1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 涙の女王 2 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 第15話 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,931 〈ゆっくりと10まで数えて〉 4 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 ペク・ヒョヌ 5 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 ペク・ヒョヌ 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 ペク・ヒョヌ 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 その名前を忘れないで 8 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 ペク・ヒョヌ 9 00:02:01,913 --> 00:02:03,206 ペク・ヒョヌ 10 00:02:04,123 --> 00:02:05,375 ペク・ヒョヌ 11 00:02:07,335 --> 00:02:08,503 ペク・ヒョヌ 12 00:03:45,892 --> 00:03:49,270 〈ホンさんの 担当は替わったの?〉 13 00:03:49,354 --> 00:03:54,567 〈婚約者の男が 担当の医療陣を替えさせた〉 14 00:03:54,651 --> 00:03:57,528 〈多額の寄付をしたみたい〉 15 00:03:57,612 --> 00:04:01,574 〈一種の 口止め料みたいなものね〉 16 00:04:01,658 --> 00:04:03,993 〈最初に 付き添ってた男性は?〉 17 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 〈さあね〉 18 00:04:05,036 --> 00:04:08,289 〈あの人も婚約者だと 言い張ってる〉 19 00:04:15,088 --> 00:04:19,384 つまり元夫はドイツにまで 付いてきたの? 20 00:04:20,927 --> 00:04:23,846 手術前の君に しつこく要求してた 21 00:04:23,930 --> 00:04:26,182 “遺言書を直せ”ってね 22 00:04:26,265 --> 00:04:31,229 俺たちはトラックとの 衝突事故に遭ったんだが 23 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 事故の黒幕は ペク・ヒョヌかも 24 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 まさか 25 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 ペクは手段を選ばない 非情な男だ 26 00:04:39,153 --> 00:04:40,905 俺は何度も脅迫された 27 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 私たち なぜ無事だったの? 28 00:04:47,036 --> 00:04:49,998 ちょうど車の外に 出てる時だった 29 00:04:50,081 --> 00:04:54,294 君が中にいると思った俺は 窓ガラスでケガを 30 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 大丈夫? 31 00:05:03,428 --> 00:05:04,679 ああ 平気だ 32 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 ただ君がペクのせいで 苦しむ姿を見たくない 33 00:05:10,935 --> 00:05:14,230 ペクが不倫の末 離婚しようとした時も… 34 00:05:19,027 --> 00:05:20,528 君は自殺未遂を 35 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 夫に浮気されて自殺未遂? 36 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 私ったら情けない 37 00:05:30,496 --> 00:05:32,957 いいや 繊細で優しいからだ 38 00:05:34,876 --> 00:05:39,672 当時の君は結婚してたから 俺は何もできなかった 39 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 これからは俺が守ってやる 40 00:05:48,973 --> 00:05:52,101 現場近くのバス停に いましたね 41 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 死亡推定時刻になぜそこへ? 42 00:05:54,604 --> 00:05:57,565 会う約束でしたが会えなくて 43 00:05:57,648 --> 00:05:58,316 そうですか 44 00:05:58,399 --> 00:06:02,570 では なぜ被害者の車に あなたの髪が? 45 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 誰かが置いたんでしょう 46 00:06:04,947 --> 00:06:06,032 では⸺ 47 00:06:07,450 --> 00:06:08,034 これは? 48 00:06:08,117 --> 00:06:12,997 凶器とおぼしき刃物に あなたの指紋がありました 49 00:06:13,081 --> 00:06:16,751 刃物の形状が 傷痕と一致していますが? 50 00:06:16,834 --> 00:06:21,631 僕なら指紋の付いた凶器を 現場の近くに捨てません 51 00:06:22,632 --> 00:06:24,258 手のその傷は? 52 00:06:25,093 --> 00:06:30,139 ドイツで事故に遭い 車の窓を割った時の傷です 53 00:06:30,223 --> 00:06:33,601 刃物を手にしてる時に できた傷なら 54 00:06:33,684 --> 00:06:37,688 手のひらの延長線上に 傷ができるはずです 55 00:06:37,772 --> 00:06:38,314 そうですか 56 00:06:39,023 --> 00:06:43,945 主張するのは勝手だが 証拠はそろってるんです 57 00:06:44,028 --> 00:06:47,698 自白すれば量刑上 有利だと ご存じのはず 58 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 また同じことがあったら 59 00:06:59,001 --> 00:07:00,211 助けないで 60 00:07:26,446 --> 00:07:30,241 ペクが不倫の末 離婚しようとした時も 61 00:07:30,324 --> 00:07:31,784 君は自殺未遂を 62 00:08:22,543 --> 00:08:25,087 “ヒョヌ ヘイン” 63 00:08:27,089 --> 00:08:28,257 1カ月後 64 00:08:28,257 --> 00:08:28,966 1カ月後 ヘイン 65 00:08:29,050 --> 00:08:29,842 ヘイン 66 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 お母さんよ 分かる? 67 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 体はもう大丈夫? 68 00:08:35,014 --> 00:08:35,932 つらくない? 69 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 姉さん 大変だったね 70 00:08:43,397 --> 00:08:44,482 こんにちは 71 00:08:46,567 --> 00:08:47,693 お父様 72 00:08:49,070 --> 00:08:50,404 お母さん 叔母様 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 ホン・スチョルだ 74 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 話は聞いてるわ 75 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 今度 食事でもしましょ 76 00:09:04,752 --> 00:09:05,545 ヘイン 77 00:09:05,628 --> 00:09:06,420 ヘインは 78 00:09:07,838 --> 00:09:10,091 長旅で疲れてるので 79 00:09:11,259 --> 00:09:13,177 とりあえず休ませます 80 00:09:13,261 --> 00:09:15,972 なぜ お前が出しゃばる? 81 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 スチョルさん 82 00:09:17,974 --> 00:09:20,434 ウンソンさんに失礼だわ 83 00:09:20,518 --> 00:09:21,310 姉さん 84 00:09:21,394 --> 00:09:22,019 ヘイン 85 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 この人が何をしたか 知ってるでしょ 86 00:09:26,482 --> 00:09:30,278 俺が会社を乗っ取ったと 思ってるんだ 87 00:09:30,361 --> 00:09:34,657 骨肉の争いに 嫌気が差した元会長は 88 00:09:34,740 --> 00:09:38,119 俺に後を継がせ 母に財産管理を任せた 89 00:09:38,202 --> 00:09:40,621 本当は君に譲る気だったが 90 00:09:40,705 --> 00:09:43,416 両親と弟が黙ってない 91 00:09:44,458 --> 00:09:48,588 余命わずかと知り 喜んでた人たちだからな 92 00:09:50,881 --> 00:09:51,507 ええ 93 00:09:52,133 --> 00:09:55,219 大体知ってます 記事も読みました 94 00:09:55,303 --> 00:10:00,683 手術の成功を喜ぶような 関係ではないようでしたが 95 00:10:00,766 --> 00:10:02,518 家族から連絡は? 96 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 来た ひどいもんだ 97 00:10:04,895 --> 00:10:07,732 “株主総会で 議決権を使わせろ” 98 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 君が復帰するから警戒してる 99 00:10:10,484 --> 00:10:14,530 君の望みどおり 家族からの連絡は遮断した 100 00:10:16,365 --> 00:10:19,327 大手術なのに 家族が来ないなんて 101 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 どんな関係か想像がつくわ 102 00:10:21,871 --> 00:10:24,874 手術前のヘインは 孤独だったのね 103 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 そう 孤独だ 104 00:10:26,417 --> 00:10:27,460 いつも1人 105 00:10:29,337 --> 00:10:30,755 俺も孤独だった 106 00:10:33,758 --> 00:10:36,886 だから 俺たちは通じ合えたんだ 107 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 家族を信じるな 108 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 君が利用されるのは もう見たくない 109 00:10:50,024 --> 00:10:50,566 姉さん 110 00:10:50,650 --> 00:10:55,196 何を聞いたか知らないが 信じちゃダメだ 111 00:10:55,279 --> 00:11:00,368 あなた 私の気をそぐ呪符を 持ち歩いてたとか 112 00:11:03,579 --> 00:11:04,163 なぜ話す? 113 00:11:04,246 --> 00:11:05,456 事実だから 114 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 母さんがくれた物だ 115 00:11:11,212 --> 00:11:13,381 気にすることじゃない 116 00:11:14,548 --> 00:11:15,091 ヘイン 117 00:11:15,174 --> 00:11:15,675 お母さんは 118 00:11:16,550 --> 00:11:19,679 光教(クァンギョ)店の敷地の件で 私に訴訟を 119 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 すぐに取り下げたわ 120 00:11:22,306 --> 00:11:23,516 別に責めてない 121 00:11:24,225 --> 00:11:29,146 記憶を失ったから 都合良く操れると思わないで 122 00:11:29,980 --> 00:11:30,856 ヘイン 123 00:11:30,940 --> 00:11:33,484 私たちは 問題の多い家族だった 124 00:11:33,567 --> 00:11:35,903 だけど誤解は解くべきだ 125 00:11:35,986 --> 00:11:39,865 それに隣にいる人が 間違ってるわ 126 00:11:41,951 --> 00:11:46,247 内緒で離婚書類を 作成した元夫のこと? 127 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 それは事実だけど 128 00:11:51,502 --> 00:11:54,588 そこだけ聞くと 彼が悪人みたい 129 00:11:54,672 --> 00:11:56,257 いろいろ事情が… 130 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 今は殺人容疑で拘置所に 131 00:12:08,477 --> 00:12:09,478 そばにいて 132 00:12:10,187 --> 00:12:12,732 目覚めた時 そばにいてね 133 00:12:28,122 --> 00:12:29,748 どうして家に? 