 --> 00:53:39,966 Sabihin mong doblehin 892 00:53:40,050 --> 00:53:41,968 ang huling transaksyon, 4.2% na sa CD. 893 00:53:42,052 --> 00:53:42,886 Sabay-sabay? 894 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 Wala nang oras. Kailangang mag-ipon ng stocks 895 00:53:46,723 --> 00:53:48,808 para di nila ako mapatalsik. 896 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 Sige. 897 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 Bumili siya ng 4.2% nang isang bagsakan. 898 00:53:54,189 --> 00:53:55,148 Nagmamadali na. 899 00:53:55,231 --> 00:53:57,817 Siyempre. Ginagastos na niya ang pondo. 900 00:53:57,901 --> 00:54:01,404 Nahanap na ba ang files na ibibigay dapat ni Mr. Pyeon? 901 00:54:01,488 --> 00:54:02,822 Hindi pa po. 902 00:54:02,906 --> 00:54:05,158 Pero may iba pa po akong natanggap. 903 00:54:05,241 --> 00:54:07,619 Mapapatunayan nitong gumawa 904 00:54:07,702 --> 00:54:10,497 ng investment fraud sina Eun-sung para makuha ang Queens. 905 00:54:11,039 --> 00:54:12,749 Sino'ng nagbigay sa 'yo? 906 00:54:25,470 --> 00:54:26,596 Dinala mo ba? 907 00:54:32,978 --> 00:54:34,562 'Yan ang pera mula sa US. 908 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 -'Yan na lahat. -Buwisit. 909 00:54:36,272 --> 00:54:37,148 Ano ba? 910 00:54:37,232 --> 00:54:38,066 Bakit? 911 00:54:38,149 --> 00:54:40,735 Binigay ko na lahat ng galing kay Seul-hee. 912 00:54:42,529 --> 00:54:44,698 Paano 'yong ibinigay mo sa mga Hong? 913 00:54:44,781 --> 00:54:46,324 Sa kanila naman 'yon. 914 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 At 'yong USB? 915 00:54:51,621 --> 00:54:53,748 Si Da-hye ang nagbigay sa 'yo? 916 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Opo. 917 00:54:55,291 --> 00:54:56,376 Sinabi ko na. 918 00:54:56,459 --> 00:54:58,128 Lifeline ko 'yon, kaya tinago ko. 919 00:54:58,211 --> 00:54:59,254 Lifeline mo? 920 00:55:00,046 --> 00:55:02,298 Naku, ang tanga mo. 921 00:55:02,382 --> 00:55:04,759 Kaya ka mamamatay. 922 00:55:05,427 --> 00:55:08,096 -Ano? -Napuno na si Ms. Moh sa 'yo. 923 00:55:08,179 --> 00:55:10,473 Gusto kita, kaya di kita ginagalaw. 924 00:55:10,557 --> 00:55:14,978 Alam mong kinasusuklaman niya ang magagandang babae. 925 00:55:16,938 --> 00:55:18,106 Wag kang malikot. 926 00:55:18,189 --> 00:55:19,941 Sinabing wag kang malikot. 927 00:55:20,025 --> 00:55:21,484 -Buksan mo! -Wag malikot! 928 00:55:27,741 --> 00:55:28,783 Ang tanga niya. 929 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 -Andar na. -Buksan mo! 930 00:55:30,201 --> 00:55:31,161 Wag nga malikot. 931 00:55:31,244 --> 00:55:32,287 Wag malikot! 932 00:55:32,370 --> 00:55:33,246 Huminto kayo! 933 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Pumirmi ka! 934 00:55:38,168 --> 00:55:39,127 Tigil! 935 00:55:39,210 --> 00:55:40,420 Pakawalan mo si Da-hye! 936 00:55:43,673 --> 00:55:44,507 Soo-cheol. 937 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 Buwisit! Buksan mo ito! 938 00:56:02,233 --> 00:56:03,193 Buwisit. 