134 00:12:29,832 --> 00:12:32,501 泊まる場所を用意したのに 135 00:12:32,585 --> 00:12:38,174 元いた場所で過ごしたら 何か思い出すかもしれない 136 00:12:39,508 --> 00:12:40,676 そうさせて 137 00:12:42,178 --> 00:12:46,015 家族と一緒だと 弱みを握られるぞ 138 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 仕事復帰も 両親に邪魔されたんだ 139 00:12:49,685 --> 00:12:52,605 病気を理由に 理事たちも大反対を… 140 00:12:52,688 --> 00:12:53,564 ええ 141 00:12:53,647 --> 00:12:56,400 自分で何とかする ありがとう 142 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 礼はもういいから 143 00:13:00,821 --> 00:13:01,989 約束を守ってくれ 144 00:13:02,948 --> 00:13:06,535 手術後に 結婚すると約束してたんだ 145 00:13:08,454 --> 00:13:11,165 結婚式の準備は俺に任せて 146 00:13:21,592 --> 00:13:22,885 “横領に関する報告書” 147 00:13:26,347 --> 00:13:26,931 おかえり 148 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 久しぶりね 149 00:13:28,516 --> 00:13:32,645 ドイツでヘインが 乗ってた車が大破した件は 150 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 母さんの仕業? 151 00:13:43,447 --> 00:13:44,490 死ななかった 152 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 何が問題? 153 00:13:51,330 --> 00:13:53,958 何て目なの 警告したでしょ 154 00:13:54,041 --> 00:13:58,003 ヘインといる限り また同じことが起こる 155 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 これからもね 156 00:14:00,881 --> 00:14:02,091 脅す気か? 157 00:14:02,925 --> 00:14:04,385 なら俺も言うけど 158 00:14:08,597 --> 00:14:11,892 この部屋で ホン元会長は倒れた 159 00:14:14,186 --> 00:14:18,357 あの絵の前で 母さんが何をしたか見た 160 00:14:25,864 --> 00:14:27,867 証拠も残ってる 161 00:14:27,950 --> 00:14:31,579 ヘインにあと1回 何かしでかしたら 162 00:14:31,662 --> 00:14:34,957 ペクのように 檻(おり)の中に入れてやる 163 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 あなたが私を? 164 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 この私にそんなことを? 165 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 ああ 166 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 これからは俺が障害物だ 167 00:14:42,882 --> 00:14:45,718 やれるものなら 取り除けばいい 168 00:14:54,268 --> 00:14:57,646 ユンと結婚すると 言いだすかも 169 00:14:57,730 --> 00:14:58,731 まさか 170 00:14:58,814 --> 00:15:01,734 あの雰囲気じゃ そうなりそうだ 171 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 ヘインに限ってそんな 172 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 実は私がフォローをしてた 173 00:15:06,947 --> 00:15:09,783 “洪吉童(ホン・ギルトン) 探偵事務所”? 174 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 私は洪吉童の末裔(まつえい)なんです 175 00:15:12,953 --> 00:15:18,042 神出鬼没で器用なので 先祖譲りだと言われます 176 00:15:19,335 --> 00:15:22,379 100億のうち15億は キム社長にやれ 177 00:15:22,463 --> 00:15:25,215 ビルは売るな 遊び場にする 178 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 同業者よ 179 00:15:27,968 --> 00:15:29,345 偽装工作が癖で 180 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 ナム調査員 来て 181 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 僕は潜伏が癖です 182 00:15:36,852 --> 00:15:39,521 うちの右白虎と左青龍です 183 00:15:39,605 --> 00:15:43,067 凡庸な容姿を生かして 潜伏業務を 184 00:15:43,150 --> 00:15:46,195 ホン探偵はうちの頭脳ですよ 185 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 読書家で 以前は本に関する仕事も 186 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 どんなお仕事を? 187 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 漫画喫茶の経営です 188 00:15:54,286 --> 00:15:59,041 漫画は事件 事故を 網羅するデータベースなので 189 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 探偵人生の原点です 190 00:16:01,377 --> 00:16:05,089 今まで どんな事件に 関わりましたか? 191 00:16:06,924 --> 00:16:09,426 それはご自分でお調べに 192 00:16:09,510 --> 00:16:13,555 有能な探偵なら 自力で調べられるはず 193 00:16:13,639 --> 00:16:17,309 ところで 御社の経費の予算枠は? 194 00:16:17,393 --> 00:16:19,770 そんな さまつな質問は僕が 195 00:16:19,853 --> 00:16:21,480 食費はいくらまで? 196 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 1食8000ウォンはキツくて 197 00:16:23,857 --> 00:16:26,360 うちの近くは物価が安いから 198 00:16:27,069 --> 00:16:29,196 物価高で困りますよね 199 00:16:29,279 --> 00:16:32,116 犯人じゃなく 物価を何とかしたい 200 00:16:35,994 --> 00:16:36,578 寡黙ね 201 00:16:37,371 --> 00:16:39,540 “寡黙”とメモを 202 00:16:42,084 --> 00:16:43,210 ああ 来てたか 203 00:16:43,293 --> 00:16:44,044 ええ 204 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 ご苦労だった 205 00:16:46,630 --> 00:16:47,256 誰? 206 00:16:48,132 --> 00:16:51,343 ドイツでヘインを フォローした方だ 207 00:16:51,927 --> 00:16:55,639 丁寧な仕事とお得な料金の 洪探偵事務所 208 00:16:55,723 --> 00:16:59,935 ターゲットを注視し 把握 分析 提供 209 00:17:00,018 --> 00:17:03,439 フルセットの トータル フォロー システム 210 00:17:03,522 --> 00:17:06,316 あら 何て良心的なの 211 00:17:07,151 --> 00:17:09,611 ドイツで何のフォローを? 212 00:17:09,695 --> 00:17:13,907 話を聞いたら お悩みがすっきりするかと 213 00:17:47,649 --> 00:17:49,193 なぜ何もないの? 214 00:17:57,951 --> 00:18:01,663 夫婦の部屋は 別々だったということ? 215 00:18:37,533 --> 00:18:38,992 曲の好みが同じ 216 00:18:42,621 --> 00:18:44,289 まあ 偶然よね 217 00:18:47,417 --> 00:18:48,710 どんな人? 218 00:18:49,461 --> 00:18:52,589 “敵を知り己を知れば 百戦危うからず” 219 00:18:52,673 --> 00:18:55,425 己を知らない私はせめて⸺ 220 00:18:56,969 --> 00:18:58,428 敵を知るべきね 221 00:19:09,189 --> 00:19:09,690 そうよ 222 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 ここで会う分には安全だわ 223 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 凶悪な人でしょ 224 00:19:14,945 --> 00:19:19,074 不倫にストーカー行為 その上 殺人だなんて 225 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 私って 男を見る目がなかったのね 226 00:19:25,038 --> 00:19:26,957 なぜそんな人と… 227 00:20:10,000 --> 00:20:10,542 ヘイン 228 00:20:13,587 --> 00:20:14,880 どうぞ掛けて 229 00:20:31,146 --> 00:20:32,022 体調は? 230 00:20:32,648 --> 00:20:33,774 平気だから来たの 231 00:20:36,652 --> 00:20:37,861 手術は成功した? 232 00:20:38,862 --> 00:20:41,448 治療は続けてる? 体の具合は… 233 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 私の心配を? 234 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 すごく… 235 00:20:54,002 --> 00:20:55,087 心配してた 236 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 笑っちゃう 237 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 私の記憶がないからって… 238 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 会いたかった 239 00:21:09,476 --> 00:21:10,477 知ってるの 240 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 あなたが私と結婚した訳や 241 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 離婚を企て 離婚後 私に何をしたかも 242 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 全部 聞いてる 243 00:21:21,655 --> 00:21:22,239 ヘイン 244 00:21:23,407 --> 00:21:26,118 ユンから何を聞いたか 知らないが 245 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 それはウソだ 246 00:21:28,912 --> 00:21:32,457 今は分からないと思うけど 僕を信じて… 247 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 この目で見たの 248 00:21:34,042 --> 00:21:36,670 あなたが書いた離婚書類と 249 00:21:36,753 --> 00:21:38,714 殺人容疑者のあなた 250 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 紛れもない事実よ 251 00:21:40,799 --> 00:21:41,967 なら なぜ来た? 252 00:21:43,093 --> 00:21:45,470 全部 確かめたはずなのに 253 00:21:46,596 --> 00:21:50,308 信じられないから 来たんだろ? 