939 00:56:21,461 --> 00:56:22,587 Ano ba 'yan? 940 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 Nakadroga ba siya? 941 00:56:25,298 --> 00:56:26,299 Ha? 942 00:56:29,677 --> 00:56:30,804 Tarantado ka! 943 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 Sabi ko, pakawalan mo siya! 944 00:56:32,806 --> 00:56:34,224 Diyan ka lang. 945 00:56:34,307 --> 00:56:35,809 Soo-cheol! Takbo na! 946 00:56:35,892 --> 00:56:37,811 Gusto mong mamatay? 947 00:56:42,148 --> 00:56:43,066 Soo-cheol! 948 00:56:43,149 --> 00:56:43,983 Soo-cheol! 949 00:56:46,402 --> 00:56:48,238 -Naku! -Buwisit. 950 00:56:48,321 --> 00:56:49,489 Mr. Hong. 951 00:56:49,572 --> 00:56:51,908 Umalis ka na habang mabait pa ako. 952 00:56:51,991 --> 00:56:52,826 Kuha mo? 953 00:56:54,994 --> 00:56:56,996 Wag ka nang magpabugbog! Takbo na! 954 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 Bakit ka ba nagpapakabayani? 955 00:57:01,668 --> 00:57:03,294 -Takbo! -Wag kang malikot! 956 00:57:14,889 --> 00:57:15,974 Buwisit. 957 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 Soo-cheol! 958 00:57:25,984 --> 00:57:26,943 Mamatay ka na! 959 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 Mamatay ka! 960 00:57:30,405 --> 00:57:31,906 -Mamatay ka! -Takbo na! 961 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 Da-hye! 962 00:57:46,045 --> 00:57:47,005 Geon-u! 963 00:57:47,088 --> 00:57:49,841 Paano kung kailangan kong protektahan ang pamilya ko 964 00:57:49,924 --> 00:57:51,676 pero di ko kaya? 965 00:57:51,759 --> 00:57:53,470 Natatakot ako ro'n. 966 00:57:56,973 --> 00:57:58,183 Sus… 967 00:57:59,642 --> 00:58:00,810 Gawin mong OA. 968 00:58:00,894 --> 00:58:03,104 Para lumakas ang loob nila at isiping, 969 00:58:03,188 --> 00:58:05,064 "Wala siyang binatbat sa 'kin." 970 00:58:05,148 --> 00:58:06,983 "Ako na ang panalo." 971 00:58:07,066 --> 00:58:08,193 "Ang lakas ko pala." 972 00:58:08,776 --> 00:58:09,652 Tara. 973 00:58:11,321 --> 00:58:12,363 Lintik. 974 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 Soo-cheol! 975 00:58:15,742 --> 00:58:18,119 Hintayin mo munang makampante sila 976 00:58:18,203 --> 00:58:20,371 at saka mo suntukin nang malakas. 977 00:58:34,052 --> 00:58:35,637 Tara. Itapon 'yang bike. 978 00:58:35,720 --> 00:58:36,679 Itapon… 979 00:59:11,256 --> 00:59:12,298 Ano… 980 00:59:12,382 --> 00:59:13,591 Ano 'yon? 981 00:59:16,886 --> 00:59:17,720 Soo-cheol. 982 00:59:18,263 --> 00:59:19,931 Soo-cheol, gumising ka. 983 00:59:20,014 --> 00:59:21,224 Soo-cheol. 984 00:59:29,607 --> 00:59:32,151 Pulis ito? Nasa Yongdu-ri railroad kami. 985 00:59:32,527 --> 00:59:33,611 Soo-cheol. 986 00:59:34,237 --> 00:59:35,363 Gumising ka. 987 00:59:36,447 --> 00:59:37,282 Soo-cheol. 988 00:59:39,200 --> 00:59:40,243 Patay na ba siya? 989 00:59:43,162 --> 00:59:44,122 Soo-cheol. 990 00:59:44,872 --> 00:59:45,999 Soo-cheol. 991 00:59:47,417 --> 00:59:48,376 Hindi puwede. 992 00:59:49,627 --> 00:59:50,837 Soo-cheol. 993 00:59:50,920 --> 00:59:52,589 Mahal kita. Wag mo akong iiwan. 994 00:59:52,672 --> 00:59:54,090 Hindi puwede, Soo-cheol. 995 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 Soo-cheol… 996 01:00:00,888 --> 01:00:01,723 Ako rin. 997 01:00:05,184 --> 01:00:06,811 Ano ka ba? 998 01:00:11,399 --> 01:00:13,151 Bakit mo ginawa 'yon? 999 01:00:14,485 --> 01:00:16,321 Patawad, Soo-cheol… 1000 01:00:32,837 --> 01:00:35,173 Teka. Bakit ko siya iniwasan? 1001 01:00:35,256 --> 01:00:36,132 Ako ang CEO. 1002 01:00:37,592 --> 01:00:39,093 Nakakatawa naman. 1003 01:00:40,011 --> 01:00:42,639 Sino ang nagpabalik sa kanya rito? 1004 01:00:44,557 --> 01:00:45,558 Itatanong ko nga. 1005 01:01:03,409 --> 01:01:04,911 May sasabihin ako sa 'yo. 1006 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 Ako rin. 1007 01:01:10,625 --> 01:01:11,668 Binalik ka? 1008 01:01:12,543 --> 01:01:13,378 Oo. 1009 01:01:13,461 --> 01:01:14,671 Bakit? 1010 01:01:15,672 --> 01:01:16,714 Dahil sa 'kin? 1011 01:01:16,798 --> 01:01:18,299 Dito ako nagtatrabaho. 1012 01:01:19,092 --> 01:01:20,385 Puwede kang lumipat. 1013 01:01:20,468 --> 01:01:22,011 Ito ang gusto ko. 1014 01:01:22,095 --> 01:01:23,054 Naaasiwa ako. 1015 01:01:26,557 --> 01:01:28,184 Hindi ako komportable. 1016 01:01:28,267 --> 01:01:30,436 Kaya mag-resign ka na at lumipat. 1017 01:01:30,520 --> 01:01:32,063 Ayoko talagang 1018 01:01:33,523 --> 01:01:35,108 makita ka. 1019 01:01:38,069 --> 01:01:39,487 Bakit ganyan ka makatingin? 1020 01:01:40,530 --> 01:01:42,949 Iniwan mo ako sa ere. 1021 01:01:43,032 --> 01:01:46,577 Sa tingin mo, maaakit mo ako dahil nawalan ako ng alaala? 1022 01:01:46,661 --> 01:01:47,870 'Yon ba? 1023 01:01:51,165 --> 01:01:52,750 Sabi mo, ako ang ideal type mo 1024 01:01:53,334 --> 01:01:54,669 at mamahalin mo ako ulit. 1025 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 Siguradong-sigurado ka. 1026 01:01:57,755 --> 01:02:00,091 Kaya akala ko, makikilala mo ako agad. 1027 01:02:01,509 --> 01:02:02,343 Mamahalin ka? 1028 01:02:02,427 --> 01:02:03,553 Pero ayos lang. 1029 01:02:03,636 --> 01:02:04,929 Inasahan ko na ito. 1030 01:02:07,223 --> 01:02:10,101 Mas makapal pala ang mukha mo sa inaakala ko. 1031 01:02:10,685 --> 01:02:12,311 Pinangakuan ka ba ng pamilya ko? 1032 01:02:12,395 --> 01:02:13,479 Ba't ang kulit mo? 1033 01:02:13,563 --> 01:02:15,148 -Hae-in… -Wag mo akong tawagin. 1034 01:02:15,231 --> 01:02:16,858 Madali man akong nabighani 1035 01:02:16,941 --> 01:02:19,485 sa titig at boses mo noon, 1036 01:02:19,569 --> 01:02:20,403 di na ngayon. 1037 01:02:21,738 --> 01:02:23,156 Ayaw na kitang makita. 1038 01:02:31,205 --> 01:02:32,457 Ano'ng ginagawa mo? 1039 01:02:33,458 --> 01:02:34,959 Wag mong gawin ito. 1040 01:02:40,298 --> 01:02:41,966 -Hindi… -Ayoko nang marinig. 1041 01:02:42,049 --> 01:02:43,718 Wag mo akong pigilan. 1042 01:02:46,387 --> 01:02:47,430 Bitaw na nga. 1043 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 NAGPADALA GRÜNWALD MEDICAL CENTER 1044 01:03:41,234 --> 01:03:42,527 Hae-in! 1045 01:03:46,739 --> 01:03:49,367 Uy, ako ito. Si Grace. 1046 01:03:50,326 --> 01:03:53,454 Diyos ko. Wala ka talagang maalala. 1047 01:03:55,998 --> 01:03:57,750 Ako ang paborito mo 1048 01:03:57,834 --> 01:04:00,253 at pinakapinagkakatiwalaan mo. 1049 01:04:06,050 --> 01:04:07,343 Bakit? 1050 01:04:07,426 --> 01:04:09,053 Pasensiya na. 1051 01:04:09,136 --> 01:04:12,682 Di naman yata tayo close para kaswal mag-usap at magyakapan. 