254 00:21:52,144 --> 00:21:53,645 ここに来たのは… 255 00:21:56,898 --> 00:21:57,733 来たのは… 256 00:22:01,153 --> 00:22:06,116 二度とあなたに会わないと 言うためよ 257 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 好奇心もあった 258 00:22:09,578 --> 00:22:13,081 これで 一生 会うこともないわ 259 00:22:13,165 --> 00:22:13,665 いいや 260 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 また会うだろう 261 00:22:18,754 --> 00:22:23,091 僕は懲りることなく 君のそばに居続ける 262 00:22:23,717 --> 00:22:26,720 囚人のくせに自信満々ね 263 00:22:41,359 --> 00:22:43,195 君が目を覚ました時 264 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 そばにいると約束したんだ 265 00:22:49,868 --> 00:22:50,952 本当にごめん 266 00:22:52,746 --> 00:22:56,875 1人にしたばかりか こんな所にまで来させて… 267 00:22:58,043 --> 00:23:01,463 何としてでも ここから出る 268 00:23:02,589 --> 00:23:05,926 この約束は必ず守る だから君は… 269 00:23:06,009 --> 00:23:08,261 9971 面会時間は終了だ 270 00:23:09,012 --> 00:23:13,058 食事を欠かさず 治療を続けてほしい 271 00:23:13,141 --> 00:23:14,518 9971 272 00:23:14,601 --> 00:23:16,686 体にだけは気をつけて… 273 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 健康でいてくれ 274 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 ヘイン 275 00:23:41,837 --> 00:23:45,590 “ソウル中部拘置所” 276 00:23:48,176 --> 00:23:49,594 返事しかけた 277 00:23:51,847 --> 00:23:55,600 囚人服姿で この私を泣かせにかかるとは 278 00:23:56,560 --> 00:23:59,312 私がだまされたのも分かるわ 279 00:23:59,896 --> 00:24:02,732 話術が巧みすぎる 280 00:24:13,326 --> 00:24:15,287 酔い止めの薬を 胸が… 281 00:24:16,580 --> 00:24:20,250 ドキドキして 胃がムカムカするんです 282 00:24:20,333 --> 00:24:22,919 何だか落ち着かなくて 283 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 お待ちに 284 00:24:27,799 --> 00:24:29,968 めまいがして涙が出そう 285 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 どうも 286 00:24:47,986 --> 00:24:49,738 どこに行ってた? 287 00:24:51,656 --> 00:24:53,617 なぜこんな所に? 288 00:24:53,700 --> 00:24:55,869 どこに行ってたんだ? 289 00:24:58,205 --> 00:25:00,957 答えたくない 出ていって 290 00:25:02,000 --> 00:25:05,670 勝手に家に入られるのは 不快よ 291 00:25:08,924 --> 00:25:09,591 ごめん 292 00:25:09,674 --> 00:25:14,346 君を狙った事故が 何度も起きてるんだ 293 00:25:14,971 --> 00:25:18,141 ペクの仕業だったんでしょ 294 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 拘置所にいるから安全なはず 295 00:25:23,313 --> 00:25:24,022 ただ俺は… 296 00:25:30,070 --> 00:25:34,282 いろいろあったから 君が心配なんだ 297 00:25:36,618 --> 00:25:39,037 心配かけて悪かったわ 298 00:25:44,292 --> 00:25:45,126 ああ 299 00:25:46,795 --> 00:25:47,629 休んで 300 00:26:36,678 --> 00:26:39,472 結婚の噂(うわさ)は本当のようだな 301 00:26:40,849 --> 00:26:42,183 ペク理事と別れた… 302 00:26:42,892 --> 00:26:45,937 口を慎め 念書を書かされたろ 303 00:26:46,021 --> 00:26:46,980 特にナ秘書 304 00:26:47,063 --> 00:26:50,108 異動して 上司じゃなくなったし 305 00:26:51,651 --> 00:26:52,736 会う機会もない 306 00:26:56,948 --> 00:26:57,866 社長 307 00:26:59,367 --> 00:26:59,951 どうも 308 00:27:00,785 --> 00:27:04,581 お話は聞きました もう大丈夫ですか? 309 00:27:04,664 --> 00:27:05,373 はい 310 00:27:05,457 --> 00:27:07,542 本当によかったです 311 00:27:07,625 --> 00:27:11,713 ご支援いただいたおかげで チョロンも… 312 00:27:11,796 --> 00:27:15,175 出生届を出して 名前はソユルに 313 00:27:16,009 --> 00:27:17,802 ソユルも今は元気です 314 00:27:20,138 --> 00:27:21,139 よかったです 315 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 ご恩は忘れません 316 00:27:32,192 --> 00:27:33,026 私が? 317 00:27:33,109 --> 00:27:33,860 はい? 318 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 私が支援を? 319 00:27:35,820 --> 00:27:38,448 異動前のことは分かりません 320 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 約束どおりですね 321 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 約束って何の話? 322 00:27:47,749 --> 00:27:51,836 この服の支払いが終わる前に 復帰すると 323 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 私の元秘書だとか 324 00:27:55,340 --> 00:27:55,965 はい 325 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 私を知ってますね 326 00:27:57,634 --> 00:28:01,262 はい 外付けHDD(ハードディスク)みたいな 存在です 327 00:28:02,972 --> 00:28:03,682 それじゃ… 328 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 私ってどんな人間? 329 00:28:08,728 --> 00:28:09,979 社長は… 330 00:28:10,063 --> 00:28:10,772 社長 331 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 社長 復帰したんですね 332 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 お元気になられて よかったです 333 00:28:17,070 --> 00:28:19,364 以前 交流があった社員です 334 00:28:20,281 --> 00:28:20,782 どうも 335 00:28:20,865 --> 00:28:26,079 社長の支援のおかげで 母に治療ができました 336 00:28:26,162 --> 00:28:29,791 葬儀の際もお花を下さり ご参列まで… 337 00:28:29,874 --> 00:28:33,920 覚えてらっしゃらなくても 私は忘れません 338 00:28:34,003 --> 00:28:34,879 感謝します 339 00:28:35,797 --> 00:28:36,548 そうですか 340 00:28:43,680 --> 00:28:47,809 一社員の葬儀に 花を贈ったなんて 341 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 私 気配り上手? 342 00:28:49,978 --> 00:28:52,063 それはペク理事が… 343 00:28:54,065 --> 00:28:56,359 いえ 社長はすてきな方です 344 00:28:56,443 --> 00:28:59,696 足を引っ張る売り場を 345 00:29:00,196 --> 00:29:02,240 追い出す時が来たのね 346 00:29:02,323 --> 00:29:03,867 温かくて 347 00:29:05,743 --> 00:29:07,620 どこが新しいって? 348 00:29:08,455 --> 00:29:09,914 単なる質問よ 349 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 説明して 350 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 どこが どう新しいのか 351 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 親切で 352 00:29:14,586 --> 00:29:19,007 マザー・テレサみたいな 人だった? 353 00:29:21,092 --> 00:29:22,510 ええ まあ… 354 00:29:22,594 --> 00:29:24,345 やっぱりそうなのね 355 00:29:24,429 --> 00:29:29,184 今日 見かけた野良猫に おやつをあげたくなって 356 00:29:29,267 --> 00:29:30,769 買ってきてあげた 357 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 良いことがしたくて たまらない 358 00:29:34,772 --> 00:29:39,819 記憶は消えたけど 性分は変わってないのね 359 00:29:42,989 --> 00:29:43,615 仲良くして 360 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 外付けHDDでしょ 361 00:29:46,826 --> 00:29:49,662 私 リセットされた 状態だから 362 00:29:49,746 --> 00:29:52,457 データがあるHDDが 必要なの 363 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 でも私 他部署に異動を 364 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 私が何とかする 365 00:30:03,301 --> 00:30:05,929 検察側の証拠記録の閲覧を 366 00:30:06,513 --> 00:30:07,013 なぜ? 367 00:30:07,096 --> 00:30:10,225 殺人は 証拠が多いほど有利だが 368 00:30:10,308 --> 00:30:14,812 検察が証拠申請を 行ってない物があるはずだ 369 00:30:19,108 --> 00:30:22,153 それで検察から 証拠記録を入手した 370 00:30:22,237 --> 00:30:24,948 現場で見つかった微細証拠か 371 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 緑色の繊維片だ 372 00:30:27,116 --> 00:30:28,535 ヒョヌのじゃない 373 00:30:28,618 --> 00:30:29,494 だから外した 374 00:30:29,577 --> 00:30:31,829 たぶん真犯人の物だ 375 00:30:33,248 --> 00:30:34,916 それを捜そう 376 00:30:34,999 --> 00:30:36,626 凶器の包丁は 377 00:30:36,709 --> 00:30:38,628 僕の家にあった物です 378 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 なぜ殺人現場に? 379 00:30:41,256 --> 00:30:41,965 盗難ね 380 00:30:42,048 --> 00:30:45,009 渡独の数日前には なかったけど 381 00:30:45,718 --> 00:30:46,970 気に留めなかった 382 00:30:47,053 --> 00:30:47,804 盗難ね 383 00:30:47,887 --> 00:30:49,222 防犯カメラの調査を 384 00:30:49,305 --> 00:30:54,060 犯行時間帯に運行中の 近隣バスのドラレコも 385 00:30:54,143 --> 00:30:57,522 関係車両や 真犯人が映ってるかも 386 00:30:59,190 --> 00:31:00,984 “サムバン貯水池” 387 00:31:01,859 --> 00:31:03,570 何日おきに削除を? 388 00:31:03,653 --> 00:31:04,696 お尋ねしたいことが 389 00:31:04,696 --> 00:31:05,655 お尋ねしたいことが “スーパー” 390 00:31:05,738 --> 00:31:08,700 釣堀のほうに防犯カメラは? 391 00:31:16,457 --> 00:31:18,918 屋根のヤツも追い払った 392 00:31:19,002 --> 00:31:20,336 何を追い払った? 393 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 うるさいカラスだ 394 00:31:21,879 --> 00:31:23,631 裁判の日だからね 395 00:31:24,465 --> 00:31:28,469 もちろん 裁判は勝つと信じてるが 396 00:31:28,553 --> 00:31:31,931 カラスの鳴き声は不吉だろ 397 00:31:32,015 --> 00:31:33,433 いいから食べて 398 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 おい ボンエ 399 00:31:36,978 --> 00:31:38,187 のりはやめろ 400 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 なんで? 401 00:31:40,148 --> 00:31:41,899 まけるから 402 00:31:41,983 --> 00:31:47,488 今日は巻いたり汁に入れずに 白いご飯のまま食べよう 403 00:31:47,572 --> 00:31:50,742 物を落とさないよう 気をつけろよ 404 00:31:50,825 --> 00:31:53,870 物を落とすと 不吉な気がするだろ 405 00:31:55,747 --> 00:31:56,956 おはようございます 406 00:31:58,583 --> 00:32:01,544 ダヘは体調が悪いので 休ませます 407 00:32:08,635 --> 00:32:13,139 違うんだ これは落としたというよりも 408 00:32:13,222 --> 00:32:15,767 スチョル君が床に… 409 00:32:16,392 --> 00:32:17,894 こうやって 410 00:32:17,977 --> 00:32:20,939 スプーンと箸を置いただけ 411 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 そうだ こんな風に… 412 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 置いたんだろ? 