1052 01:04:12,765 --> 01:04:14,141 Bakit? 1053 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 -Ako ito. -Pasensiya na. 1054 01:04:20,398 --> 01:04:21,482 Bakit alam niya? 1055 01:04:23,317 --> 01:04:24,360 Ano ito? 1056 01:04:24,443 --> 01:04:26,070 Kung tama ang kutob niya, 1057 01:04:26,153 --> 01:04:28,447 bakit naloloko pa rin ni Eun-sung? 1058 01:04:40,585 --> 01:04:42,837 MAY EMAIL KA 1059 01:04:42,920 --> 01:04:44,005 Ano ito? 1060 01:04:44,088 --> 01:04:46,424 THE AQUA NAGPADALA: HONG HAE-IN 1061 01:04:46,507 --> 01:04:47,717 Galing sa 'kin? 1062 01:04:49,343 --> 01:04:52,555 Pinadalhan ko ng invite ang sarili ko? 1063 01:05:01,898 --> 01:05:03,482 Pasok na po kayo. 1064 01:05:04,567 --> 01:05:05,401 Sige. 1065 01:05:09,739 --> 01:05:11,157 Pumasok na siya. 1066 01:05:15,620 --> 01:05:17,663 Sa laki nito, bakit walang tao? 1067 01:05:57,995 --> 01:05:59,330 Bakit ka nandito? 1068 01:05:59,413 --> 01:06:00,706 Tanong ko rin 'yan. 1069 01:06:05,962 --> 01:06:07,797 Pinadalhan mo ako ng invite. 1070 01:06:24,605 --> 01:06:25,940 Sisimulan na ang kasal 1071 01:06:26,023 --> 01:06:27,692 nina Hong Hae-in, ang bride, 1072 01:06:27,775 --> 01:06:30,653 at ni Baek Hyun-woo, ang groom. 1073 01:06:31,320 --> 01:06:32,446 Heto na ang groom. 1074 01:07:32,631 --> 01:07:33,674 Ah… 1075 01:07:35,342 --> 01:07:37,511 Kumusta, Hyun-woo mula sa hinaharap? 1076 01:07:38,596 --> 01:07:40,639 Di ka naman diborsiyado? 1077 01:07:40,723 --> 01:07:42,516 May mga anak ka na ba? 1078 01:07:42,600 --> 01:07:43,768 Isa? Dalawa? 1079 01:07:43,851 --> 01:07:46,103 Pero di na 'yon mahalaga. 1080 01:07:46,187 --> 01:07:49,065 Kasi si Hae-in lang ang kailangan ko. 1081 01:07:50,024 --> 01:07:51,275 Wag mong paiiyakin. 1082 01:07:52,109 --> 01:07:53,194 Pasayahin mo siya. 1083 01:07:58,240 --> 01:07:59,992 Hae-in ng hinaharap. 1084 01:08:00,076 --> 01:08:03,579 Siguradong di mo ito papanoorin. Pero kung oo, 1085 01:08:03,662 --> 01:08:04,872 bakit mo pinapanood? 1086 01:08:04,955 --> 01:08:06,832 Magtrabaho ka na. 1087 01:08:06,916 --> 01:08:09,168 Di na kita kukumustahin kasi alam kong 1088 01:08:09,251 --> 01:08:10,586 ayos ka lang. 1089 01:08:10,669 --> 01:08:12,713 Maganda ka pa rin, malusog, 1090 01:08:12,797 --> 01:08:14,673 at pinakamatagumpay. 1091 01:08:15,591 --> 01:08:16,759 Siyempre, 1092 01:08:16,842 --> 01:08:18,385 sa piling ni Hyun-woo. 1093 01:08:36,112 --> 01:08:37,696 Mr. Baek Hyun-woo? 1094 01:08:37,780 --> 01:08:38,614 Ako nga. 1095 01:08:40,366 --> 01:08:44,078 Nirentahan ni Ms. Hong itong buong aquarium at pinapabigay ito. 1096 01:08:45,621 --> 01:08:46,497 Nirentahan ko 1097 01:08:47,248 --> 01:08:48,749 itong buong aquarium? 1098 01:08:49,542 --> 01:08:50,376 Kailan? 1099 01:08:50,459 --> 01:08:51,377 No'ng isang buwan. 1100 01:08:51,460 --> 01:08:52,920 At apat na taon ang nakaraan. 1101 01:08:54,421 --> 01:08:55,256 Sige po… 1102 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 Ito raw ang pinakamagandang dating spot, 1103 01:08:59,593 --> 01:09:00,970 pero bakit walang tao? 1104 01:09:02,179 --> 01:09:04,431 Ms. Hong, nitong mga nagdaang araw, 1105 01:09:04,932 --> 01:09:07,184 parang umaayon sa atin 1106 01:09:07,768 --> 01:09:09,937 ang buong mundo. 