413 00:32:25,485 --> 00:32:26,861 落としたんですよ 414 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 気にせずに使います 415 00:32:29,864 --> 00:32:33,868 のりに巻いて 汁に漬けて… 416 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 この汁 おいしいです 417 00:32:41,834 --> 00:32:43,419 “裁判所” 被害者の 死亡推定時刻である⸺ 418 00:32:43,419 --> 00:32:44,754 被害者の 死亡推定時刻である⸺ 419 00:32:44,837 --> 00:32:48,216 午後9時頃に 現場にいた証拠です 420 00:32:48,299 --> 00:32:51,719 被害者の車の中には 被告人の毛髪 421 00:32:51,803 --> 00:32:55,640 被害者の血痕と 被告人の指紋付きの凶器も… 422 00:32:55,723 --> 00:32:58,935 殺人の証拠であるため 起訴しました 423 00:32:59,018 --> 00:33:01,187 公訴事実を認めますか? 424 00:33:02,605 --> 00:33:03,398 認めません 425 00:33:03,481 --> 00:33:07,610 被害者と会う約束をし 現場に行きましたが 426 00:33:07,694 --> 00:33:10,989 被害者は現れず 会えませんでした 427 00:33:11,948 --> 00:33:13,408 被告人側の弁論を 428 00:33:14,575 --> 00:33:15,576 裁判長 429 00:33:15,660 --> 00:33:20,123 当初から被告人は 被疑事実を否認しており 430 00:33:20,206 --> 00:33:21,708 えん罪の可能性が 431 00:33:21,791 --> 00:33:25,837 まず検察側が 決定的な証拠としている⸺ 432 00:33:26,421 --> 00:33:28,089 凶器にご注目を 433 00:33:28,172 --> 00:33:31,676 凶器の包丁には 被告人の指紋以外に 434 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 緑色の繊維片が付着 435 00:33:36,597 --> 00:33:38,766 被告人の物ではありません 436 00:33:38,850 --> 00:33:42,019 しかし真犯人の物という 根拠がない 437 00:33:42,103 --> 00:33:43,855 そうですね 438 00:33:43,938 --> 00:33:46,315 でも その服を着た人物が 439 00:33:47,483 --> 00:33:51,195 被告人の家から 凶器となった包丁を盗み 440 00:33:51,279 --> 00:33:54,866 事件当日 現場近くにいたのなら? 441 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 包丁だ 442 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 本当だ 包丁だ 443 00:34:14,761 --> 00:34:17,388 凶器と同じ物だと分かります 444 00:34:17,472 --> 00:34:20,183 ご覧のとおり着衣も緑色です 445 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 次の映像を 446 00:34:22,977 --> 00:34:25,563 当日 現場から2キロ離れた所で 447 00:34:25,646 --> 00:34:29,942 その人物がシャツと軍手を 燃やしています 448 00:34:30,026 --> 00:34:34,655 焼却後の繊維と凶器に 付着した繊維片を分析し 449 00:34:35,364 --> 00:34:39,786 分光光度計により 同一繊維だと確認されました 450 00:34:39,869 --> 00:34:42,747 シャツから被害者のDNAが 451 00:34:42,830 --> 00:34:43,623 間接証拠です 452 00:34:43,706 --> 00:34:48,044 凶器から検出されたのは 被告人の指紋だけです 453 00:34:48,127 --> 00:34:51,047 確かな証拠があるなら どうでしょう 454 00:34:51,130 --> 00:34:55,134 例えば真犯人が撮った 写真や動画です 455 00:34:55,843 --> 00:34:59,722 犯人の携帯に 動画や写真が残ってるはず 456 00:34:59,806 --> 00:35:02,183 犯行の証拠になるのに? 457 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 請負人なら カネを受け取るために 458 00:35:06,103 --> 00:35:07,730 証拠を残してるはず 459 00:35:07,814 --> 00:35:10,149 あとはヤツが押すだけ 460 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 “注文品を配送中” 461 00:35:14,320 --> 00:35:14,821 “コピー中” 462 00:35:14,821 --> 00:35:15,279 “コピー中” これで携帯の中身が コピーできました 463 00:35:15,279 --> 00:35:18,199 これで携帯の中身が コピーできました 464 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 匿名の 提供者から入手した⸺ 465 00:35:21,160 --> 00:35:24,288 真犯人が撮影した動画を 提出します 466 00:35:24,372 --> 00:35:25,498 異議あり 467 00:35:25,581 --> 00:35:30,253 違法行為で入手した可能性が ある証拠物です 468 00:35:30,336 --> 00:35:31,003 棄却を 469 00:35:31,087 --> 00:35:33,714 本公判における 決定的な証拠です 470 00:35:33,714 --> 00:35:34,465 本公判における 決定的な証拠です “裁判官席” 471 00:35:47,770 --> 00:35:49,897 “裁判官席” 472 00:35:49,897 --> 00:35:50,439 “裁判官席” 認めます 473 00:36:11,502 --> 00:36:15,172 貯水池事件の 真犯人が逮捕されました 474 00:36:15,256 --> 00:36:18,509 昨晩11時頃 警察は南方9海里沖で 475 00:36:18,593 --> 00:36:22,430 密航を試みたユ容疑者を 逮捕しました 476 00:36:22,513 --> 00:36:26,309 共犯はいないと 供述しています 477 00:36:26,392 --> 00:36:28,186 一方 容疑者とされた ペクさんは 478 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 一方 容疑者とされた ペクさんは “ソウル ナミョン警察署” 479 00:36:29,187 --> 00:36:29,270 “ソウル ナミョン警察署” 480 00:36:29,270 --> 00:36:31,814 “ソウル ナミョン警察署” 今日 1審で無罪判決を受け 釈放されました 481 00:36:31,814 --> 00:36:33,482 今日 1審で無罪判決を受け 釈放されました 482 00:36:35,943 --> 00:36:37,320 遅いわね 483 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 何かの手違いが? 484 00:36:39,238 --> 00:36:40,489 そのうち出ます 485 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 ところで なぜここに? 486 00:36:43,659 --> 00:36:47,330 危ないでしょ ストーカーが釈放されるの 487 00:36:47,413 --> 00:36:48,915 それは違う… 488 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 ストーカーは社長のほうかと 489 00:36:52,835 --> 00:36:53,336 なぜ… 490 00:36:53,419 --> 00:36:54,420 出てきた 491 00:37:00,927 --> 00:37:02,011 こっちよ 492 00:37:03,095 --> 00:37:04,221 ヒョヌ 493 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 どういうことなのかしら 494 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 体は大丈夫だよな? 495 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 ああ 496 00:37:15,483 --> 00:37:16,776 心配かけたな 497 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 “事件総量一定の法則”ね 498 00:37:19,570 --> 00:37:23,282 優等生のあんたが 大事件を起こすなんて 499 00:37:23,366 --> 00:37:25,868 ヒョヌは巻き込まれただけだ 500 00:37:25,952 --> 00:37:27,995 ええ 巻き込まれただけ 501 00:37:28,788 --> 00:37:29,455 よかった 502 00:37:29,538 --> 00:37:30,831 もう大丈夫 503 00:37:34,919 --> 00:37:37,838 あら きょうだい愛が深いのね 504 00:37:45,346 --> 00:37:49,058 “家族関係は良好” 505 00:37:51,644 --> 00:37:52,228 お清めだ 506 00:37:52,311 --> 00:37:53,688 ううん いい 507 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 大丈夫 508 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 豆腐は食べないの? 509 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 “豆腐は食べない” 510 00:38:02,655 --> 00:38:04,031 嫌いなの? 511 00:38:05,616 --> 00:38:06,575 なぜ嫌いなの? 512 00:38:06,659 --> 00:38:07,451 何を? 513 00:38:15,626 --> 00:38:16,919 一体 何を? 514 00:38:18,087 --> 00:38:19,547 見られたかな? 515 00:38:19,630 --> 00:38:21,173 元夫に見られた? 516 00:38:21,257 --> 00:38:21,841 行きました 517 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 行った? 518 00:38:33,185 --> 00:38:35,354 じゃあ尾行しましょ 519 00:38:36,480 --> 00:38:38,065 ストーカー行為を? 520 00:38:38,149 --> 00:38:39,150 違うわよ 521 00:38:39,233 --> 00:38:41,736 ただ後を追って⸺ 522 00:38:41,819 --> 00:38:45,239 悪事を働かないように 見張るだけよ 523 00:38:45,322 --> 00:38:47,366 それがストーカー行為です 524 00:38:47,450 --> 00:38:49,035 いいから急いで 525 00:38:49,618 --> 00:38:50,703 レッツゴー 526 00:38:56,459 --> 00:38:57,877 “龍頭里(ヨンドゥリ)の神童 ペク理事” 527 00:38:58,044 --> 00:39:00,588 なあ 水平に張らないと 528 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 張ってます 529 00:39:02,506 --> 00:39:03,758 下ろすか? 530 00:39:03,841 --> 00:39:05,926 俺が見ないとダメか 531 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 本当に大丈夫か? 