1107 01:09:12,857 --> 01:09:13,691 Tama ka. 1108 01:09:17,236 --> 01:09:18,237 Gano'n pala. 1109 01:09:19,905 --> 01:09:21,949 Hindi pala 'yong mundo 'yon. 1110 01:09:22,616 --> 01:09:23,868 Ikaw pala 'yon. 1111 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 Hindi ko inakala. 1112 01:09:25,786 --> 01:09:28,497 Ewan ko kung para saan ito, pero aalis na ako. 1113 01:09:40,342 --> 01:09:41,218 Baek Hyun-woo. 1114 01:09:41,302 --> 01:09:42,845 Wag mong laktawan ang kasal 1115 01:09:42,928 --> 01:09:45,598 dahil lang nawalan ako ng alaala. 1116 01:09:45,681 --> 01:09:48,684 Puwede na nga akong magsuot ng wedding dress. 1117 01:09:48,767 --> 01:09:49,810 Sinulat ko ito? 1118 01:09:50,352 --> 01:09:51,312 Imposible. 1119 01:09:51,395 --> 01:09:54,690 Ginusto ko talagang pakasalan ulit ang lalaking 1120 01:09:54,773 --> 01:09:56,275 nagtaksil sa 'kin? 1121 01:09:57,318 --> 01:09:58,152 Imposible. 1122 01:09:58,235 --> 01:09:59,486 Tama ka. 1123 01:10:00,279 --> 01:10:01,447 Di mo gagawin 'yon. 1124 01:10:05,701 --> 01:10:07,369 Hindi mo gagawin ito 1125 01:10:08,829 --> 01:10:10,289 kung pinagtaksilan kita. 1126 01:10:11,957 --> 01:10:13,667 Kaya magduda ka na. 1127 01:10:14,210 --> 01:10:15,711 Wag kang maniwala sa 'kin 1128 01:10:16,378 --> 01:10:18,505 pero wag din kay Eun-sung. 1129 01:10:18,589 --> 01:10:21,008 O kahit kanino. Pagdudahan mo lahat. 1130 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 Kahit kailan… 1131 01:10:24,553 --> 01:10:26,096 di ka pinrotektahan ni Eun-sung. 1132 01:10:27,932 --> 01:10:31,810 Nilalayo ka niya sa 'min ng pamilya mo. 1133 01:10:39,568 --> 01:10:41,946 Mabuti na lang at wala tayo sa kotse. 1134 01:10:42,029 --> 01:10:45,074 Pero akala ko nando'n ka, 1135 01:10:45,157 --> 01:10:47,826 kaya nasugatan ako sa pagbasag ng bintana. 1136 01:11:31,537 --> 01:11:32,705 May problema ba? 1137 01:11:35,666 --> 01:11:36,750 Gusto ko ito. 1138 01:11:40,129 --> 01:11:42,673 Nag-aalala ka sa 'kin. 1139 01:11:43,966 --> 01:11:45,592 May itatanong ako. 1140 01:11:46,635 --> 01:11:47,803 Sandali lang. 1141 01:11:49,430 --> 01:11:52,516 Kukuha lang ako ulit ng alak. Gusto mo ba? 1142 01:11:53,142 --> 01:11:54,268 Wag na. 1143 01:12:04,862 --> 01:12:06,363 BAGONG FOOTAGE PANOORIN 1144 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Hae-in. 1145 01:13:01,752 --> 01:13:03,462 Lumipat kaya tayo sa US? 1146 01:13:03,545 --> 01:13:05,172 -Ano? -Pareho tayong 1147 01:13:05,255 --> 01:13:07,383 inabandona ng mga pamilya natin. 1148 01:13:07,466 --> 01:13:08,759 Kaya… 1149 01:13:09,385 --> 01:13:10,719 mas mabuting… 1150 01:13:13,263 --> 01:13:14,264 umalis na lang. 1151 01:13:15,349 --> 01:13:17,893 Mabubuhay tayo nang masaya ro'n. 1152 01:13:21,814 --> 01:13:23,273 Inabandona ba talaga ako? 1153 01:13:24,775 --> 01:13:25,609 Bakit? 1154 01:13:28,237 --> 01:13:29,446 Tingin mo, niloloko kita? 1155 01:13:33,909 --> 01:13:35,077 Di naman sa gano'n. 1156 01:13:36,245 --> 01:13:37,287 Mag-usap tayo uli 1157 01:13:38,038 --> 01:13:39,581 pag hindi ka nakainom. 