532 00:39:10,639 --> 00:39:11,515 大丈夫だ 533 00:39:11,599 --> 00:39:14,226 本当は“店長 ご乱心セール”をしたい 534 00:39:14,226 --> 00:39:15,186 本当は“店長 ご乱心セール”をしたい “釈放記念 全品半額” 535 00:39:15,186 --> 00:39:15,269 “釈放記念 全品半額” 536 00:39:15,269 --> 00:39:15,770 “釈放記念 全品半額” ああ これも? 537 00:39:15,770 --> 00:39:16,896 ああ これも? 538 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 ギョーザがお好きですか 539 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 これもサービス 540 00:39:24,028 --> 00:39:25,321 ありがとう 541 00:39:25,404 --> 00:39:26,864 私のほうこそ 542 00:39:26,947 --> 00:39:28,324 本当におめでとう 543 00:39:28,407 --> 00:39:29,492 どうも 544 00:39:30,868 --> 00:39:31,702 気をつけて 545 00:39:31,786 --> 00:39:33,329 どうも お気をつけて 546 00:39:35,373 --> 00:39:37,333 俺の商売哲学と同じです 547 00:39:38,167 --> 00:39:41,837 お客からは カネではなく愛をもらう 548 00:39:41,921 --> 00:39:45,007 復帰したら その哲学でいきます 549 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 おお そうか 550 00:39:47,134 --> 00:39:48,010 頑張れよ 551 00:39:48,844 --> 00:39:51,013 中華まんも半額ですか? 552 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 中華まん? おい 553 00:39:53,432 --> 00:39:54,809 とんでもない 554 00:39:54,892 --> 00:39:55,810 どいて 555 00:39:58,062 --> 00:39:59,563 タダだ 持っていけ 556 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 あと これもタダだ 557 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 明日 後悔しそう 558 00:40:06,320 --> 00:40:09,448 いいや 夕方には後悔するよ 559 00:40:10,491 --> 00:40:11,659 ほら 並んで 560 00:40:11,742 --> 00:40:12,910 義兄(にい)さんだ 561 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 あらま 562 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 “龍頭里スーパー” 563 00:40:20,918 --> 00:40:21,544 ヒョヌ 564 00:40:25,965 --> 00:40:28,134 父さん ただいま 565 00:40:29,009 --> 00:40:29,844 そうか 566 00:40:30,636 --> 00:40:31,595 ご苦労さん 567 00:40:32,596 --> 00:40:33,931 父さん すみません 568 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 なぜ謝る 569 00:40:37,101 --> 00:40:39,645 何も悪くないから謝るな 570 00:40:40,396 --> 00:40:41,689 大変だった 571 00:40:41,772 --> 00:40:42,481 おめでとう 572 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 よかったわね 573 00:40:43,732 --> 00:40:45,484 本当におめでとう 574 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 大変だったよね 575 00:40:47,820 --> 00:40:48,946 感謝します 576 00:40:57,079 --> 00:40:58,497 お疲れ様 577 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 スチョルだわ 578 00:40:59,748 --> 00:41:02,918 嫁姑(しゅうとめ)問題で こちらに避難してます 579 00:41:03,002 --> 00:41:04,295 どうして? 580 00:41:04,962 --> 00:41:08,132 離婚した姉の元夫の実家が 581 00:41:08,215 --> 00:41:09,300 楽ってこと? 582 00:41:10,217 --> 00:41:11,302 そうみたいです 583 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 喜んでる 584 00:41:14,471 --> 00:41:16,932 ホント変な人たちだわ 585 00:41:19,518 --> 00:41:20,728 雪が降ってきた 586 00:41:41,665 --> 00:41:42,416 ボンエ 587 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 母さん 588 00:41:46,253 --> 00:41:46,921 おかえり 589 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 ぜんざいを作ったわ 590 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 心配したよね 591 00:41:56,931 --> 00:41:58,974 とんでもない 心配なんて… 592 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 全くしてない 593 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 正義は必ず勝つの 594 00:42:05,105 --> 00:42:06,023 いいや 595 00:42:07,483 --> 00:42:09,193 私はすごく心配した 596 00:42:09,276 --> 00:42:09,944 俺も 597 00:42:10,027 --> 00:42:11,779 私も 598 00:42:11,862 --> 00:42:15,115 ヒョヌ 大変だったでしょ 599 00:42:15,199 --> 00:42:19,328 めちゃくちゃ心配したぞ! 600 00:42:20,496 --> 00:42:22,164 すてきな両親だわ 601 00:42:24,959 --> 00:42:28,337 豆腐は嫌いで ぜんざいは好きなのね 602 00:42:28,420 --> 00:42:29,838 お子様舌なの? 603 00:42:32,800 --> 00:42:34,051 “ぜんざいが” 604 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 “好物” 605 00:42:38,347 --> 00:42:40,015 まるで昔の私みたい 606 00:42:41,016 --> 00:42:41,850 何て? 607 00:42:41,934 --> 00:42:45,729 私がBTSにハマった時と 全く同じです 608 00:42:46,313 --> 00:42:49,149 “死ぬほど好き”って 感じではなく 609 00:42:49,233 --> 00:42:53,862 “あの人たちは何?”から 始まったので 610 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 ナ秘書は 上司に遠慮がないタイプ? 611 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 はい 612 00:43:01,620 --> 00:43:02,705 私 クールね 613 00:43:03,289 --> 00:43:05,249 記憶がないんですね? 614 00:43:06,292 --> 00:43:09,253 なら私に 1億ウォン下さる話は? 615 00:43:11,755 --> 00:43:12,923 それはない 616 00:43:14,883 --> 00:43:17,052 判断力は変わりませんね 617 00:43:17,761 --> 00:43:19,805 なぜ分からないのかな 618 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 何が? 619 00:43:22,975 --> 00:43:25,185 社長が本当に好きな人 620 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 誰? 621 00:43:30,774 --> 00:43:34,069 クビになりたくないから 言えません 622 00:43:35,154 --> 00:43:40,492 ただ言えるのは “体のある所に心もある” 623 00:43:53,297 --> 00:43:56,258 “グリューンヴァルド病院” 624 00:44:15,069 --> 00:44:16,111 〈それは?〉 625 00:44:16,654 --> 00:44:20,491 〈焼却炉にあったみたい 持ち主を捜せと〉 626 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 〈名前はある?〉 627 00:44:21,784 --> 00:44:26,330 〈外国語だから 内容が分からないの〉 628 00:44:26,413 --> 00:44:29,249 〈捜しようがない 捨てたら?〉 629 00:44:29,333 --> 00:44:30,209 〈あの人かも〉 630 00:44:30,292 --> 00:44:31,668 〈連絡が来たの〉 631 00:44:31,752 --> 00:44:37,216 〈韓国人のペクさんが ノートを捜してるって〉 632 00:44:37,299 --> 00:44:37,883 お先に 633 00:44:37,966 --> 00:44:38,884 またな 634 00:44:42,638 --> 00:44:44,765 ヨンソンさん またですよ 635 00:45:13,752 --> 00:45:15,754 ここに住んでる? 636 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 今日はペク君のお祝いに来た 637 00:45:20,509 --> 00:45:22,428 出張シェフを頼んだの 638 00:45:22,511 --> 00:45:24,471 会場は公民館でいい? 639 00:45:24,555 --> 00:45:26,098 ボムジャさん 640 00:45:26,181 --> 00:45:28,308 あら ヨンソンさん 641 00:45:29,476 --> 00:45:33,188 景品も用意したので 来てくださいね 642 00:45:33,272 --> 00:45:34,398 景品って? 643 00:45:34,481 --> 00:45:37,317 健康食品やマッサージ機 644 00:45:37,401 --> 00:45:39,862 1等は最新のドラム式洗濯機 645 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 洗濯機ですか 646 00:45:40,863 --> 00:45:42,739 すごい 洗濯機? 647 00:45:42,823 --> 00:45:45,075 ちょうど買い替えたくて 648 00:45:46,243 --> 00:45:48,454 さすが財閥2世だわ 649 00:45:48,537 --> 00:45:51,373 来世は ボムジャさんみたいになる 650 00:45:51,457 --> 00:45:53,667 私みたいに? なぜ? 651 00:45:54,501 --> 00:45:56,420 お金もあって美人だし 652 00:45:56,503 --> 00:45:59,882 一番 うらやましいのは 3回の結婚 653 00:46:01,091 --> 00:46:02,968 その話はやめましょ 654 00:46:03,051 --> 00:46:05,512 誰もができることじゃない 655 00:46:05,596 --> 00:46:07,681 そりゃそうだわ 656 00:46:07,764 --> 00:46:10,642 洗濯機1台 買い替えるのも大変よ 657 00:46:10,726 --> 00:46:13,979 1回も結婚してない人に 何を言う 658 00:46:14,062 --> 00:46:17,274 幼稚園の先生との お見合い話が 659 00:46:17,357 --> 00:46:18,275 いいわね 660 00:46:18,358 --> 00:46:21,403 せっかくだから お見合いしてみて 661 00:46:21,487 --> 00:46:22,321 皆さん 662 00:46:22,905 --> 00:46:26,533 その手の話は 周りが盛り上げないと 663 00:46:26,617 --> 00:46:28,160 くっつけましょう 664 00:46:28,744 --> 00:46:29,953 来週はどう? 665 00:46:30,037 --> 00:46:31,163 お待ちに 666 00:46:31,705 --> 00:46:33,248 公民館の場所は? 667 00:46:33,332 --> 00:46:34,833 “1位 高級洗濯機” 668 00:46:34,917 --> 00:46:38,086 “ペク・ヒョヌ 釈放記念 ” 669 00:46:43,258 --> 00:46:44,843 さあ 拍手 670 00:46:45,511 --> 00:46:49,056 今日は俺の弟ヒョヌのために 671 00:46:49,139 --> 00:46:54,812 こうしてお集まりいただいた 来賓の皆様に感謝します 672 00:46:57,397 --> 00:46:59,942 さあ 本日のハイライト 673 00:47:00,025 --> 00:47:02,528 豆腐カット式を始めます 674 00:47:02,611 --> 00:47:03,320 拍手! 675 00:47:08,534 --> 00:47:09,409 一緒に 676 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 せーの 1 2 3 677 00:47:13,080 --> 00:47:14,289 きれいに切れた 678 00:47:14,998 --> 00:47:16,833 おめでとうございます 679 00:47:16,917 --> 00:47:18,293 当たった 680 00:47:19,002 --> 00:47:19,962 テレビだ 681 00:47:22,464 --> 00:47:25,467 次の景品は健康食品です 682 00:47:27,344 --> 00:47:30,597 次は俺の姉 ミソンが引きます 683 00:47:30,681 --> 00:47:31,890 前へどうぞ 684 00:47:37,271 --> 00:47:38,105 引いて 685 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 幸運の番号は! 