1158 01:13:45,754 --> 01:13:47,756 May itatanong ka sana kanina. 1159 01:13:55,472 --> 01:13:57,307 Mukhang hindi na kailangan. 1160 01:14:00,310 --> 01:14:01,437 Aalis na ako. 1161 01:14:19,830 --> 01:14:21,248 Secretary Na, ako ito. 1162 01:14:21,957 --> 01:14:23,876 Nawala ang dating phone ko. 1163 01:14:24,460 --> 01:14:25,294 Kaya… 1164 01:14:26,128 --> 01:14:27,629 pahingi naman ng number 1165 01:14:29,173 --> 01:14:30,466 ni Mr. Baek? 1166 01:14:32,134 --> 01:14:33,802 Sige, i-text mo sa 'kin. 1167 01:14:54,615 --> 01:14:58,660 SECRETARY NA ITO NA 'YONG NUMBER NI DIRECTOR BAEK 1168 01:15:02,873 --> 01:15:07,377 DIRECTOR BAEK 1169 01:15:15,093 --> 01:15:15,928 Mr. Baek? 1170 01:15:16,678 --> 01:15:17,804 Si Hong Hae-in ito. 1171 01:15:18,305 --> 01:15:20,724 Kailangan kitang makausap. 1172 01:15:22,351 --> 01:15:23,310 Nasaan ka? 1173 01:15:26,855 --> 01:15:29,233 Sige, pupunta ako riyan. 1174 01:15:47,751 --> 01:15:48,835 RECIPIENT HAE-IN 1175 01:16:38,844 --> 01:16:39,803 Kay Hyun-woo. 1176 01:16:40,762 --> 01:16:43,807 Binabasa mo siguro ito habang inooperahan ako. 1177 01:16:44,891 --> 01:16:45,934 Kung hindi na ako 1178 01:16:46,476 --> 01:16:48,228 magising, 1179 01:16:48,854 --> 01:16:50,480 ito na lang ang will ko. 1180 01:16:52,316 --> 01:16:55,277 Di ko na hihingiing magluksa ka nang tatlong taon. 1181 01:16:55,861 --> 01:16:58,905 Pero gusto kong ma-miss mo ako 1182 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 sa sunod-sunod na apat na panahon 1183 01:17:01,366 --> 01:17:03,243 at tawagin ako pag lasing ka. 1184 01:17:04,161 --> 01:17:05,787 Pero pagkatapos no'n, 1185 01:17:06,955 --> 01:17:08,957 kalimutan mo na ako at magpatuloy ka na. 1186 01:17:11,293 --> 01:17:13,879 Magmahal ka nang lubos, magpakasal, 1187 01:17:13,962 --> 01:17:15,672 at bumuo ng sariling pamilya. 1188 01:17:16,798 --> 01:17:18,216 Hindi ako magseselos. 1189 01:17:23,055 --> 01:17:24,931 Nagseselos na nga ako ngayon. 1190 01:17:28,310 --> 01:17:29,895 At ang mga ari-arian ko, 1191 01:17:29,978 --> 01:17:32,230 gamitin mo sa paraang gusto mo. 1192 01:17:33,732 --> 01:17:36,026 Nagmamadali ako dahil naiisip kong 1193 01:17:36,109 --> 01:17:37,361 baka mamatay na ako. 1194 01:17:38,528 --> 01:17:41,239 Sa Langit kaya ako pag dinamihan ko ang kabutihan ngayon? 1195 01:17:41,323 --> 01:17:43,742 Para magkita tayo ulit. 1196 01:17:45,494 --> 01:17:46,787 Iniisip ko pa lang, 1197 01:17:47,412 --> 01:17:48,705 nalulungkot na ako. 1198 01:17:50,082 --> 01:17:51,083 Pero… 1199 01:17:52,876 --> 01:17:55,087 paano kung magtagumpay ang operasyon 1200 01:17:55,754 --> 01:17:57,923 pero makalimutan ko kung sino ka? 1201 01:17:59,675 --> 01:18:01,510 Kung tratuhin kitang di kilala? 1202 01:18:04,262 --> 01:18:05,847 O mas malala pa, 1203 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 sungitan kita? 1204 01:18:09,059 --> 01:18:11,937 Paano kung di mo na kaya at masawa ka na sa 'kin? 1205 01:18:12,854 --> 01:18:14,272 Ano'ng gagawin ko? 1206 01:18:15,691 --> 01:18:16,900 Kahit mangyari 'yon, 1207 01:18:17,567 --> 01:18:19,236 wag kang magsasawa sa 'kin. 1208 01:18:20,779 --> 01:18:22,197 Wag kang mapapagod. 1209 01:18:22,864 --> 01:18:24,074 Mahalin mo lang ako. 1210 01:18:27,536 --> 01:18:29,287 Di magbabago ang ideal type ko, 1211 01:18:29,371 --> 01:18:31,581 kaya mamahalin kita ulit. 1212 01:18:32,541 --> 01:18:34,251 Sabi mo, ako ang ideal type mo 1213 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 at mamahalin mo ako ulit. 1214 01:18:35,752 --> 01:18:37,170 Siguradong-sigurado ka. 1215 01:18:37,254 --> 01:18:39,923 Kaya akala ko, makikilala mo ako agad. 1216 01:18:41,383 --> 01:18:42,843 Hintayin mo lang 'yon. 1217 01:18:43,802 --> 01:18:45,345 Di na tayo magkikita uli. 1218 01:18:46,179 --> 01:18:47,597 Magkikita tayo ulit. 1219 01:18:49,307 --> 01:18:50,600 Dahil di ako susuko. 1220 01:18:52,060 --> 01:18:53,812 Mananatili ako sa tabi mo. 1221 01:18:57,232 --> 01:18:59,484 At pag naaalala na kita, 1222 01:19:02,446 --> 01:19:03,780 magpakasal tayo ulit. 1223 01:19:17,502 --> 01:19:18,503 At, Hong Hae-in, 1224 01:19:19,421 --> 01:19:21,089 kung binabasa mo ito, 1225 01:19:21,173 --> 01:19:25,469 ibig sabihin, magumpay ang operasyon at wala ka nang naaalala. 1226 01:19:26,970 --> 01:19:29,389 Kaya ipapakilala ko siya sa 'yo. 1227 01:19:32,851 --> 01:19:36,980 Kayang ayusin ni Hyun-woo ang kahit ano. 1228 01:19:38,440 --> 01:19:40,525 Tray ito. Hihilahin mo lang. 1229 01:19:40,609 --> 01:19:41,777 Pero panay ang utos. 1230 01:19:41,860 --> 01:19:45,405 Tanggalin mo 'yong papel pag nakalagay ritong naipit 'yon. 1231 01:19:45,489 --> 01:19:46,823 Bakit mo sinisipa? 1232 01:19:46,907 --> 01:19:48,617 Kasi naipit 'yong papel. 1233 01:19:48,700 --> 01:19:51,328 Heimlich maneuver 'yon. 1234 01:19:51,411 --> 01:19:53,205 Wag mo namang sipain. 1235 01:19:54,206 --> 01:19:55,415 Tawagin mo lang ako. 1236 01:20:01,087 --> 01:20:02,339 Di sumasakit ang paa mo? 1237 01:20:02,839 --> 01:20:04,132 Ano… 1238 01:20:05,091 --> 01:20:06,843 Kaunti lang. 1239 01:20:11,765 --> 01:20:13,350 Gusto mong tingnan ko? 1240 01:20:25,779 --> 01:20:27,531 Madali siyang utuin. 1241 01:20:27,614 --> 01:20:29,324 Mr. Baek, alam mo ba? 1242 01:20:29,407 --> 01:20:32,410 May raccoon na nakatira dito sa rooftop garden. 1243 01:20:33,119 --> 01:20:34,538 Yeong-suk ang pangalan. 1244 01:20:34,621 --> 01:20:35,747 Yeong-suk. 1245 01:20:37,415 --> 01:20:40,377 Nagiging cute siya pag nalalasing, mag-ingat ka. 1246 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 Ako na po ang iinom para sa kanya. 1247 01:20:42,796 --> 01:20:44,548 Naasiwa ka ba dahil sa 'kin? 1248 01:20:51,763 --> 01:20:53,557 Akala ko, patay ka na. 1249 01:20:54,349 --> 01:20:56,142 Nakakaawa siya pag umiiyak, 1250 01:20:56,226 --> 01:20:57,602 kaya wag mong paiiyakin. 1251 01:20:58,562 --> 01:21:00,605 Sexy siya pag nakataas ang sleeves, 1252 01:21:00,689 --> 01:21:02,399 kaya takpan mo siya. 1253 01:21:05,193 --> 01:21:06,862 Kung naguguluhan ka pa rin, 1254 01:21:07,571 --> 01:21:08,572 tandaan mo ito. 1255 01:21:09,906 --> 01:21:11,199 Siya ang dahilan 1256 01:21:12,534 --> 01:21:15,161 kung bakit ayaw kong mawalan ng mga alaala. 