686 00:47:47,990 --> 00:47:49,449 17番 687 00:47:49,533 --> 00:47:50,409 誰? 688 00:47:51,118 --> 00:47:52,035 バンシルだ 689 00:47:52,119 --> 00:47:53,036 私? 690 00:47:53,120 --> 00:47:54,746 私だわ 691 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 すごい 692 00:48:01,336 --> 00:48:02,379 おめでとう 693 00:48:02,462 --> 00:48:05,090 ありがとう 食べてきれいになる 694 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 おめでとうございます 695 00:48:10,762 --> 00:48:13,599 次はお待ちかねの1等です 696 00:48:13,682 --> 00:48:15,642 いよいよ洗濯機ですよ 697 00:48:15,726 --> 00:48:18,270 本日の景品のスポンサー 698 00:48:18,353 --> 00:48:20,981 ホン・ボムジャ様が引きます 699 00:48:40,709 --> 00:48:41,877 洗濯機は… 700 00:48:44,212 --> 00:48:46,590 5番です おめでとう 701 00:48:47,424 --> 00:48:48,675 誰でしょう? 702 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 ヨンソンさん? 703 00:48:53,722 --> 00:48:55,098 ヨンソンさんだ 704 00:48:55,182 --> 00:48:57,059 ヨンソンさんだわ 705 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 すごい 706 00:48:58,685 --> 00:49:00,020 強運だな 707 00:49:00,103 --> 00:49:01,438 ヨンソンさんだよ 708 00:49:02,439 --> 00:49:02,940 やるよ 709 00:49:03,774 --> 00:49:04,608 何? 710 00:49:04,691 --> 00:49:05,233 本当? 711 00:49:05,317 --> 00:49:06,193 どうして? 712 00:49:06,276 --> 00:49:08,278 俺には必要ない 713 00:49:08,862 --> 00:49:09,613 ホントか? 714 00:49:22,167 --> 00:49:23,168 感謝します 715 00:49:31,551 --> 00:49:32,928 “龍頭里 公民館” 716 00:49:32,928 --> 00:49:33,720 “龍頭里 公民館” キム・ヨンソンさん 717 00:49:33,720 --> 00:49:34,471 キム・ヨンソンさん 718 00:49:36,556 --> 00:49:37,432 ボムジャさん 719 00:49:37,516 --> 00:49:39,393 欲がなさすぎます 720 00:49:39,476 --> 00:49:42,104 洗濯機を人に譲るなんて 721 00:49:42,187 --> 00:49:44,731 うちのも まだ使えるので 722 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 古いし 変な音がするのに 723 00:49:48,235 --> 00:49:49,778 十分 使えます 724 00:49:51,071 --> 00:49:52,864 最新型なんですよ 725 00:49:52,948 --> 00:49:56,451 布団もスニーカーも洗えます 726 00:49:56,535 --> 00:49:58,328 そうですか 727 00:49:59,746 --> 00:50:01,581 “そうですか”って… 728 00:50:02,499 --> 00:50:04,751 チャンスを逃すなんて 729 00:50:04,835 --> 00:50:08,296 洗濯機も人も出会いなんです 730 00:50:12,759 --> 00:50:15,804 私ももう ここに来ないと思います 731 00:50:15,887 --> 00:50:19,349 私を引き止めなくても いいんですか? 732 00:50:20,058 --> 00:50:22,227 4回目の結婚だってある 733 00:50:23,854 --> 00:50:25,022 また結婚を? 734 00:50:26,982 --> 00:50:28,817 そうじゃないんです 735 00:50:34,031 --> 00:50:35,407 1回だけ言います 736 00:50:38,702 --> 00:50:41,997 あなたを気に入ってる いいえ 737 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 好きです 738 00:50:45,083 --> 00:50:46,918 引き止めないの? 739 00:50:48,378 --> 00:50:51,506 もう二度とここに来ないのに 740 00:50:58,305 --> 00:50:59,431 義叔母(おば)様 741 00:50:59,514 --> 00:51:00,724 ごめんなさいね 742 00:51:00,807 --> 00:51:03,935 話が終わったら戻ります 743 00:51:04,019 --> 00:51:04,811 違うんです 744 00:51:05,812 --> 00:51:06,354 何? 745 00:51:06,438 --> 00:51:07,522 あの… 746 00:51:07,606 --> 00:51:09,608 それを… すみません 747 00:51:12,194 --> 00:51:16,865 実はこれ スピーカーと つながってます 748 00:51:19,534 --> 00:51:23,080 洗濯機も人も出会いなんです 749 00:51:23,163 --> 00:51:25,957 私ももう ここに来ないと思います 750 00:51:26,041 --> 00:51:29,419 私を引き止めなくても いいんですか? 751 00:51:29,503 --> 00:51:31,087 4回目の結婚だって 752 00:51:32,089 --> 00:51:32,923 カッコいい 753 00:51:35,926 --> 00:51:37,385 また結婚を? 754 00:51:37,469 --> 00:51:38,470 バカなの? 755 00:51:38,553 --> 00:51:40,680 そういう意味じゃないのに 756 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 そうじゃないんです 757 00:51:45,227 --> 00:51:46,686 1回だけ言います 758 00:51:46,770 --> 00:51:49,064 あなたを気に入ってる いいえ 759 00:51:49,856 --> 00:51:51,024 好きです 760 00:51:51,775 --> 00:51:53,068 引き止めないの? 761 00:51:53,151 --> 00:51:55,821 もう二度と来ないのに 762 00:51:58,615 --> 00:52:00,283 家門の恥だな 763 00:52:09,626 --> 00:52:11,753 ヨンソン 返事しろよ 764 00:52:12,921 --> 00:52:14,589 叔母さん 大丈夫だ 765 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 気にするなってば 766 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 叔母さん どこに行くんだ 767 00:52:20,053 --> 00:52:22,597 何やってる 引き止めて 768 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 男を見せろ 769 00:52:24,266 --> 00:52:26,476 早く 追いかけて 770 00:52:27,060 --> 00:52:28,687 ほら 急いで 771 00:52:28,770 --> 00:52:29,604 ヨンソン 772 00:52:33,942 --> 00:52:37,028 会長 ペクが復職の要請を 773 00:52:37,112 --> 00:52:40,657 無罪判決が出たので 復職を拒めません 774 00:52:40,740 --> 00:52:43,326 ゾンビじゃあるまいし しぶといヤツだな 775 00:52:43,326 --> 00:52:44,870 ゾンビじゃあるまいし しぶといヤツだな “復職申請書” 776 00:52:44,870 --> 00:52:44,953 “復職申請書” 777 00:52:44,953 --> 00:52:45,495 “復職申請書” 更に大きな問題が 778 00:52:45,495 --> 00:52:47,247 更に大きな問題が 779 00:52:47,330 --> 00:52:51,710 LP総会で会長の解任案が 採決される予定だと 780 00:52:56,298 --> 00:52:58,300 どういうことですか? 781 00:52:58,383 --> 00:53:03,138 会長が投資者向けの 会計資料を改ざんした場合 782 00:53:03,221 --> 00:53:05,432 LPは総会で会長を解任… 783 00:53:05,515 --> 00:53:06,016 だから! 784 00:53:08,185 --> 00:53:10,937 その資料をLPに渡したのは 785 00:53:11,605 --> 00:53:13,732 ペク・ヒョヌか? 786 00:53:13,815 --> 00:53:16,401 いいえ そうじゃなく… 787 00:53:16,484 --> 00:53:17,194 どう? 788 00:53:17,277 --> 00:53:19,362 会長就任式の衣装よ 789 00:53:20,155 --> 00:53:21,990 ええ 就任式… 790 00:53:24,701 --> 00:53:27,829 言うまでもなく よくお似合いです 791 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 最初から 私が会長になるべきだった 792 00:53:37,339 --> 00:53:42,135 CD方式で前回の2倍 4.2%で進めろと連絡を 793 00:53:42,219 --> 00:53:42,886 一気に? 794 00:53:42,969 --> 00:53:45,388 持ち株を増やすのが先決だ 795 00:53:46,723 --> 00:53:48,808 俺を解任できないように 796 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 分かった 797 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 今回は一気に4.2%も 798 00:53:54,189 --> 00:53:55,023 焦ってますね 799 00:53:55,106 --> 00:53:57,817 裏金を世間に放出させてる 800 00:53:57,901 --> 00:54:01,404 ピョンが持ってた資料が ないのか? 801 00:54:01,488 --> 00:54:05,158 はい ですが別の資料を 入手しました 802 00:54:05,241 --> 00:54:10,497 ユンらが投資詐欺を 企てたことを立証できます 803 00:54:11,539 --> 00:54:12,749 一体 誰から? 804 00:54:25,470 --> 00:54:26,680 持ってきたな 805 00:54:32,978 --> 00:54:35,146 お金はこれが最後よ 806 00:54:35,230 --> 00:54:37,148 クソッ 何だよ 807 00:54:37,232 --> 00:54:38,066 何が? 808 00:54:38,149 --> 00:54:40,735 もらったお金も全額 渡した 809 00:54:42,612 --> 00:54:44,698 ホン家に返したカネは? 810 00:54:44,781 --> 00:54:46,324 あれはホン家のよ 811 00:54:50,495 --> 00:54:51,705 USBは? 812 00:54:51,788 --> 00:54:53,748 ダヘがあなたにそれを? 813 00:54:53,832 --> 00:54:54,624 はい 814 00:54:55,500 --> 00:54:58,128 あれは命綱だから隠したの 815 00:54:58,211 --> 00:54:59,254 “命綱”? 816 00:55:00,255 --> 00:55:04,759 バカだな 逆に命を落とすことになるぞ 817 00:55:05,427 --> 00:55:05,927 何? 818 00:55:06,011 --> 00:55:08,096 モさんがお前を切った 819 00:55:08,179 --> 00:55:10,473 顔を見るのも嫌だとさ 820 00:55:10,557 --> 00:55:14,978 あの方はきれいな女が お嫌いだからな 821 00:55:16,938 --> 00:55:19,107 暴れるなって やめろ 822 00:55:20,025 --> 00:55:20,775 開けな 823 00:55:27,907 --> 00:55:28,783 あのバカめ 824 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 車を出せ 825 00:55:30,201 --> 00:55:32,287 暴れるなよ やめろ 826 00:55:32,370 --> 00:55:33,246 止まれ 827 00:55:34,497 --> 00:55:35,332 やめろって 828 00:55:38,293 --> 00:55:40,420 車を止めろ ダヘを返せ 829 00:55:43,673 --> 00:55:44,507 スチョルさん 830 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 ドアを開けな 831 00:56:02,233 --> 00:56:03,193 クソッ 832 00:56:21,461 --> 00:56:22,670 何やってるんだ 833 00:56:23,838 --> 00:56:25,882 こいつ ヤバい 834 00:56:29,677 --> 00:56:30,804 この野郎 835 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 おい ダヘを放せ 836 00:56:32,806 --> 00:56:34,224 暴れるなって 837 00:56:34,307 --> 00:56:35,809 あなた 逃げて 838 00:56:36,434 --> 00:56:37,227 死ね 839 00:56:42,148 --> 00:56:43,983 スチョルさん 逃げて 840 00:56:46,402 --> 00:56:47,278 危ない 841 00:56:48,321 --> 00:56:49,489 ホン社長 842 00:56:49,572 --> 00:56:51,324 今のうちに逃げろ 843 00:56:54,994 --> 00:56:56,329 早く逃げてよ 844 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 戦ったってムダよ 845 00:57:01,668 --> 00:57:02,418 逃げて 846 00:57:02,502 --> 00:57:03,294 暴れるな 847 00:57:20,311 --> 00:57:21,104 スチョルさん 848 00:57:25,984 --> 00:57:26,943 死ね 849 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 死んじまえ 850 00:57:30,405 --> 00:57:30,905 死ね! 851 00:57:30,989 --> 00:57:31,906 ゴヌのパパ! 852 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 ダヘ 853 00:57:46,045 --> 00:57:47,005 ゴヌ! 854 00:57:47,088 --> 00:57:51,676 家族を守るべき時に 何もできないなんて 855 00:57:52,302 --> 00:57:53,469 想像したくない 856 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 過剰反応 857 00:58:00,894 --> 00:58:03,104 相手に“大したことない” 858 00:58:03,188 --> 00:58:05,064 “今回は俺の勝ち” 859 00:58:05,148 --> 00:58:06,983 “俺はすごい”と 860 00:58:07,066 --> 00:58:08,193 図に乗らせる 861 00:58:08,276 --> 00:58:09,652 なあ 行こう 862 00:58:11,571 --> 00:58:12,363 クソッ 863 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 スチョルさん 864 00:58:15,742 --> 00:58:20,371 相手を油断させたあと 会心の一撃を食らわす 865 00:58:34,052 --> 00:58:36,679 帰ろうぜ 自転車を片づけろ 866 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 見ろ あれは? 867 00:59:16,886 --> 00:59:17,720 スチョルさん 868 00:59:18,263 --> 00:59:19,514 目を開けて 869 00:59:20,098 --> 00:59:21,224 スチョルさん 870 00:59:29,607 --> 00:59:30,525 警察ですか? 871 00:59:30,608 --> 00:59:32,151 龍頭里の踏切です 872 00:59:32,235 --> 00:59:33,611 スチョルさん 873 00:59:34,237 --> 00:59:35,363 目を覚まして 874 00:59:36,406 --> 00:59:37,282 スチョルさん 875 00:59:39,200 --> 00:59:40,243 死なないよね? 876 00:59:43,162 --> 00:59:44,122 スチョルさん 877 00:59:44,956 --> 00:59:45,999 スチョルさん 878 00:59:47,375 --> 00:59:48,376 ダメよ 879 00:59:49,627 --> 00:59:52,589 ゴヌのパパ 愛してる 880 00:59:52,672 --> 00:59:54,090 しっかりして 881 00:59:54,882 --> 00:59:55,675 ゴヌのパパ 882 01:00:00,888 --> 01:00:01,723 俺も… 883 01:00:05,351 --> 01:00:06,811 何なのよ 884 01:00:11,482 --> 01:00:13,151 何やってるのよ 885 01:00:14,485 --> 01:00:16,362 ゴヌのパパ ごめんね 886 01:00:32,920 --> 01:00:36,132 なんで社長の私が逃げるのよ 887 01:00:37,717 --> 01:00:39,093 ホント笑わせる 888 01:00:40,011 --> 01:00:42,638 なんで復職してるのよ 889 01:00:44,641 --> 01:00:45,558 理由を聞く 890 01:01:03,451 --> 01:01:04,911 少し話そう 891 01:01:08,373 --> 01:01:09,457 いいわよ 892 01:01:10,625 --> 01:01:11,667 復職を? 893 01:01:12,752 --> 01:01:13,378 ああ 894 01:01:13,461 --> 01:01:14,670 理由は? 895 01:01:15,672 --> 01:01:16,714 私? 896 01:01:16,798 --> 01:01:17,715 僕の職場だ 897 01:01:19,092 --> 01:01:20,385 転職しては? 898 01:01:20,468 --> 01:01:22,011 指図は受けたくない 899 01:01:22,095 --> 01:01:23,096 私が気まずい 900 01:01:26,641 --> 01:01:27,642 気まずいのよ 901 01:01:27,725 --> 01:01:30,436 だからどこかに転職して 902 01:01:30,520 --> 01:01:32,063 私 本当に⸺ 903 01:01:33,648 --> 01:01:35,191 会いたくないの 904 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 何見てるの? 905 01:01:39,987 --> 01:01:42,949 私がどん底の時に 手を離したくせに 906 01:01:43,032 --> 01:01:47,954 記憶を無くしたバカだから 簡単にだませると? 907 01:01:51,082 --> 01:01:56,379 “松葉のようにひたむきだ” と豪語してたから 908 01:01:57,755 --> 01:02:00,133 すぐ思い出すと信じてたのに 909 01:02:01,509 --> 01:02:02,343 “松葉”? 910 01:02:02,427 --> 01:02:04,929 大丈夫だ 気にしてない 911 01:02:07,348 --> 01:02:10,101 聞いた以上に厚かましい人ね 912 01:02:10,685 --> 01:02:13,479 ホン家と 手を組むことにしたの? 913 01:02:13,563 --> 01:02:14,272 ヘイン 914 01:02:14,355 --> 01:02:15,815 名前を呼ばないで 915 01:02:15,898 --> 01:02:20,403 手術前の私と違って その目にだまされない 916 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 会うのはやめましょ 917 01:02:31,247 --> 01:02:32,457 今 何を? 918 01:02:33,458 --> 01:02:34,959 もうやめて 919 01:02:40,256 --> 01:02:40,757 あの… 920 01:02:40,840 --> 01:02:41,966 しつこいわよ 921 01:02:42,049 --> 01:02:43,718 こういうの嫌なの 922 01:02:46,387 --> 01:02:47,305 放してよ 923 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 “国際郵便 ドイツ” 924 01:03:41,234 --> 01:03:42,568 ヘイン 925 01:03:46,739 --> 01:03:49,367 私よ グレイス姉さん 926 01:03:50,326 --> 01:03:53,454 何てこと 本当に全部 忘れたのね 927 01:03:56,082 --> 01:04:00,253 あなたは誰よりも 私を慕ってくれてたのに 928 01:04:06,050 --> 01:04:07,343 何よ 929 01:04:07,426 --> 01:04:08,469 すみませんが 930 01:04:09,136 --> 01:04:12,682 タメ口で話すような 仲じゃない気が 931 01:04:12,765 --> 01:04:15,101 私は姉みたいな存在でしょ 932 01:04:15,184 --> 01:04:15,935 すみません 933 01:04:20,398 --> 01:04:21,482 なぜバレた? 934 01:04:23,401 --> 01:04:28,197 勘がいいくせに なぜウンソンにだまされる? 935 01:04:40,585 --> 01:04:42,128 “新着メール” 936 01:04:43,379 --> 01:04:44,005 これは何? 937 01:04:44,088 --> 01:04:46,424 “ホン・ヘイン様の 招待状” 938 01:04:46,507 --> 01:04:47,717 私が? 939 01:04:49,468 --> 01:04:52,555 私が自分宛に招待状を? 940 01:04:52,638 --> 01:04:54,849 “水族館” 941 01:04:58,561 --> 01:04:59,061 はい 942 01:05:01,939 --> 01:05:03,482 中へどうぞ 943 01:05:04,692 --> 01:05:05,192 はい 944 01:05:09,739 --> 01:05:11,157 今 入られました 945 01:05:16,162 --> 01:05:18,289 なんで誰もいないの? 946 01:05:58,079 --> 01:05:59,330 なぜあなたが? 947 01:05:59,413 --> 01:06:00,706 僕が聞きたい 948 01:06:06,045 --> 01:06:07,964 ホン・ヘインさんの招待が 949 01:06:12,426 --> 01:06:13,844 “ホン・ヘイン” 950 01:06:24,689 --> 01:06:27,650 これよりホン・ヘインさんと 951 01:06:27,733 --> 01:06:30,653 ペク・ヒョヌさんの 結婚式が始まります 952 01:06:31,320 --> 01:06:32,446 新郎 入場 953 01:07:35,426 --> 01:07:37,511 ヒョヌ 幸せだよな 954 01:07:38,554 --> 01:07:40,056 離婚してないだろ 955 01:07:41,056 --> 01:07:43,893 子供は1人? 2人? 956 01:07:43,976 --> 01:07:46,103 いなくてもいい 957 01:07:46,187 --> 01:07:49,064 僕はヘインがいれば十分だ 958 01:07:50,107 --> 01:07:51,275 泣かせるなよ 959 01:07:52,193 --> 01:07:53,110 幸せに 960 01:07:58,324 --> 01:07:59,825 10年後のヘインへ 961 01:08:00,284 --> 01:08:03,579 見ないと思うけど 見てるのなら… 962 01:08:03,662 --> 01:08:04,997 なぜ見るの? 963 01:08:05,080 --> 01:08:06,832 早く消して 964 01:08:06,916 --> 01:08:10,586 元気だろうから わざわざ聞かない 965 01:08:10,669 --> 01:08:14,673 変わらず美人で 一番 イケてる 966 01:08:15,674 --> 01:08:18,385 もちろんヒョヌとも 一緒でしょ 967 01:08:36,112 --> 01:08:37,696 ペク・ヒョヌさん? 968 01:08:37,780 --> 01:08:38,280 はい 969 01:08:40,366 --> 01:08:44,078 貸し切りと花束の予約を ホンさんが 970 01:08:45,621 --> 01:08:50,376 いつ私が 貸し切りにする予約を? 971 01:08:50,459 --> 01:08:52,920 1カ月前… 4年前もそうですよね 972 01:08:54,421 --> 01:08:55,256 それでは… 973 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 最高のデートスポットなのに 974 01:08:59,593 --> 01:09:00,970 誰もいない 975 01:09:02,179 --> 01:09:04,431 最近 よく思うんだ 976 01:09:04,890 --> 01:09:09,937 2人きりになれるよう 宇宙全体が助けてくれてると 977 01:09:12,857 --> 01:09:13,691 そうだった 978 01:09:17,361 --> 01:09:18,237 なるほど 979 01:09:20,030 --> 01:09:23,868 宇宙の助けじゃなく 君が仕組んだのか 980 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 今 知ったよ 981 01:09:25,786 --> 01:09:28,497 何の話か分からないわ 帰る 982 01:09:40,342 --> 01:09:45,723 私に記憶がないからって 挙式しないのはダメ 983 01:09:45,806 --> 01:09:48,726 せっかくだから またドレスを着る 984 01:09:48,809 --> 01:09:51,312 私が書くわけがない 985 01:09:51,395 --> 01:09:56,275 私を裏切り 不倫した男と 復縁しようとした? 986 01:09:57,318 --> 01:09:58,152 ウソでしょ 987 01:09:58,235 --> 01:09:59,486 そうだな 988 01:10:00,279 --> 01:10:01,447 あり得ない 989 01:10:05,826 --> 01:10:10,289 僕がそんな男なら 君はここまでするか? 990 01:10:12,082 --> 01:10:13,667 それなら少しは疑え 991 01:10:14,210 --> 01:10:17,922 僕を疑うなら ユンの言葉も疑えよ 992 01:10:18,672 --> 01:10:21,008 何も信じず疑うべきだ 993 01:10:22,801 --> 01:10:26,096 ユンは 君を守ってきた人間じゃない 994 01:10:28,057 --> 01:10:31,810 ヤツは君を 孤立させようとしてる 995 01:10:39,568 --> 01:10:41,946 ちょうど車の外に出てる時で 996 01:10:42,029 --> 01:10:47,242 君が中にいると思った俺は 窓ガラスでケガを 997 01:11:31,662 --> 01:11:32,746 どうしたの? 998 01:11:35,666 --> 01:11:36,750 すごくうれしい 999 01:11:40,129 --> 01:11:42,673 “どうしたの?”と 聞いてくれた 1000 01:11:44,049 --> 01:11:45,634 聞きたいことがある 1001 01:11:46,719 --> 01:11:47,219 待って 1002 01:11:49,930 --> 01:11:52,516 もう1杯 飲むが 一緒にどう? 1003 01:11:53,100 --> 01:11:53,684 遠慮する 1004 01:12:05,112 --> 01:12:06,363 “未確認の映像” 1005 01:12:59,041 --> 01:12:59,666 ヘイン 1006 01:13:01,752 --> 01:13:02,878 一緒に渡米を? 1007 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 何て? 1008 01:13:04,088 --> 01:13:06,799 俺たちは 家族に捨てられただろ 1009 01:13:07,716 --> 01:13:10,719 家族に捨てられた者同士で 1010 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 行こう 1011 01:13:15,349 --> 01:13:17,893 向こうで幸せに暮らそうな 1012 01:13:21,855 --> 01:13:23,273 私 捨てられたの? 1013 01:13:24,775 --> 01:13:25,609 どうした? 1014 01:13:28,362 --> 01:13:29,446 ウソだと? 1015 01:13:33,909 --> 01:13:35,077 そこまでは… 1016 01:13:36,286 --> 01:13:39,581 あなたがシラフの時に話すわ 1017 01:13:45,754 --> 01:13:47,756 聞きたいことって何だ? 1018 01:13:55,472 --> 01:13:56,723 もういいわ 1019 01:14:00,310 --> 01:14:01,437 行くね 1020 01:14:19,830 --> 01:14:21,248 ナ秘書 私よ 1021 01:14:21,957 --> 01:14:23,876 前の携帯がないの 1022 01:14:24,501 --> 01:14:25,252 あのね 1023 01:14:26,211 --> 01:14:30,465 ペク・ヒョヌさんの 番号を教えて 1024 01:14:32,134 --> 01:14:33,802 メールでお願い 1025 01:15:02,873 --> 01:15:07,377 “ペク・ヒョヌ理事” 1026 01:15:15,135 --> 01:15:17,638 ペクさん ホン・ヘインよ 1027 01:15:18,305 --> 01:15:20,724 話したいことがあって 1028 01:15:22,351 --> 01:15:23,310 今 どこに? 1029 01:15:26,939 --> 01:15:29,233 じゃあ そっちに行くわ 1030 01:16:38,802 --> 01:16:39,803 ペク・ヒョヌへ 1031 01:16:40,762 --> 01:16:43,807 手術中に これを読んでるよね 1032 01:16:44,933 --> 01:16:48,228 もしも私が目覚めなかったら 1033 01:16:48,854 --> 01:16:50,480 これは遺言書になる 1034 01:16:52,316 --> 01:16:54,693 3年 喪に服せとは言わない 1035 01:16:55,777 --> 01:16:58,447 その代わり 春 夏 秋 冬 1036 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 4つの季節が過ぎるまで 1037 01:17:01,366 --> 01:17:02,909 私をしのんでほしい 1038 01:17:04,161 --> 01:17:08,957 でも そのあとは 全部忘れて幸せに暮らしてね 1039 01:17:11,376 --> 01:17:15,422 すてきな恋愛も結婚もして 家庭を作ってよ 1040 01:17:16,882 --> 01:17:18,216 怒らないであげる 1041 01:17:23,055 --> 01:17:24,931 やっぱり腹が立つわ 1042 01:17:28,310 --> 01:17:32,230 私の財産はあなたに任せる 善行に使って 1043 01:17:33,857 --> 01:17:37,361 死ぬかもと思うと 何だか焦るわ 1044 01:17:38,528 --> 01:17:43,742 あなたと天国で会えるよう 急いで善行を積まなきゃ 1045 01:17:45,494 --> 01:17:48,705 そんな想像をするだけで 悲しくなる 1046 01:17:50,165 --> 01:17:51,083 だからって 1047 01:17:52,959 --> 01:17:57,798 手術が成功したとしても あなたを忘れるのは嫌よ 1048 01:17:59,800 --> 01:18:02,010 よそよそしくしたり 1049 01:18:04,096 --> 01:18:07,391 意地悪を言ったりするのかな 1050 01:18:09,184 --> 01:18:13,688 我慢しすぎて あなたは私に嫌気が差すかも 1051 01:18:15,774 --> 01:18:19,236 それでも私を嫌いにならずに 1052 01:18:20,862 --> 01:18:24,074 懲りることなく 私を愛し続けて 1053 01:18:27,619 --> 01:18:31,581 色が変わらない松葉のように ひたむきなの 1054 01:18:32,457 --> 01:18:37,170 “松葉のようにひたむきだ” と豪語してたから 1055 01:18:37,254 --> 01:18:39,923 すぐ思い出すと信じてたのに 1056 01:18:41,383 --> 01:18:42,843 少しだけ我慢して 1057 01:18:43,802 --> 01:18:45,345 一生 会うこともない 1058 01:18:46,179 --> 01:18:47,597 また会うだろう 1059 01:18:49,433 --> 01:18:53,812 僕は懲りることなく 君のそばに居続ける 1060 01:18:57,274 --> 01:18:59,484 私があなたを思い出したら 1061 01:19:02,446 --> 01:19:03,780 私と再婚して 1062 01:19:17,711 --> 01:19:22,424 ヘイン これを見てるなら 手術は成功したけど 1063 01:19:23,008 --> 01:19:25,469 記憶が何もないってことよね 1064 01:19:27,012 --> 01:19:29,389 なら私が彼を紹介する 1065 01:19:32,851 --> 01:19:36,980 ペク・ヒョヌは 壊れた物を上手に直す 1066 01:19:38,440 --> 01:19:40,525 トレイを確認しないと 1067 01:19:40,609 --> 01:19:41,777 小言がひどい 1068 01:19:41,860 --> 01:19:45,405 紙詰まりだから まず紙を取らないと 1069 01:19:45,489 --> 01:19:46,823 なぜ叩(たた)く? 1070 01:19:46,907 --> 01:19:51,328 詰まったから ハイムリッヒ法を使いました 1071 01:19:51,411 --> 01:19:55,415 蹴ったりしないで 僕を呼んでください 1072 01:20:01,213 --> 01:20:02,380 足は平気? 1073 01:20:03,006 --> 01:20:03,548 ええ 1074 01:20:05,217 --> 01:20:06,843 少し痛いかも 1075 01:20:11,848 --> 01:20:13,350 足を見ます? 1076 01:20:25,821 --> 01:20:27,531 だまされやすい 1077 01:20:27,614 --> 01:20:29,324 知ってる? 1078 01:20:29,407 --> 01:20:32,410 ここにタヌキが住んでると 1079 01:20:33,119 --> 01:20:33,954 名はヨンスク 1080 01:20:34,037 --> 01:20:35,747 ヨンスク 1081 01:20:37,415 --> 01:20:40,377 酔った姿は人をときめかせる 1082 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 僕が身代わりに 1083 01:20:42,796 --> 01:20:44,548 僕のせいで不愉快に? 1084 01:20:51,763 --> 01:20:53,557 死んだと思った 1085 01:20:54,349 --> 01:20:57,602 泣いてる姿は 母性愛を刺激する 1086 01:20:58,562 --> 01:21:02,399 前腕筋は 人様に見せないようにして 1087 01:21:05,318 --> 01:21:08,572 覚えてないなら 今から知ればいい 1088 01:21:10,031 --> 01:21:11,199 彼がいるから 1089 01:21:12,576 --> 01:21:15,161 記憶を無くしたくなかったし 1090 01:21:16,037 --> 01:21:20,542 記憶を無くしてでも 生きようと思ったのよ 1091 01:21:23,378 --> 01:21:29,259 最後までペク・ヒョヌは 忘れたくない名前なの 1092 01:21:40,854 --> 01:21:43,773 これまで 彼と一緒で幸せだった 1093 01:21:46,276 --> 01:21:50,488 第2の人生も 彼と一緒にいられるよう 1094 01:21:52,073 --> 01:21:53,283 心から祈るね 1095 01:21:56,286 --> 01:21:57,370 ごめん ヒョヌ 1096 01:21:59,706 --> 01:22:00,916 ごめんなさい 1097 01:22:18,224 --> 01:22:19,267 “追跡” 1098 01:22:19,351 --> 01:22:21,603 “ヘイン” 1099 01:22:39,579 --> 01:22:42,916 ヘイン 僕が行くから待ってて 1100 01:23:16,282 --> 01:23:17,283 ヒョヌ 1101 01:23:19,577 --> 01:23:20,870 ヒョヌ ごめんね 1102 01:24:13,048 --> 01:24:17,302 エピローグ 1103 01:24:20,680 --> 01:24:23,808 ドイツでの お二人を調べたところ 1104 01:24:29,397 --> 01:24:33,193 ユンさんは 献身的に看病してました 1105 01:24:43,870 --> 01:24:44,662 寒い? 1106 01:24:45,830 --> 01:24:49,125 一見 お似合いのようですが 1107 01:24:49,209 --> 01:24:51,836 私の目はごまかせません 1108 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 大丈夫 自分で拭く 1109 01:25:01,304 --> 01:25:02,055 ヘイン 1110 01:25:03,973 --> 01:25:04,766 大丈夫 1111 01:25:11,898 --> 01:25:14,484 大丈夫 自分で歩ける 1112 01:25:14,567 --> 01:25:19,405 女性は気のある男性に あんな断り方はしません 1113 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 厚意に甘えるはず 1114 01:25:20,865 --> 01:25:25,578 これだけ頑(かたく)ななのは ハートが知ってるから 1115 01:25:26,079 --> 01:25:27,330 “何か違う” 1116 01:25:27,413 --> 01:25:33,002 よってユンさんは恋の中でも 孤独の最高峰“横恋慕” 1117 01:25:33,086 --> 01:25:36,881 別名“独り相撲”という 結論に至りました 1118 01:25:38,925 --> 01:25:40,927 つまり破局すると? 1119 01:25:41,010 --> 01:25:43,429 遅かれ早かれそうなるかと 1120 01:25:43,513 --> 01:25:47,142 このタイプは 現実を知ると暴走します 1121 01:25:47,934 --> 01:25:48,768 ご注意を 1122 01:26:07,954 --> 01:26:12,417 最悪な選択をする 可能性があります 1123 01:26:12,500 --> 01:26:15,378 涙の女王 1124 01:26:46,618 --> 01:26:47,785 生きてます? 1125 01:26:48,703 --> 01:26:49,495 死んだ? 1126 01:26:50,788 --> 01:26:51,873 ありがとう 1127 01:26:52,540 --> 01:26:53,833 そばにいてくれて 1128 01:26:55,668 --> 01:26:57,128 どんな時でも 1129 01:26:57,211 --> 01:26:58,713 ペク・ヒョヌ! 1130 01:26:58,796 --> 01:27:00,465 彼女を守る 1131 01:27:03,760 --> 01:27:05,762 日本語字幕 鯉渕 友美