1257 01:21:16,037 --> 01:21:17,998 At kahit mangyari 'yon, 1258 01:21:18,081 --> 01:21:20,667 siya ang dahilan kaya gusto ko pang mabuhay. 1259 01:21:23,295 --> 01:21:25,964 Si Baek Hyun-woo ang gusto kong 1260 01:21:27,549 --> 01:21:29,384 maalala habambuhay. 1261 01:21:40,770 --> 01:21:43,773 Masayang-masaya akong makasama siya. 1262 01:21:46,234 --> 01:21:48,153 Lubos kong pinagdarasal 1263 01:21:48,862 --> 01:21:50,488 na makasama 1264 01:21:51,990 --> 01:21:53,283 mo rin siya. 1265 01:21:56,161 --> 01:21:57,370 Patawad, Hyun-woo. 1266 01:21:59,706 --> 01:22:00,916 Patawarin mo ako. 1267 01:22:19,351 --> 01:22:21,603 HAE-IN 1268 01:22:39,663 --> 01:22:40,622 Hae-in! 1269 01:22:41,206 --> 01:22:42,916 Diyan ka lang! Tatawid ako! 1270 01:23:16,282 --> 01:23:17,283 Hyun-woo. 1271 01:23:19,452 --> 01:23:20,870 Patawad. 1272 01:24:20,555 --> 01:24:23,808 Sinundan ko sina Mr. Yoon at Ms. Hong sa Germany. 1273 01:24:29,397 --> 01:24:33,193 Una sa lahat, inalaagaan niyang mabuti si Ms. Hong. 1274 01:24:43,453 --> 01:24:45,246 Pasok tayo kung giniginaw ka. 1275 01:24:45,330 --> 01:24:46,289 Hindi na. 1276 01:24:46,372 --> 01:24:49,125 Madaling mapapagkamalang bagay na bagay sila. 1277 01:24:49,209 --> 01:24:51,836 Pero di nila maloloko ang matalas na mata ko. 1278 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 Ayos lang. Ako na. 1279 01:25:01,304 --> 01:25:02,472 Hae-in. 1280 01:25:03,807 --> 01:25:04,766 Ako na lang. 1281 01:25:11,898 --> 01:25:14,317 Wag na. Kaya ko nang mag-isa. 1282 01:25:14,400 --> 01:25:16,861 Hindi tumatanggi ang isang babae 1283 01:25:16,945 --> 01:25:19,405 sa tulong ng lalaki kung gusto niya ito. 1284 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 Patutulungin pa niya. 1285 01:25:20,865 --> 01:25:22,867 Pero ayaw talaga ni Ms. Hong. 1286 01:25:22,951 --> 01:25:25,578 Alam pa rin ng puso niya kahit wala nang alaala. 1287 01:25:26,079 --> 01:25:27,330 "Di ko siya gusto." 1288 01:25:27,413 --> 01:25:28,998 Kaya nagdurusa si Mr. Yoon 1289 01:25:29,082 --> 01:25:31,417 sa one-sided love, ang pinakamalungkot 1290 01:25:31,501 --> 01:25:33,002 na uri ng pag-ibig. 1291 01:25:33,086 --> 01:25:35,171 Malungkot na one-sided love ito. 1292 01:25:35,255 --> 01:25:36,881 'Yon ang kongklusyon ko. 1293 01:25:38,925 --> 01:25:40,927 Sinasabi mong maghihiwalay sila? 1294 01:25:41,010 --> 01:25:43,388 Mauuwi rin sila sa hiwalayan. 1295 01:25:43,471 --> 01:25:47,142 Pero puwede siyang sumabog pag lumabas na ang katotohanan. 1296 01:25:47,934 --> 01:25:49,060 Mag-ingat tayo. 1297 01:26:07,871 --> 01:26:12,417 Kaya niya tayong ipahamak lahat. 1298 01:26:12,500 --> 01:26:15,378 QUEEN OF TEARS 1299 01:26:46,701 --> 01:26:47,744 Buhay ba siya? 1300 01:26:48,745 --> 01:26:50,038 Namatay po ba? 1301 01:26:51,289 --> 01:26:52,457 Salamat 1302 01:26:52,540 --> 01:26:54,209 at lagi kang nandiyan. 1303 01:26:55,376 --> 01:26:57,462 Anumang mangyari… 1304 01:26:57,545 --> 01:26:58,963 Baek Hyun-woo! 1305 01:26:59,047 --> 01:27:00,548 Poprotektahan ko siya. 1306 01:27:06,846 --> 01:27:08,848 Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon