1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 《泪之女王》 2 00:01:07,567 --> 00:01:08,526 (第 15 集) 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,931 慢慢从一数到十 4 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 白贤佑 5 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 白贤佑 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 白贤佑 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 不要忘记这个名字 8 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 白贤佑 9 00:02:01,913 --> 00:02:03,206 白贤佑 10 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 白贤佑 11 00:02:07,335 --> 00:02:08,503 白贤佑 12 00:03:45,892 --> 00:03:49,270 那位患者为何突然换了 主治医师和护理师呢? 13 00:03:49,354 --> 00:03:50,396 不晓得 14 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 那个男的是洪小姐的未婚夫 他跟院长谈好了 15 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 他捐了超多钱给基金会 16 00:03:57,612 --> 00:03:59,781 院长要我们不要乱讲话 17 00:03:59,864 --> 00:04:01,574 以免被告 18 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 原本跟她在一起的男生呢? 19 00:04:03,117 --> 00:04:04,953 -那不是她的未婚夫吗? -这个嘛 20 00:04:05,036 --> 00:04:06,871 他也说他是她未婚夫 21 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 到底谁才是真的呢? 22 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 所以说 23 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 我前夫还跟到这里来? 24 00:04:19,384 --> 00:04:20,218 对 25 00:04:20,927 --> 00:04:23,846 他在手术前不停要求你 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 要你改遗嘱 27 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 当然你拒绝了 28 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 在手术前 发生了件可疑的意外 29 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 一辆卡车撞上我们租的车 30 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 我认为白贤佑是事故的幕后主使者 31 00:04:34,774 --> 00:04:36,484 -不会吧? -白贤佑那个人 32 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 只要怀恨在心 什么事都做得出来 33 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 我也被他威胁过好多次 34 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 那我们被卡车撞怎么活得下来? 35 00:04:44,367 --> 00:04:45,368 喔 36 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 幸好我们俩都不在车上 37 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 可是我以为你在车上 38 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 为了救你打破车窗而受伤了 39 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 你还好吗? 40 00:05:03,428 --> 00:05:04,679 这点伤不算什么 41 00:05:06,014 --> 00:05:10,059 但我真的不想再看到你 因为白贤佑而受罪 42 00:05:10,852 --> 00:05:14,105 白贤佑为了别的女人 要跟你离婚的时候 你… 43 00:05:18,943 --> 00:05:20,862 甚至还打算要轻生 44 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 我为了外遇的男人要轻生? 45 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 洪海仁还真是有点可悲 46 00:05:30,496 --> 00:05:32,957 哪是可悲?你是心太软 太善良了 47 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 当时你还是已婚 48 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 我什么都不能做 但现在不一样了 49 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 从现在起 我会不择手段保护你 50 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 这里是三方水库的公车站 51 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 这是你 对吧? 52 00:05:52,185 --> 00:05:54,562 你为何会在被害人的死亡时间 出现在这里? 53 00:05:54,645 --> 00:05:57,565 我们约好了要见面 但是他没出现 54 00:05:57,648 --> 00:06:00,359 这样吗?那为什么你的头发 55 00:06:00,443 --> 00:06:02,570 会出现在被害人车上呢? 56 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 我认为是有人故意放在那里 57 00:06:04,947 --> 00:06:06,032 那么… 58 00:06:07,116 --> 00:06:07,950 这个呢? 59 00:06:08,034 --> 00:06:10,453 我们在案发现场附近找到一把刀 60 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 上面有你的指纹和被害人的血液 61 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 被害人的伤口也与刀刃吻合 62 00:06:15,666 --> 00:06:17,835 -这样你还要狡辩? -假如真如你所说 63 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 那是沾有我指纹的作案工具 64 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 我会把它丢在案发现场附近吗? 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 你的手不是行凶时受的伤吗? 66 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 这是在德国发生事故时 67 00:06:27,762 --> 00:06:30,223 我用手打破车窗而受伤的 68 00:06:30,306 --> 00:06:33,559 假如这是我握住刀柄手滑而受的伤 69 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 那么伤口应该会在手掌的位置 70 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 不会是在手背 71 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 这个嘛 72 00:06:38,981 --> 00:06:40,566 你要怎么主张是你的事 73 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 但是证据确凿 你很难脱罪的 74 00:06:44,028 --> 00:06:46,364 坦白从宽 75 00:06:46,447 --> 00:06:48,282 你身为律师应该很清楚吧? 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 白贤佑 下次再发生这种事 77 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 不要救我 78 00:07:26,362 --> 00:07:30,241 白贤佑为了别的女人 要跟你离婚的时候 你… 79 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 甚至还打算轻生 80 00:08:22,543 --> 00:08:25,046 (白贤佑 洪海仁) 81 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 (一个月后) 82 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 -海仁 -海仁 83 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 我是妈妈 你认得我吗? 84 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 天啊 你身体还好吗? 85 00:08:35,014 --> 00:08:35,932 已经复原了吗? 86 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 姐 很辛苦吧? 87 00:08:43,397 --> 00:08:44,607 你们好 88 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 爸爸 89 00:08:48,986 --> 00:08:50,404 妈妈 姑姑 90 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 我叫做洪秀哲 91 00:08:57,870 --> 00:08:59,288 我听说很多你们的事了 92 00:08:59,372 --> 00:09:02,208 我们之后再找时间一起吃个饭吧 93 00:09:04,752 --> 00:09:05,586 海仁 94 00:09:05,670 --> 00:09:07,004 海仁 95 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 她刚下飞机 有点累了 96 00:09:11,259 --> 00:09:13,970 需要先回去休息 97 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 这里似乎没有你插足的余地 98 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 洪秀哲先生 99 00:09:17,974 --> 00:09:20,434 希望你不要对尹殷盛先生这么无礼 100 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 -姐 -海仁 101 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 你知道这个人 对我们一家人做了什么吗? 102 00:09:26,482 --> 00:09:30,278 他们应该会说我赶走你们全家 霸占女王集团 103 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 可是事实上是 104 00:09:31,571 --> 00:09:34,073 会长厌倦了子女争产 105 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 在他过世前 把他的位子传给了我 106 00:09:36,367 --> 00:09:38,369 也把他的财产交由我妈管理 107 00:09:38,452 --> 00:09:40,621 他想把一切都传给你 108 00:09:40,705 --> 00:09:43,416 可是你父母和弟弟肯定不会善罢甘休 109 00:09:44,417 --> 00:09:45,751 不然身为你的家人 110 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 怎么可能听到你要死了 还那么开心 111 00:09:50,756 --> 00:09:51,591 当然 112 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 我大略知道 我也看了很多新闻报导 113 00:09:55,344 --> 00:09:59,348 我想我们不是那种看到彼此 114 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 会这么激动和高兴的关系 115 00:10:00,766 --> 00:10:02,518 我的家人没有跟我联系吗? 116 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 有 他们还是讲一样的话 117 00:10:04,895 --> 00:10:07,732 马上就要召开股东大会 问你能不能把投票权给他们 118 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 他们在防备我让你重回岗位 119 00:10:10,484 --> 00:10:12,778 他们想跟你通话 但我挡下来了 120 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 这是你在手术前拜托我的事 121 00:10:16,282 --> 00:10:19,327 光从我动那么大的手术 却没有半个家人来陪我看来 122 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 我也可以大致猜到我们的关系如何了 123 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 以前的洪海仁 124 00:10:24,040 --> 00:10:24,874 应该有些孤单 125 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 是啊 126 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 你总是自己一个人 127 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 不过我也是一样 128 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 所以我们才会是彼此唯一的依靠 129 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 不要相信你的家人 130 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 我不想再看到你… 131 00:10:45,603 --> 00:10:46,437 被利用了 132 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 不是的 姐 133 00:10:50,650 --> 00:10:53,778 我不晓得他跟你说了什么 但是你不要相信他 134 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 你不听家人的话是要听谁的? 135 00:10:55,279 --> 00:10:58,616 听说你在皮夹里放了 136 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 挫我锐气的符咒 137 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 天啊 138 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 -你告诉她这件事? -这是事实啊 139 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 那是妈给我的 140 00:11:11,212 --> 00:11:13,381 那似乎不是重点 141 00:11:14,548 --> 00:11:15,675 -海仁 -听说 142 00:11:16,467 --> 00:11:19,678 你为了光教的百货公司用地问题告我 143 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 我马上就撤告了 144 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 我不是要跟你计较 145 00:11:24,183 --> 00:11:26,936 我只是希望你们不要以为我丧失记忆 146 00:11:27,019 --> 00:11:29,313 过去不好的事也会跟着消失 147 00:11:29,980 --> 00:11:33,484 海仁 如你所言 我们家有许多问题 148 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 但是这些都是可以解释的误会 149 00:11:35,945 --> 00:11:38,280 对啊 而且你不应该待在他身边 150 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 你应该在你老公身边 151 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 喔 你是说我前夫吗? 152 00:11:43,536 --> 00:11:46,247 瞒着我签离婚协议书 结果被发现的那个人? 153 00:11:47,164 --> 00:11:48,124 什么? 154 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 是这样没错 可是… 155 00:11:51,544 --> 00:11:54,588 这样讲起来他好像是个很坏的人 156 00:11:54,672 --> 00:11:56,257 但是事情的全貌并非如此 157 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 听说他现在因涉嫌杀人 而被关进看守所 158 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 你不会走掉吧? 159 00:12:10,146 --> 00:12:12,731 我睁开眼睛的时候 你要在我身边 160 00:12:28,122 --> 00:12:29,748 你为什么想要回家? 161 00:12:29,832 --> 00:12:32,501 我已经帮你安排好住处了 162 00:12:32,585 --> 00:12:35,463 我想要在原本住的地方 过着原本的生活 163 00:12:35,546 --> 00:12:38,174 这样也许就能想起一些事情 164 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 我要这么做 165 00:12:42,052 --> 00:12:46,015 我担心你住在家人旁边 会被他们抓到弱点 166 00:12:46,098 --> 00:12:48,976 你父母也让你重返公司变得很困难 167 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 理事们一直拿你的健康状况 168 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 -大做文章… -我知道 169 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 我不会让那种事情发生 170 00:12:55,065 --> 00:12:56,400 谢谢你为我担心 171 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 感谢的话你说得够多了 172 00:13:00,529 --> 00:13:01,947 现在实现你的承诺吧 173 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 我们不是说好 174 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 等你手术完就结婚吗? 175 00:13:08,370 --> 00:13:11,165 婚礼由我来准备 176 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 (举报女王集团会长侵占、背信) 177 00:13:26,430 --> 00:13:27,515 你回来啦? 178 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 -好久不见 -我有事想问你 179 00:13:29,600 --> 00:13:32,645 海仁在德国动手术前 曾发生一起车祸 180 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 -那是你指使的吗? -对 181 00:13:43,322 --> 00:13:44,490 她没死啊 182 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 有什么问题吗? 183 00:13:51,288 --> 00:13:53,123 干嘛用那种眼神看我?你不知道吗? 184 00:13:53,207 --> 00:13:54,959 我早就警告过你了 185 00:13:55,042 --> 00:13:57,920 只要你在海仁身边 她就可能会再出事 186 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 往后也是一样 187 00:14:00,881 --> 00:14:02,675 你威胁完了吗? 188 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 那换我了 189 00:14:08,597 --> 00:14:10,391 是这个房间 对吧? 190 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 洪满台会长昏倒的地方 191 00:14:14,186 --> 00:14:16,397 你在这幅我送的画前面做了什么 192 00:14:16,480 --> 00:14:18,357 我全都看到了 193 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 我把证据保存好了 194 00:14:27,950 --> 00:14:31,579 所以你再敢对海仁做出什么事 195 00:14:31,662 --> 00:14:34,957 我也可以把你像白贤佑一样 送进监狱里 196 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 你要这样对我? 197 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 你竟敢这样对我? 198 00:14:39,628 --> 00:14:40,546 对 199 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 现在我是你的障碍了 200 00:14:42,882 --> 00:14:45,718 看你要怎么把我除掉 201 00:14:54,143 --> 00:14:57,646 要是她说要跟尹殷盛结婚怎么办? 202 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 -不会吧 -从刚才的情况看来 203 00:14:59,523 --> 00:15:00,649 她非常有可能这么做 204 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 她完全变了一个人 205 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 不 海仁不会那么做 206 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 其实先前我有派人跟踪她 207 00:15:06,947 --> 00:15:09,742 洪吉童侦探事务所吗? 208 00:15:09,825 --> 00:15:12,828 对 吉童大人是我们家的祖先 209 00:15:12,912 --> 00:15:14,830 大家也说我神出鬼没 210 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 说我很多本事 211 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 所以我就沿用了这个名字 212 00:15:18,792 --> 00:15:19,877 什么? 213 00:15:19,960 --> 00:15:22,379 先拿100亿韩元出来 把15亿韩元给金社长 214 00:15:22,463 --> 00:15:23,464 那栋房子不要动 215 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 -我买那栋是为了无聊可以去玩 -别演了 这位也是侦探 216 00:15:26,550 --> 00:15:29,345 这样啊 我习惯伪装 217 00:15:29,428 --> 00:15:30,262 喔 218 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 南龙 你也出来吧 219 00:15:33,432 --> 00:15:34,808 我习惯埋伏 220 00:15:36,018 --> 00:15:39,521 他们是我事务所的左青龙和右白虎 221 00:15:39,605 --> 00:15:42,149 如你所见 他们长得非常路人 222 00:15:42,232 --> 00:15:43,525 他们哪里都进得去 223 00:15:43,609 --> 00:15:46,195 洪侦探是我们事务所的智多星 224 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 她原本就是个书不离手的人 225 00:15:48,989 --> 00:15:50,240 过去还做过有关书籍的生意 226 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 喔 是什么有关书籍的生意呢? 227 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 我开过漫画出租店 228 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 漫画可说是集结了世上所有案件的 229 00:15:58,082 --> 00:15:59,041 资料库 230 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 它成了我侦探生活的基础 231 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 那你调查过什么案件? 232 00:16:04,129 --> 00:16:05,673 有没有什么有名的案子? 233 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 这你要自己去了解吧 234 00:16:09,510 --> 00:16:13,555 有能力的侦探 应该不需要开口问这种问题 235 00:16:13,639 --> 00:16:17,309 话说报账最多可以报多少? 236 00:16:17,393 --> 00:16:18,394 洪侦探 237 00:16:18,477 --> 00:16:21,480 这种琐碎的事由我来问就好 请问伙食费怎么算? 238 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 我们一餐是算八千韩元 但是有点紧绷 239 00:16:23,857 --> 00:16:26,360 我们这里三鲜炸酱面要一万两千韩元 240 00:16:26,443 --> 00:16:29,196 -什么? -物价很夸张 对吧? 241 00:16:29,279 --> 00:16:32,116 我们应该要稳定物价而不是抓犯人 242 00:16:35,744 --> 00:16:37,162 他口风好紧 243 00:16:37,246 --> 00:16:39,540 口风紧 写下来 244 00:16:40,165 --> 00:16:41,458 唉唷 245 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 -你已经来啦 -对 246 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 你们辛苦了 247 00:16:46,630 --> 00:16:48,048 他们是谁? 248 00:16:48,132 --> 00:16:51,343 海仁在德国的时候 他们亲自跟着她 249 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 我们是不管你预算多少 都会有折扣的洪侦探事务所 250 00:16:55,723 --> 00:16:58,600 我们不仅会紧盯目标 还会掌握原因、心理分析 251 00:16:58,684 --> 00:17:01,103 提出解决方案 甚至还有售后服务 252 00:17:01,186 --> 00:17:03,439 提供整套的全面跟踪系统 253 00:17:03,522 --> 00:17:04,356 天啊 254 00:17:04,898 --> 00:17:06,316 你们不错喔 255 00:17:07,026 --> 00:17:07,901 -所以说 -嗯? 256 00:17:08,610 --> 00:17:10,362 -你们在德国发现了什么? -请听我说 257 00:17:10,446 --> 00:17:13,907 你们将可以放下所有的担忧 258 00:17:47,775 --> 00:17:49,193 怎么什么都没有? 259 00:17:57,951 --> 00:17:59,787 我们分房睡 260 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 是吧? 261 00:18:37,324 --> 00:18:38,992 他喜欢的音乐跟我有点类似 262 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 对啊 这也是有可能 263 00:18:47,292 --> 00:18:48,710 他到底是怎样的人? 264 00:18:49,336 --> 00:18:52,589 话说知己知彼 百战百胜 265 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 可是我不了解我自己 266 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 那么 267 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 我是不是至少该了解一下敌人? 268 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 对 269 00:19:10,482 --> 00:19:13,152 要见他没有比这里更安全的地方了 270 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 他是有多么歹毒 271 00:19:14,945 --> 00:19:16,905 才会外遇又跟踪前妻 272 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 还杀人被关到这种地方来? 273 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 前世的洪海仁眼光是有多差啊? 274 00:19:25,038 --> 00:19:26,957 到底怎么会爱上这种人? 275 00:20:09,708 --> 00:20:10,542 海仁 276 00:20:13,587 --> 00:20:14,880 请坐 白贤佑先生 277 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 身体好了吗? 278 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 当然是好了 我才会来 279 00:20:36,568 --> 00:20:37,861 手术还顺利吧? 280 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 持续在做治疗吗?有哪里不舒服吗? 281 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 你是在担心我吗? 282 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 我很… 283 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 我很担心你 284 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 真好笑 285 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 你好像以为我丧失记忆 就真的什么都不知道 286 00:21:00,842 --> 00:21:01,969 我也很想你 287 00:21:09,518 --> 00:21:10,477 我全都了解过了 288 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 你是为了什么跟我结婚 289 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 你是怎么准备离婚的 离婚后对我做了什么 290 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 我全都听说了 也确认过了 291 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 海仁 292 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 虽然我不晓得尹殷盛跟你说了什么 293 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 但是那都不是事实 294 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 你现在应该很混乱 295 00:21:31,581 --> 00:21:32,457 但是你相信我… 296 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 我只相信我眼睛所看到的 297 00:21:34,042 --> 00:21:36,169 你瞒着我签的离婚协议书 298 00:21:36,253 --> 00:21:38,714 还有你现在作为杀人嫌犯在那里面 299 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 是我所看见的 300 00:21:40,799 --> 00:21:42,551 那你为什么会来这里? 301 00:21:43,051 --> 00:21:45,470 你说你都知道和确认过了 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 那你来是想知道什么? 303 00:21:48,682 --> 00:21:50,559 你不就是因为怀疑才来吗? 304 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 我会来这里 305 00:21:56,898 --> 00:21:57,733 是因为… 306 00:22:01,153 --> 00:22:02,446 就当作是 307 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 为了不要再见到你好了 308 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 老实说 我是有点好奇 309 00:22:09,578 --> 00:22:10,787 不过既然已经看过你了 310 00:22:11,663 --> 00:22:13,165 我想我们这辈子应该不会再见了 311 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 不 312 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 我们会再见 313 00:22:18,754 --> 00:22:20,255 因为我会不厌其烦地 314 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 一直在你身旁 315 00:22:23,717 --> 00:22:26,720 在牢里的人怎么有自信说这种话? 316 00:22:41,359 --> 00:22:42,527 我答应过你 317 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 在你醒来的时候 一定会在你身旁 318 00:22:49,868 --> 00:22:50,952 对不起 让你自己一个人 319 00:22:52,662 --> 00:22:54,456 真的很抱歉 320 00:22:55,749 --> 00:22:56,875 让你到这种地方来 321 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 不过 322 00:22:59,920 --> 00:23:01,463 我会想尽办法快点出去 323 00:23:02,506 --> 00:23:03,882 我会信守这个承诺 324 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 所以你… 325 00:23:06,009 --> 00:23:06,885 9971 326 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 时间到了 327 00:23:08,970 --> 00:23:11,473 好好吃饭 不要担心别的事 328 00:23:11,556 --> 00:23:13,600 持续接受治疗 329 00:23:13,683 --> 00:23:14,518 9971 330 00:23:14,601 --> 00:23:16,686 你只要健康就好 331 00:23:17,187 --> 00:23:20,315 你要为我保持健康 好吗? 332 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 海仁 333 00:23:41,837 --> 00:23:45,006 (首尔中部看守所) 334 00:23:48,176 --> 00:23:49,594 我差点就要回答他了 335 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 他不是普通厉害 336 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 穿着囚服 别着号码牌 怎么还这么勾人? 337 00:23:56,560 --> 00:23:59,312 我可以理解以前的洪海仁 为何会被他骗了 338 00:23:59,855 --> 00:24:02,732 他那张嘴还真不是盖的 339 00:24:13,326 --> 00:24:15,370 请给我止晕药 我的心脏 340 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 扑通扑通狂跳 341 00:24:18,707 --> 00:24:20,125 觉得恶心想吐 342 00:24:20,208 --> 00:24:22,919 精神恍惚 343 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 请等一下 344 00:24:27,799 --> 00:24:29,968 我感觉头晕到要流眼泪了 345 00:24:36,016 --> 00:24:37,017 谢谢 346 00:24:47,986 --> 00:24:49,696 你去哪里了? 347 00:24:51,656 --> 00:24:53,533 你怎么会在这里? 348 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 先回答我的问题 你去哪了? 349 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 我不想回答 350 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 你可以出去吗? 351 00:25:02,000 --> 00:25:05,003 即使是你 我不在时有人进到我家 还是让我感到不快 352 00:25:06,630 --> 00:25:07,464 喔 353 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 抱歉 354 00:25:09,674 --> 00:25:12,260 可是你还在治疗中 而且我说过了 355 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 你之前曾经多次遭遇危险 356 00:25:14,971 --> 00:25:15,931 我知道 357 00:25:16,014 --> 00:25:18,141 不过你说那都是白贤佑干的 358 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 但他现在人在看守所 我还会有危险吗? 359 00:25:23,271 --> 00:25:24,356 我只是… 360 00:25:30,070 --> 00:25:32,781 觉得不安 只要你不在我身边 361 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 总是会有事情发生 362 00:25:36,618 --> 00:25:39,037 抱歉让你担心了 363 00:25:44,292 --> 00:25:45,126 好 364 00:25:46,795 --> 00:25:47,629 你休息吧 365 00:26:36,469 --> 00:26:39,639 老天 看来传闻说他们要结婚是真的 366 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 她跟白理事玩完了吗? 367 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 大家管好自己的嘴巴 368 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 我们都有签保密切结书 369 00:26:46,021 --> 00:26:48,023 -尤其是罗秘书 -哪里还需要? 370 00:26:48,606 --> 00:26:50,108 现在她已经不是我的上司了 371 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 我们又不可能再见 372 00:26:52,819 --> 00:26:54,571 (女王) 373 00:26:56,865 --> 00:26:57,866 社长! 374 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 您好 375 00:27:00,618 --> 00:27:02,329 我听说了 376 00:27:02,412 --> 00:27:04,456 您现在没事了吧? 377 00:27:04,539 --> 00:27:05,373 对 378 00:27:05,457 --> 00:27:07,417 真是太好了 真的 379 00:27:07,500 --> 00:27:10,628 多亏您帮忙付了手术费和住院费 380 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 我们家小灯笼… 381 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 她现在有名字了 382 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 叫做昭律 383 00:27:16,009 --> 00:27:17,969 昭律也变健康了 384 00:27:20,013 --> 00:27:21,139 太好了 385 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 真的很谢谢您 我不会忘记您的恩惠 386 00:27:32,192 --> 00:27:33,860 -我有那么做吗? -什么? 387 00:27:33,943 --> 00:27:35,737 我真的有做那些事吗? 388 00:27:35,820 --> 00:27:38,323 我不清楚 那是在我来之前的事 389 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 感谢你遵守约定 390 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 约定?什么约定? 391 00:27:47,791 --> 00:27:51,920 你答应我在这套衣服的 分期付款结束前会回来 392 00:27:53,380 --> 00:27:54,756 你以前是我的秘书? 393 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 对 394 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 那你应该知道很多我的事 395 00:27:57,634 --> 00:28:01,262 当然 可以把我当作是真人外接硬盘 396 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 嗯 那么 397 00:28:04,474 --> 00:28:05,683 我以前是怎样的人? 398 00:28:07,102 --> 00:28:08,103 喔 399 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 你是… 400 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 社长 401 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 社长 听说您回来了 402 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 我好高兴 您恢复健康了吗? 403 00:28:17,070 --> 00:28:19,364 她是你以前认识的员工 404 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 很高兴见到你 405 00:28:20,865 --> 00:28:22,367 托社长的福 406 00:28:22,450 --> 00:28:26,079 我母亲到最后都能好好接受治疗 然后安详地离开 407 00:28:26,162 --> 00:28:29,791 而且您还送花到丧礼上 资助丧葬费用 408 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 甚至还亲自过来吊唁 409 00:28:31,292 --> 00:28:33,753 也许您不记得了 但是我不会忘记 410 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 谢谢您 411 00:28:35,797 --> 00:28:37,132 不客气 412 00:28:43,596 --> 00:28:47,809 送花到员工家人丧礼上的社长? 413 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 我还真是个细腻的人 414 00:28:49,978 --> 00:28:52,522 -那是白理事… -嗯? 415 00:28:53,690 --> 00:28:54,607 没事 416 00:28:54,691 --> 00:28:56,359 你以前是个很好的人 417 00:28:56,443 --> 00:29:00,238 所以说到了该把阻碍销售额的害虫 418 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 全都扫地出门的时候了 419 00:29:02,323 --> 00:29:03,867 又很温暖 420 00:29:05,744 --> 00:29:07,620 这有创新吗?哪里?怎么个创新法? 421 00:29:08,455 --> 00:29:09,914 我是真的很好奇 422 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 给我说说看 423 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 哪里?怎么样?为什么? 424 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 -又亲切 -我真的是个 425 00:29:16,796 --> 00:29:19,007 像特蕾莎修女一样的人吗? 426 00:29:21,134 --> 00:29:22,510 对 是 427 00:29:22,594 --> 00:29:24,345 难怪 我也这么觉得 428 00:29:24,429 --> 00:29:26,431 今天我在来的路上 429 00:29:26,514 --> 00:29:29,184 看到一只流浪猫 我就很想喂它零食 430 00:29:29,267 --> 00:29:30,769 所以我就去买来喂它了 431 00:29:30,852 --> 00:29:33,813 我似乎是个非常渴望做善事的人 432 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 虽然我丧失记忆了 433 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 但是本性依旧 434 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 我们好好相处吧 435 00:29:44,783 --> 00:29:46,743 -什么? -你不是真人外接硬盘吗? 436 00:29:46,826 --> 00:29:49,662 我就像是块恢复原厂设定的主板 437 00:29:49,746 --> 00:29:52,373 所以我需要存有资料的外接硬盘 438 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 可是我现在被派到别的部门了 439 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 这我自会处理 440 00:30:03,301 --> 00:30:05,929 先去浏览检方的证据记录 441 00:30:06,012 --> 00:30:08,056 -嗯?为什么? -这是凶杀案 442 00:30:08,139 --> 00:30:10,225 对检方来说 证据越多越有利 443 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 不过在调查后 若有资料没有申请作为证据 444 00:30:13,394 --> 00:30:14,813 那一定对我方有帮助 445 00:30:19,108 --> 00:30:22,153 所以说被检方从证据记录中拿掉的 446 00:30:22,237 --> 00:30:24,948 就是这个案发现场的微物证据 成分分析表吗? 447 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 对 绿色纤维块 448 00:30:27,158 --> 00:30:29,494 -那表示那不是贤佑的 -所以他们才会拿掉 449 00:30:29,577 --> 00:30:31,830 我猜那应该是从真凶衣服上掉下来的 450 00:30:33,164 --> 00:30:34,749 而我们要找到他 451 00:30:34,833 --> 00:30:36,626 那把用来作为作案工具的菜刀 452 00:30:36,709 --> 00:30:38,628 确实是我首尔家里的 453 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 可是那把刀为何会在那里? 454 00:30:41,256 --> 00:30:42,632 -有人偷走吗? -我印象中 455 00:30:42,715 --> 00:30:45,635 在我去德国的前几天就没看到了 456 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 -当时我没有放在心上 -看来真的是被偷走 457 00:30:47,887 --> 00:30:49,222 我去调阅大楼的监控 458 00:30:49,305 --> 00:30:51,349 还有一个 调阅作案时间 459 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 案发现场附近的公车行车记录仪 460 00:30:54,143 --> 00:30:58,022 有可能会拍到可疑的车辆 真凶也有可能坐上那辆公车 461 00:30:58,106 --> 00:31:00,984 (三方水库) 462 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 你好 请问几天会删除一次? 463 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 先生 请问一下 464 00:31:05,738 --> 00:31:08,700 钓鱼处附近有没有监控? 465 00:31:16,374 --> 00:31:19,377 爸 我把屋顶上的家伙都赶走了 466 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 赶走什么? 467 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 乌鸦从凌晨就开始在叫 468 00:31:21,880 --> 00:31:24,382 喂 今天要开庭 赶得好 469 00:31:24,465 --> 00:31:25,550 没有啦 470 00:31:25,633 --> 00:31:28,469 我相信今天开庭会有好结果 471 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 不过 472 00:31:30,555 --> 00:31:31,931 乌鸦在叫还是不太好 473 00:31:32,015 --> 00:31:33,433 唉唷 吃饭啦 474 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 老婆 峰蔼 475 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 -别吃海苔 -为什么? 476 00:31:40,148 --> 00:31:41,816 你会用它包东西吃啊 477 00:31:41,900 --> 00:31:45,820 喂 你们今天吃饭 不要包、不要泡、不要搅拌 478 00:31:46,487 --> 00:31:47,488 都不要 479 00:31:47,572 --> 00:31:50,033 也不要让东西掉了 480 00:31:50,116 --> 00:31:52,535 如果有东西掉下去 481 00:31:52,619 --> 00:31:53,870 感觉会触霉头 482 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 大家睡得好吗? 483 00:31:57,040 --> 00:31:58,416 唉唷 好冷 484 00:31:58,499 --> 00:32:01,544 多慧有点累 要再睡一会儿 485 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 唉唷 这不算啦 486 00:32:11,095 --> 00:32:13,056 这不是掉下去 487 00:32:13,139 --> 00:32:16,351 而是我们秀哲亲家把它 488 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 像这样 489 00:32:17,977 --> 00:32:20,104 放在地板上 490 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 没错 你是把它 491 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 放在地板上 对吧? 492 00:32:25,485 --> 00:32:26,861 唉唷 我是弄掉了 493 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 不过我不拘小节 直接拿来吃没关系 494 00:32:29,864 --> 00:32:33,868 我要用海苔包饭 再泡到汤里 495 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 汤好好喝喔 亲家母 496 00:32:41,834 --> 00:32:44,754 被告在被害人推断的死亡时间 497 00:32:44,837 --> 00:32:48,216 晚上八点到九点之间 确实在案发现场附近 498 00:32:48,299 --> 00:32:51,719 并且在被害人的车上 发现了被告的头发 499 00:32:51,803 --> 00:32:53,930 在作案工具上也验出了被害人的血液 500 00:32:54,013 --> 00:32:55,640 以及被告的指纹 501 00:32:55,723 --> 00:32:58,935 因此将被告白贤佑 以杀人罪嫌羁押起诉 502 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 被告承认此项犯罪事实吗? 503 00:33:02,522 --> 00:33:03,398 不承认 504 00:33:03,481 --> 00:33:07,610 案发当天我有到 和被害人约定的地点是事实 505 00:33:07,694 --> 00:33:09,195 但是被害人并没有出现 506 00:33:09,278 --> 00:33:10,989 因此我也没有见到他 507 00:33:11,948 --> 00:33:13,992 请被告方开始辩论 508 00:33:14,492 --> 00:33:15,576 庭上 509 00:33:15,660 --> 00:33:17,328 被告从调查初期到现在 510 00:33:17,412 --> 00:33:20,081 始终都主张没有杀人 511 00:33:20,164 --> 00:33:22,291 假如这是事实 那就表示另有真凶 512 00:33:22,375 --> 00:33:25,837 首先请大家注意看这个 检方声称是最关键的证据 513 00:33:26,462 --> 00:33:28,089 作案工具 514 00:33:28,172 --> 00:33:29,716 在这个作案工具菜刀上面 515 00:33:29,799 --> 00:33:31,676 除了被告的指纹和被害人的血液之外 516 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 还验出了绿色纤维块 517 00:33:36,055 --> 00:33:38,766 如各位所见 这和案发当天 被告的服装有所不同 518 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 即使如此也无法证明那是属于真凶的 519 00:33:42,103 --> 00:33:43,438 没错 520 00:33:43,521 --> 00:33:46,315 可是假如穿着绿色衣服的人 521 00:33:47,400 --> 00:33:51,154 从被告的家里偷了这把作案的刀 522 00:33:51,237 --> 00:33:54,282 而这把刀也在案发当天 犯案现场附近被发现呢? 523 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 就是那把刀 524 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 对 没错 525 00:34:14,677 --> 00:34:17,346 由此可得知那与作案工具是同一把刀 526 00:34:17,430 --> 00:34:20,183 他穿的衣服也正好是绿色的 527 00:34:20,266 --> 00:34:21,517 请放下一段录像 528 00:34:22,977 --> 00:34:25,563 这是在案发当天距离犯案现场 两公里的地方 529 00:34:25,646 --> 00:34:28,357 同一人将T恤与手套等物 530 00:34:28,441 --> 00:34:29,942 用火焚烧的画面 531 00:34:30,026 --> 00:34:33,154 我将没有烧尽的纤维 与作案工具上的纤维 532 00:34:33,237 --> 00:34:34,655 委托做了比较分析 533 00:34:35,281 --> 00:34:37,200 用红外线分光光度计的比较结果 534 00:34:37,283 --> 00:34:38,284 (分析结果为同一纤维) 535 00:34:38,367 --> 00:34:39,911 证实两个纤维是同一物质 536 00:34:39,994 --> 00:34:42,747 在T恤上也验出了被害人的血液与DNA 537 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 这只是间接证据 538 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 作案工具上只有验出被告的指纹 539 00:34:48,127 --> 00:34:51,005 要是我有比指纹还明确的证据呢? 540 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 比方说真凶亲自拍摄的 541 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 案发现场的录像和照片 542 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 这个人肯定有拍照片或录像 543 00:34:58,429 --> 00:34:59,722 必须拿到这个人的手机 544 00:34:59,806 --> 00:35:02,183 他自己留下犯罪记录? 545 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 假如他是职业杀手肯定会这么做 546 00:35:06,062 --> 00:35:07,730 他要留下证据才能拿到钱 547 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 他只要点进这个网址就行了 548 00:35:12,693 --> 00:35:14,362 (您的商品预计今天下午两点配送) 549 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 (内容复制中) 550 00:35:15,363 --> 00:35:18,116 可以了 他手机里的东西 会复制到这里来 551 00:35:18,199 --> 00:35:19,867 我从一名匿名人士那里 552 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 拿到了在真凶手机里的 553 00:35:21,160 --> 00:35:23,579 犯案现场照片和录像 554 00:35:23,663 --> 00:35:25,540 -我将其提交为证据 -异议 555 00:35:25,623 --> 00:35:28,126 这是没有经过事前同意的证据 556 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 也有可能是非法取得的证据 请驳回 557 00:35:31,087 --> 00:35:34,465 这是对本案影响极大的关键证据! 558 00:35:47,770 --> 00:35:49,522 (法官席) 559 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 认可 560 00:36:11,460 --> 00:36:13,880 永进郡三方水库凶杀案的真凶 561 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 被逮捕了 562 00:36:15,256 --> 00:36:17,341 釜山海洋警察昨晚11点左右 563 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 在南方九海里处 逮捕了试图用海钓船 564 00:36:19,760 --> 00:36:22,430 偷渡的真凶刘某 565 00:36:22,513 --> 00:36:26,309 刘某主张单独犯案 没有共犯 566 00:36:26,392 --> 00:36:29,187 同时本案遭到逮捕的嫌犯白某 567 00:36:29,270 --> 00:36:31,814 在今日的一审中宣告无罪后 568 00:36:31,898 --> 00:36:33,482 立即被释放 569 00:36:35,943 --> 00:36:37,320 他怎么还不出来? 570 00:36:37,403 --> 00:36:39,155 会不会是怎么了? 571 00:36:39,238 --> 00:36:41,073 该出来就会出来了 572 00:36:41,157 --> 00:36:43,576 不过你到底为何要来这里? 573 00:36:43,659 --> 00:36:46,787 我不能坐视不管 跟踪我的危险人物 574 00:36:46,871 --> 00:36:48,915 -被放出来了 -他没有跟踪… 575 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 老实说 你现在更像是跟踪狂 576 00:36:52,835 --> 00:36:54,420 -我哪有… -他出来了 577 00:37:00,885 --> 00:37:02,011 快过来! 578 00:37:02,970 --> 00:37:04,222 我们家老幺! 579 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 这到底是怎么回事? 580 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 你没有哪里不舒服吧? 581 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 我没事 582 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 唉唷 583 00:37:15,650 --> 00:37:16,776 你们很担心吧? 584 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 看来真的有所谓的祸量守恒定律 585 00:37:19,570 --> 00:37:21,906 贤泰和我每天都在闯小祸 586 00:37:21,989 --> 00:37:23,407 就不会闯这种大祸 587 00:37:23,491 --> 00:37:25,993 贤佑哪有闯祸?他是被陷害 588 00:37:26,077 --> 00:37:27,995 对 你说的没错 589 00:37:28,788 --> 00:37:30,831 -唉唷 -现在没事了 590 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 什么? 591 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 他们好像感情很好 592 00:37:45,346 --> 00:37:49,058 “家庭和睦” 593 00:37:51,769 --> 00:37:53,688 -你吃这个 -不了 594 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 -什么? -不用了 595 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 他好像不吃豆腐 596 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 “不吃豆腐” 597 00:38:02,571 --> 00:38:04,031 他不喜欢豆腐吗? 598 00:38:05,533 --> 00:38:07,451 -为什么?明明很好吃 -你在做什么? 599 00:38:15,584 --> 00:38:16,919 你到底在做什么? 600 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 他有看到我吗?有吗? 601 00:38:19,630 --> 00:38:21,841 -他是不是有看到我? -他走了 602 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 走了喔? 603 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 太好了 我们偷偷跟着他们 604 00:38:35,980 --> 00:38:38,024 什么?你真的要跟踪他? 605 00:38:38,107 --> 00:38:40,234 你在胡说什么?我只是 606 00:38:40,776 --> 00:38:45,239 跟着那个家伙 看他是不是又企图 做什么奇怪的事 观察他的一举一动 607 00:38:45,323 --> 00:38:47,366 那确实就是跟踪 608 00:38:47,450 --> 00:38:49,160 快走 别讲那些了 609 00:38:49,660 --> 00:38:50,661 出发 610 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 你左右要对齐啊 611 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 我正在对啊 612 00:39:02,506 --> 00:39:03,758 你怕就下去啊 613 00:39:03,841 --> 00:39:05,926 我得帮你看啊 614 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 大哥 这样可以吗? 615 00:39:10,639 --> 00:39:14,143 当然可以 我心里其实想要说 “老板疯了 全部免费” 616 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 (欢迎白贤佑出狱 通通半价特卖) 617 00:39:15,853 --> 00:39:17,480 你也要这个吗? 618 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 唉唷 伯母喜欢吃饺子啊? 619 00:39:22,109 --> 00:39:23,944 这个免费送你 620 00:39:24,028 --> 00:39:25,905 唉唷 谢谢你 621 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 -我才要感谢你 -还有恭喜啊 622 00:39:28,407 --> 00:39:29,492 谢谢 623 00:39:30,368 --> 00:39:31,702 请慢走 624 00:39:31,786 --> 00:39:33,329 伯母再见 625 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 你现在能理解我的营销哲学了吗? 626 00:39:38,000 --> 00:39:40,878 非常理解 不该向顾客收钱 627 00:39:40,961 --> 00:39:41,837 而是要收爱 628 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 就是这样 629 00:39:42,880 --> 00:39:45,007 我回去之后 也要用这个哲学来经营 630 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 好 631 00:39:47,134 --> 00:39:48,010 加油喔 632 00:39:48,844 --> 00:39:51,013 里长 这个包子也是半价吗? 633 00:39:51,097 --> 00:39:52,765 包子?喂! 634 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 半价你的大头啦! 635 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 让开 636 00:39:57,937 --> 00:39:59,563 包子免费 你们全都拿去吃 637 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 这个也是免费 638 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 他明天会后悔吧? 639 00:40:06,320 --> 00:40:08,531 明天?他今晚就会后悔了 640 00:40:10,491 --> 00:40:11,659 喂 排队 641 00:40:11,742 --> 00:40:12,910 好像是姐夫回来了 642 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 天啊 喂! 643 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 (龙头里超市) 644 00:40:17,957 --> 00:40:19,500 -天啊 -老婆 645 00:40:20,918 --> 00:40:21,752 贤佑回来了 646 00:40:25,965 --> 00:40:28,134 爸 我回来了 647 00:40:29,009 --> 00:40:29,844 好 648 00:40:30,636 --> 00:40:31,595 你辛苦了 649 00:40:32,513 --> 00:40:33,931 对不起 爸 650 00:40:34,014 --> 00:40:35,182 臭小子 什么对不起? 651 00:40:37,017 --> 00:40:39,645 你又没有错 何必道歉? 652 00:40:40,396 --> 00:40:42,481 -贤佑 你辛苦了 -恭喜你 653 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 辛苦你了 654 00:40:43,732 --> 00:40:45,484 -恭喜 -你辛苦了 655 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 你心里肯定很不好受 656 00:40:47,820 --> 00:40:48,946 谢谢 657 00:40:56,203 --> 00:40:57,830 姐夫 真的很恭喜你 658 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 那不是洪秀哲吗? 659 00:40:59,748 --> 00:41:02,918 对 据我所知 由于婆媳问题 所以他最近都躲在这里 660 00:41:03,002 --> 00:41:04,295 可是为什么是这里? 661 00:41:04,879 --> 00:41:08,132 姐姐前夫的父母家 662 00:41:08,215 --> 00:41:09,300 舒服吗? 663 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 他应该是觉得舒服吧 664 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 看他们高兴成那样 665 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 他们真是群奇怪的人 666 00:41:19,518 --> 00:41:20,728 哇喔 下雪了! 667 00:41:21,687 --> 00:41:23,397 -天啊 -天啊 668 00:41:41,582 --> 00:41:42,416 老婆 峰蔼 669 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 妈妈 670 00:41:46,086 --> 00:41:46,921 你回来啦? 671 00:41:48,088 --> 00:41:50,132 我煮了你喜欢的红豆甜粥 672 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 你很担心吧? 673 00:41:56,931 --> 00:41:58,974 喂 我一点 674 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 也不担心 675 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 人生所有事都必定回归正道 676 00:42:05,064 --> 00:42:06,190 我不是 677 00:42:07,358 --> 00:42:09,193 我超级担心你的 678 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 -我也是 -我也是 679 00:42:11,862 --> 00:42:15,115 我的孩子吃了很多苦吧? 680 00:42:15,199 --> 00:42:19,328 我超级担心! 681 00:42:20,496 --> 00:42:22,164 他父母看起来人很好 682 00:42:24,917 --> 00:42:28,254 他不喜欢豆腐 却喜欢甜甜的红豆粥 683 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 口味这么小朋友喔? 684 00:42:32,800 --> 00:42:34,051 “喜欢 685 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 红豆甜粥” 686 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 我好像看到了我以前的模样 687 00:42:40,933 --> 00:42:41,850 什么? 688 00:42:41,934 --> 00:42:44,103 我以前入坑BTS之前也是这样 689 00:42:44,186 --> 00:42:45,729 真爱不是像这样 690 00:42:46,313 --> 00:42:49,149 “天啊 我好喜欢他” 691 00:42:49,233 --> 00:42:52,236 而是“什么?他是怎样啊?” 692 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 像这样开始的 693 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 你本来对上司就是 想说什么就说什么吗? 694 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 对 695 00:43:01,537 --> 00:43:03,289 我以前还真是个潇洒的上司 696 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 你真的什么都想不起来吗? 697 00:43:06,292 --> 00:43:07,126 那么 698 00:43:07,209 --> 00:43:09,628 你记得你答应要给我一亿韩元吗? 699 00:43:11,755 --> 00:43:12,923 不可能有这种事 700 00:43:14,800 --> 00:43:17,636 你只是失去记忆而已 判断力还是很好 701 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 可是为什么你会不知道呢? 702 00:43:20,639 --> 00:43:21,640 不知道什么? 703 00:43:22,808 --> 00:43:25,185 你真正喜欢的人是谁 704 00:43:27,730 --> 00:43:28,731 是谁? 705 00:43:30,774 --> 00:43:34,069 这关乎我的饭碗 我不能再多说了 706 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 我就告诉你一句话 707 00:43:37,072 --> 00:43:38,324 心之所向 708 00:43:38,991 --> 00:43:40,492 身之所往 709 00:43:53,297 --> 00:43:56,258 (格伦瓦尔德) 710 00:44:15,069 --> 00:44:16,278 那是什么? 711 00:44:16,362 --> 00:44:20,491 这是刚才伊凡先生在垃圾场发现的 他说似乎该帮它找到主人才对 712 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 上面有名字吗? 713 00:44:21,784 --> 00:44:26,121 没有 里面写的是外语 也不知道在写什么 714 00:44:26,205 --> 00:44:27,498 那要怎么找到主人? 715 00:44:27,581 --> 00:44:28,999 就把它丢了吧 716 00:44:29,083 --> 00:44:30,209 这会不会是那个? 717 00:44:30,292 --> 00:44:31,669 白先生的律师 718 00:44:31,752 --> 00:44:37,216 从韩国打电话来说 如果有发现笔记本一定要还给他 719 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 -我先走了 -好 再见 720 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 大哥 721 00:44:43,347 --> 00:44:44,765 她又来了 722 00:45:13,502 --> 00:45:15,754 姑姑 你住在这里吗? 723 00:45:17,714 --> 00:45:20,467 我今天是来恭喜白女婿的 724 00:45:20,551 --> 00:45:22,469 外烩公司就要到了 725 00:45:22,553 --> 00:45:24,513 餐点摆在里民活动中心就可以了吧? 726 00:45:24,596 --> 00:45:25,973 凡资小姐 你来啦? 727 00:45:26,056 --> 00:45:28,308 天啊 你也在这里啊 728 00:45:29,476 --> 00:45:32,312 我心情大好 准备了很多奖品 729 00:45:32,396 --> 00:45:33,814 -等一下也请你过来 -奖品吗? 730 00:45:33,897 --> 00:45:34,982 有什么奖品呢? 731 00:45:35,065 --> 00:45:37,317 有保健食品和按摩器 732 00:45:37,401 --> 00:45:39,862 头奖是最新型滚筒洗衣机 733 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 哇喔 洗衣机吗? 734 00:45:40,863 --> 00:45:42,573 -老天 -洗衣机吗? 735 00:45:42,656 --> 00:45:45,075 唉唷 我家正打算要换洗衣机 736 00:45:46,243 --> 00:45:48,412 这就是富二代撒钱的方式吗? 737 00:45:48,495 --> 00:45:51,373 下辈子我真想过得像凡资姐姐一样 738 00:45:51,457 --> 00:45:53,667 像我一样吗?像我怎样? 739 00:45:54,501 --> 00:45:56,336 有钱又有美貌 740 00:45:56,420 --> 00:45:58,338 重点是结了三次婚 741 00:45:58,422 --> 00:46:00,466 我最羡慕的是这个 742 00:46:01,091 --> 00:46:02,968 别再提那个了 743 00:46:03,051 --> 00:46:03,886 那有怎样吗? 744 00:46:03,969 --> 00:46:05,512 那要有能力才办得到 745 00:46:05,596 --> 00:46:07,514 唉唷 对啊 746 00:46:07,598 --> 00:46:10,642 我连台洗衣机都没办法随便换了 还能换什么? 747 00:46:10,726 --> 00:46:13,979 别在没结过婚的人面前讲这种话 748 00:46:14,062 --> 00:46:15,898 不过你真的不结婚吗? 749 00:46:15,981 --> 00:46:17,858 那个幼儿园老师真的不错 750 00:46:17,941 --> 00:46:20,319 对啊 那是方实好不容易安排的相亲 751 00:46:20,402 --> 00:46:21,403 你就去见见她嘛 752 00:46:21,487 --> 00:46:22,321 各位 753 00:46:22,905 --> 00:46:23,822 这种事情 754 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 由当事人决定就太慢了 755 00:46:25,240 --> 00:46:26,533 身边的人要催他 756 00:46:26,617 --> 00:46:28,744 推他一把 757 00:46:28,827 --> 00:46:29,786 英松哥 下周如何? 758 00:46:29,870 --> 00:46:31,079 -英松哥 -不好意思 759 00:46:31,705 --> 00:46:33,248 里民活动中心在哪里? 760 00:46:33,332 --> 00:46:35,000 (幸运抽奖箱) 761 00:46:35,083 --> 00:46:38,086 (白贤佑出狱庆祝宴) 762 00:46:43,258 --> 00:46:44,843 鼓掌! 763 00:46:45,511 --> 00:46:48,931 各位!今天我弟白贤佑的 764 00:46:49,014 --> 00:46:52,392 看守所出狱庆祝宴 很感谢诸位来宾 765 00:46:52,476 --> 00:46:54,811 拨出宝贵的时间前来参加! 766 00:46:57,481 --> 00:46:59,942 接下来是今天的高潮 767 00:47:00,025 --> 00:47:03,320 切豆腐仪式 掌声鼓励! 768 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 我们一起切 769 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 来 一、二、三 770 00:47:13,080 --> 00:47:14,289 唉唷 切得很利落 771 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 -恭喜你 -谢谢 772 00:47:16,917 --> 00:47:18,293 我抽到二奖了! 773 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 我抽到电视了! 774 00:47:22,464 --> 00:47:25,467 下一项奖品是保健食品 775 00:47:27,219 --> 00:47:30,597 将由我姐白美善来抽出 776 00:47:30,681 --> 00:47:31,890 请到台前来 777 00:47:37,271 --> 00:47:38,105 过来抽 778 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 幸运的号码就是… 779 00:47:47,990 --> 00:47:48,824 17号 780 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 是谁? 781 00:47:51,326 --> 00:47:52,911 -是方实 -是我! 782 00:47:52,995 --> 00:47:54,746 是我! 783 00:47:54,830 --> 00:47:55,956 是你! 784 00:48:01,336 --> 00:48:02,421 姐姐 恭喜你 785 00:48:02,504 --> 00:48:05,090 谢谢你 贤佑 我会变得更美 786 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 恭喜你 787 00:48:10,762 --> 00:48:13,599 -现在只剩下要抽出… -我很有口福 788 00:48:13,682 --> 00:48:15,684 众所期待的洗衣机了 789 00:48:15,767 --> 00:48:18,270 头奖将由赞助今天所有奖品的 790 00:48:18,353 --> 00:48:20,981 洪凡资小姐来抽出 请给她点掌声 791 00:48:40,709 --> 00:48:41,877 洗衣机得主是… 792 00:48:44,129 --> 00:48:46,590 五号 恭喜! 793 00:48:47,424 --> 00:48:48,675 是哪位呢? 794 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 -什么? -是英松哥! 795 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 大哥 是你! 796 00:48:55,182 --> 00:48:57,059 是英松哥! 797 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 英松哥! 798 00:48:58,685 --> 00:49:00,020 是大哥! 799 00:49:00,103 --> 00:49:01,438 你抽到了 800 00:49:01,521 --> 00:49:02,939 -天啊 -给你 801 00:49:03,607 --> 00:49:04,608 什么? 802 00:49:04,691 --> 00:49:06,109 -真的吗? -为什么? 803 00:49:06,193 --> 00:49:08,278 我不需要 你们不是需要吗? 804 00:49:08,779 --> 00:49:10,364 -真的吗? -天啊! 805 00:49:22,167 --> 00:49:23,168 谢谢! 806 00:49:31,551 --> 00:49:32,844 (龙头里里民活动中心) 807 00:49:32,928 --> 00:49:34,471 等等 金英松先生! 808 00:49:36,556 --> 00:49:37,432 是 凡资小姐 809 00:49:37,516 --> 00:49:39,393 你怎么会那么无欲无求? 810 00:49:39,476 --> 00:49:41,144 你抽到洗衣机了 811 00:49:41,228 --> 00:49:42,104 那你就该拿走啊 812 00:49:42,187 --> 00:49:44,731 喔 我家的洗衣机还可以用 813 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 那个很旧了 咯咯作响 我都有看到 814 00:49:48,235 --> 00:49:49,778 不过还是可以用啊 815 00:49:50,946 --> 00:49:52,864 这是最新型的洗衣机 816 00:49:52,948 --> 00:49:56,451 有人工智能 被子和鞋子都可以洗 817 00:49:56,535 --> 00:49:58,328 喔 这样喔 818 00:49:59,663 --> 00:50:01,581 你怎么会回这种话? 819 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 有好事上门 你就要把握啊 820 00:50:04,835 --> 00:50:08,213 不管是洗衣机还是对象都一样 你为什么不把握住呢? 821 00:50:12,676 --> 00:50:15,804 今天我回首尔之后 就不会再来这里了 822 00:50:15,887 --> 00:50:17,848 这样你还是不把握住我吗? 823 00:50:17,931 --> 00:50:19,933 要是我永远都不再来呢? 824 00:50:20,016 --> 00:50:22,144 我都结过三次婚了 哪怕结第四次? 825 00:50:23,770 --> 00:50:25,605 你又要再婚吗? 826 00:50:26,898 --> 00:50:28,817 我又不是那个意思 827 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 我就只说一次 828 00:50:38,660 --> 00:50:40,328 我对你有好感 829 00:50:41,163 --> 00:50:41,997 不是 830 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 我喜欢你 831 00:50:45,000 --> 00:50:46,835 你要让我就这样离开吗? 832 00:50:48,378 --> 00:50:50,839 一旦我走了 就不会再回来 833 00:50:58,305 --> 00:50:59,431 那个 姑姑 834 00:50:59,514 --> 00:51:00,640 等等 835 00:51:00,724 --> 00:51:03,018 我有事要问金英松先生 836 00:51:03,101 --> 00:51:03,935 我马上就回去 837 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 -我不是要说这个 -什么? 838 00:51:05,812 --> 00:51:07,522 -怎么了? -嗯… 839 00:51:07,606 --> 00:51:08,648 那个… 840 00:51:08,732 --> 00:51:09,608 这个… 841 00:51:12,235 --> 00:51:13,570 这个是无线麦克风 842 00:51:13,653 --> 00:51:16,865 有连接到里面的喇叭 843 00:51:19,534 --> 00:51:21,495 不管是洗衣机还是对象都一样 844 00:51:21,578 --> 00:51:22,954 你为什么不把握住呢? 845 00:51:23,038 --> 00:51:24,581 今天我回首尔之后 846 00:51:24,664 --> 00:51:25,957 就不会再来这里了 847 00:51:26,041 --> 00:51:27,751 这样你还是不把握住我吗? 848 00:51:27,834 --> 00:51:29,169 要是我永远都不再来呢? 849 00:51:29,252 --> 00:51:31,087 我都结过三次婚了 哪怕结第四次? 850 00:51:31,171 --> 00:51:32,005 天啊 851 00:51:32,088 --> 00:51:32,923 好帅喔 852 00:51:33,507 --> 00:51:34,341 哇喔 853 00:51:35,842 --> 00:51:37,385 你又要再婚吗? 854 00:51:37,469 --> 00:51:38,303 他是笨蛋吗? 855 00:51:38,386 --> 00:51:40,680 她又不是那个意思 856 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 我又不是那个意思 857 00:51:45,227 --> 00:51:46,686 我就只说一次 858 00:51:46,770 --> 00:51:48,438 我对你有好感 859 00:51:48,522 --> 00:51:49,481 不是 860 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 我喜欢你 861 00:51:51,525 --> 00:51:55,737 你要让我就这样离开吗? 一旦我走了 就不会再回来 862 00:51:56,279 --> 00:51:57,113 天啊 863 00:51:58,615 --> 00:52:00,867 真是家族之耻 864 00:52:09,626 --> 00:52:11,753 英松!好好回答! 865 00:52:12,671 --> 00:52:13,547 姑姑! 866 00:52:13,630 --> 00:52:14,589 没有关系 867 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 -没关系啦 -可恶 868 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 你要去哪里?不要走 姑姑 你要去哪? 869 00:52:20,053 --> 00:52:22,597 不要走 要推他一把才对 870 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 推他一把 871 00:52:24,266 --> 00:52:26,476 快去追她 快! 872 00:52:28,770 --> 00:52:30,188 英松! 873 00:52:33,942 --> 00:52:37,028 会长 白贤佑向人事委员会申请复职 874 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 他在一审获判无罪 875 00:52:38,780 --> 00:52:40,657 依法不能拒绝他复职 876 00:52:40,740 --> 00:52:43,243 唉 他是什么僵尸吗? 877 00:52:43,326 --> 00:52:44,870 还真是顽强 878 00:52:44,953 --> 00:52:47,122 就是说啊 不过有更大的问题 879 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 投资者大会将在纽约举行 880 00:52:49,249 --> 00:52:51,710 预计要对代表理事解任案进行表决 881 00:52:56,131 --> 00:52:58,300 你这是在说什么? 882 00:52:58,383 --> 00:53:00,010 代表理事没有如实地 883 00:53:00,093 --> 00:53:03,138 提供会计资料给基金投资者或是作假 884 00:53:03,221 --> 00:53:05,390 投资者可以召开大会解任代表理事 885 00:53:05,473 --> 00:53:06,600 所以说! 886 00:53:08,184 --> 00:53:10,937 是谁把资料交给投资者的? 887 00:53:11,605 --> 00:53:13,690 是白贤佑吗?对吗? 888 00:53:13,815 --> 00:53:16,401 不是他 889 00:53:16,484 --> 00:53:19,362 怎么样?我要穿这套 去参加代表理事就职典礼 890 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 喔 就职典礼喔 891 00:53:24,576 --> 00:53:26,328 这还用说吗? 892 00:53:26,411 --> 00:53:28,413 非常适合你 893 00:53:28,496 --> 00:53:29,664 适合吧? 894 00:53:29,748 --> 00:53:31,625 我早该坐上属于我的位子 895 00:53:37,339 --> 00:53:38,506 联络银行 896 00:53:38,590 --> 00:53:39,966 要他们用授权委托的方式 897 00:53:40,050 --> 00:53:41,968 买进上次的两倍 百分之4点2的股份 898 00:53:42,052 --> 00:53:42,886 一次吗? 899 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 没时间了 我要尽量买进更多股份 900 00:53:46,723 --> 00:53:48,808 让他们没办法开除我 901 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 好 我知道了 902 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 他这次一次买进百分之4点2 903 00:53:54,189 --> 00:53:55,148 他心急了 904 00:53:55,231 --> 00:53:57,817 当然 他终于要动用秘密资金了 905 00:53:57,901 --> 00:54:01,404 片社长本来要交给你的资料 还没找到吗? 906 00:54:01,488 --> 00:54:02,822 对 907 00:54:02,906 --> 00:54:05,158 不过我收到了其他的资料 908 00:54:05,241 --> 00:54:07,619 这是可以证明尹殷盛等人 为了夺走女王集团经营权 909 00:54:07,702 --> 00:54:10,497 犯下两兆韩元投资诈欺的资料 910 00:54:11,039 --> 00:54:12,749 天啊 那是谁给你的? 911 00:54:25,470 --> 00:54:26,596 带来了吗? 912 00:54:32,978 --> 00:54:34,562 这是美国汇过来的钱 913 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 -就只有这些了 -真是的 914 00:54:36,272 --> 00:54:37,148 干嘛这样? 915 00:54:37,232 --> 00:54:38,066 什么怎样? 916 00:54:38,149 --> 00:54:40,735 我把牟璱凞给我的钱都给你了 没有别的了 917 00:54:42,529 --> 00:54:44,698 你要把还给他们家的钱也带来啊 918 00:54:44,781 --> 00:54:46,324 那本来就是他们家的钱 919 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 随身碟呢? 920 00:54:51,621 --> 00:54:53,748 多慧把这个给你? 921 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 对 922 00:54:55,291 --> 00:54:56,376 我说过了 923 00:54:56,459 --> 00:54:58,128 那等于是我的保命符 我藏起来了 924 00:54:58,211 --> 00:54:59,254 保命符? 925 00:55:00,046 --> 00:55:02,298 唉唷 你这个蠢蛋 926 00:55:02,382 --> 00:55:04,759 你是因为那个才会死 927 00:55:05,427 --> 00:55:08,096 -什么? -牟女士说不想再看到你了 928 00:55:08,179 --> 00:55:10,473 我看你漂亮才放你一马 929 00:55:10,557 --> 00:55:14,978 不过你也知道 牟女士很讨厌漂亮的女生 930 00:55:16,938 --> 00:55:18,106 喂 别动 931 00:55:18,189 --> 00:55:19,941 我叫你别动了 932 00:55:20,025 --> 00:55:21,484 -开门! -别动! 933 00:55:27,741 --> 00:55:28,783 那个王八蛋 934 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 -喂 出发 -开门! 935 00:55:30,201 --> 00:55:31,161 不要动 936 00:55:31,244 --> 00:55:32,287 别动! 937 00:55:32,370 --> 00:55:33,246 停车! 938 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 你别动 939 00:55:38,168 --> 00:55:39,127 停车! 940 00:55:39,210 --> 00:55:40,420 放开我家多慧! 941 00:55:43,673 --> 00:55:44,507 秀哲 942 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 可恶 把门打开! 943 00:56:02,233 --> 00:56:03,193 该死 944 00:56:21,461 --> 00:56:22,587 他是怎样? 945 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 搞什么?他嗑药了吗? 946 00:56:25,298 --> 00:56:26,299 是吗? 947 00:56:29,677 --> 00:56:30,804 你这个兔崽子 948 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 我叫你放开我家多慧! 949 00:56:32,806 --> 00:56:34,224 你别动 950 00:56:34,307 --> 00:56:35,809 秀哲 快逃! 951 00:56:35,892 --> 00:56:37,811 你找死啊? 952 00:56:42,148 --> 00:56:43,066 秀哲 953 00:56:43,149 --> 00:56:43,983 秀哲 954 00:56:46,402 --> 00:56:48,238 -怎么办? -可恶 955 00:56:48,321 --> 00:56:49,489 洪社长 956 00:56:49,572 --> 00:56:51,908 趁我让你好好离开时 快走吧 957 00:56:51,991 --> 00:56:52,826 好吗? 958 00:56:54,994 --> 00:56:56,996 不要挨打 快逃! 959 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 你现在干嘛这么有勇气? 960 00:57:01,668 --> 00:57:03,294 -快逃! -别动 961 00:57:14,889 --> 00:57:15,974 该死 962 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 秀哲! 963 00:57:25,984 --> 00:57:26,943 去死 964 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 去死 965 00:57:30,405 --> 00:57:31,906 -去死 -快逃! 966 00:57:45,003 --> 00:57:45,962 多慧! 967 00:57:46,045 --> 00:57:47,005 建宇! 968 00:57:47,088 --> 00:57:49,841 要是哪天我得保护我的家人 969 00:57:49,924 --> 00:57:51,676 我却什么都做不了呢? 970 00:57:51,759 --> 00:57:53,470 我连想都不敢想 971 00:57:56,973 --> 00:57:58,183 真是的 972 00:57:59,642 --> 00:58:00,810 夸张的反应 973 00:58:00,894 --> 00:58:03,104 让对方认为你好欺负 974 00:58:03,188 --> 00:58:05,064 觉得自己一定会赢 975 00:58:05,148 --> 00:58:06,983 以为自己的拳头很强 976 00:58:07,066 --> 00:58:08,193 感到自得意满 977 00:58:08,776 --> 00:58:09,652 我们走吧 978 00:58:11,321 --> 00:58:12,363 真是的 979 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 秀哲 980 00:58:15,742 --> 00:58:18,119 你就等待对方放松警戒的那一刻 981 00:58:18,203 --> 00:58:20,371 使出关键的一拳 982 00:58:34,052 --> 00:58:35,637 我们走 把自行车清掉 983 00:58:35,720 --> 00:58:36,679 把它清掉… 984 00:59:11,256 --> 00:59:12,298 那… 985 00:59:12,382 --> 00:59:13,591 那是什么? 986 00:59:16,886 --> 00:59:17,720 秀哲 987 00:59:18,263 --> 00:59:19,931 秀哲 睁开眼睛 988 00:59:20,014 --> 00:59:21,224 秀哲 989 00:59:29,607 --> 00:59:32,151 警察局吗?这里是龙头里铁道平交道 990 00:59:32,527 --> 00:59:33,611 秀哲 991 00:59:34,237 --> 00:59:35,363 你醒醒 992 00:59:36,447 --> 00:59:37,282 秀哲 993 00:59:39,200 --> 00:59:40,243 他不会是死了吧? 994 00:59:43,162 --> 00:59:44,122 秀哲 995 00:59:44,872 --> 00:59:45,999 秀哲 996 00:59:47,417 --> 00:59:48,376 秀哲 不可以 997 00:59:49,627 --> 00:59:50,837 建宇的爸爸 998 00:59:50,920 --> 00:59:52,589 我爱你 你不可以死 999 00:59:52,672 --> 00:59:54,090 建宇的爸爸 不可以 1000 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 建宇的爸爸 1001 01:00:00,888 --> 01:00:01,723 我也爱你 1002 01:00:05,184 --> 01:00:06,811 搞什么啦? 1003 01:00:11,399 --> 01:00:13,151 你干嘛这样? 1004 01:00:14,485 --> 01:00:16,321 建宇的爸爸 对不起 1005 01:00:32,837 --> 01:00:35,173 搞什么?我干嘛躲他? 1006 01:00:35,256 --> 01:00:36,132 我可是社长 1007 01:00:37,592 --> 01:00:39,093 真是搞笑 1008 01:00:40,011 --> 01:00:42,639 谁准他回来公司? 1009 01:00:44,557 --> 01:00:45,558 我要问问他 1010 01:01:03,409 --> 01:01:04,911 我想我们应该有话要谈 1011 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 我也有话要跟你说 1012 01:01:10,625 --> 01:01:11,668 你复职了? 1013 01:01:12,543 --> 01:01:13,378 对 1014 01:01:13,461 --> 01:01:14,671 为什么呢? 1015 01:01:15,672 --> 01:01:16,714 为了我吗? 1016 01:01:16,798 --> 01:01:18,299 这里是我的职场 1017 01:01:19,092 --> 01:01:20,385 你应该有很多地方可以去吧? 1018 01:01:20,468 --> 01:01:22,011 这是我的选择 1019 01:01:22,095 --> 01:01:23,054 我觉得不舒服 1020 01:01:26,557 --> 01:01:28,184 我说我觉得不舒服 1021 01:01:28,267 --> 01:01:30,436 所以请你辞职到别的地方去 1022 01:01:30,520 --> 01:01:32,063 我真的 1023 01:01:33,523 --> 01:01:35,108 不想见到你 1024 01:01:38,069 --> 01:01:39,487 为什么要这样看着我? 1025 01:01:40,530 --> 01:01:42,949 你在我人生最低潮的时候离开我 1026 01:01:43,032 --> 01:01:46,577 你想说我现在成了丧失记忆的笨蛋 再勾引我 我又会上当 1027 01:01:46,661 --> 01:01:47,870 是这样吗? 1028 01:01:51,165 --> 01:01:52,750 你说你的喜好始终如一 1029 01:01:53,334 --> 01:01:54,669 夸下海口 1030 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 要我相信你 1031 01:01:57,755 --> 01:02:00,091 所以我以为你很快就会认出我 1032 01:02:01,509 --> 01:02:02,343 什么始终如一? 1033 01:02:02,427 --> 01:02:03,553 不过没有关系 1034 01:02:03,636 --> 01:02:04,929 我认为这很正常 1035 01:02:07,223 --> 01:02:10,101 你比我听说的还厚脸皮 1036 01:02:10,685 --> 01:02:12,311 我家人有答应要给你什么吗? 1037 01:02:12,395 --> 01:02:13,479 你为什么这么认真? 1038 01:02:13,563 --> 01:02:15,148 -海仁 -不要叫我的名字 1039 01:02:15,231 --> 01:02:16,858 也许我以前很轻易地 1040 01:02:16,941 --> 01:02:19,485 就被你的眼神和声音给骗了 1041 01:02:19,569 --> 01:02:20,403 但是现在不会了 1042 01:02:21,738 --> 01:02:23,156 我们真的别再见了 1043 01:02:31,205 --> 01:02:32,457 你在做什么? 1044 01:02:33,458 --> 01:02:34,959 请你不要这样 白贤佑先生 1045 01:02:40,298 --> 01:02:41,966 -不是… -别说了 1046 01:02:42,049 --> 01:02:43,718 你这样真的很糟糕 1047 01:02:46,387 --> 01:02:47,430 放开我 1048 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 (寄件人:格伦瓦尔德医学中心) 1049 01:03:41,234 --> 01:03:42,527 海仁! 1050 01:03:46,739 --> 01:03:49,367 嘿 是我啊 葛瑞丝姐姐 1051 01:03:50,326 --> 01:03:53,454 天啊 你真的什么都不记得啦 1052 01:03:55,998 --> 01:03:57,750 我是你在这个世界上 1053 01:03:57,834 --> 01:04:00,253 最喜欢和最信任的人 1054 01:04:06,050 --> 01:04:07,343 干嘛这样? 1055 01:04:07,426 --> 01:04:09,053 不好意思 1056 01:04:09,136 --> 01:04:12,682 我想我们不是这样 可以不说敬语又拥抱的关系 1057 01:04:12,765 --> 01:04:14,141 海仁 你是怎么搞的? 1058 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 -是姐姐我啊 -抱歉 1059 01:04:20,398 --> 01:04:21,482 她怎么会知道? 1060 01:04:23,317 --> 01:04:24,360 搞什么? 1061 01:04:24,443 --> 01:04:26,070 她的直觉这么准 1062 01:04:26,153 --> 01:04:28,447 怎么还一直被尹殷盛骗呢? 1063 01:04:40,585 --> 01:04:42,837 (收到一封邮件) 1064 01:04:42,920 --> 01:04:44,005 这是什么? 1065 01:04:44,088 --> 01:04:46,424 (水族馆:洪海仁发来一封邀请函) 1066 01:04:46,507 --> 01:04:47,717 我发的? 1067 01:04:49,343 --> 01:04:52,555 我发了邀请函给我自己? 1068 01:04:52,638 --> 01:04:54,807 (水族馆) 1069 01:05:01,898 --> 01:05:03,482 请进 1070 01:05:04,567 --> 01:05:05,401 好 1071 01:05:09,739 --> 01:05:11,157 她进去了 1072 01:05:15,620 --> 01:05:17,663 这里这么大 怎么没有半个人? 1073 01:05:57,995 --> 01:05:59,330 你为什么会来这里? 1074 01:05:59,413 --> 01:06:00,706 我才想要问你 1075 01:06:05,962 --> 01:06:07,797 我是收到你的邀请函才来的 1076 01:06:12,426 --> 01:06:13,844 (邀请函) 1077 01:06:24,605 --> 01:06:25,940 那么现在就开始 1078 01:06:26,023 --> 01:06:27,692 新娘洪海仁 1079 01:06:27,775 --> 01:06:30,653 与新郎白贤佑的婚礼 1080 01:06:31,320 --> 01:06:32,446 新郎进场 1081 01:07:32,631 --> 01:07:33,674 嗯… 1082 01:07:35,342 --> 01:07:37,511 十年后的贤佑 你过得好吗? 1083 01:07:38,596 --> 01:07:40,639 你该不会离婚了吧? 1084 01:07:40,723 --> 01:07:42,516 你有小孩了吗? 1085 01:07:42,600 --> 01:07:43,768 一个?两个? 1086 01:07:43,851 --> 01:07:46,103 不过没有也没关系 1087 01:07:46,187 --> 01:07:49,065 因为我只要有海仁在我身边就可以了 1088 01:07:50,024 --> 01:07:51,275 不要让她哭 1089 01:07:52,109 --> 01:07:53,194 让她幸福 1090 01:07:58,240 --> 01:07:59,992 十年后的海仁 1091 01:08:00,076 --> 01:08:03,579 虽然我认为你不会看这个 不过要是你在看 1092 01:08:03,662 --> 01:08:04,872 你为什么要看? 1093 01:08:04,955 --> 01:08:06,832 马上关掉 去做你的事 1094 01:08:06,916 --> 01:08:09,168 我不会问你过得好不好 那种老套的问题 1095 01:08:09,251 --> 01:08:10,586 我知道你一定过得很好 1096 01:08:10,669 --> 01:08:12,713 肯定依旧美丽又健康 1097 01:08:12,797 --> 01:08:14,673 并且最为成功 1098 01:08:15,591 --> 01:08:16,759 不过 1099 01:08:16,842 --> 01:08:18,385 当然是和白贤佑一起 1100 01:08:36,112 --> 01:08:37,696 请问是白贤佑先生吗? 1101 01:08:37,780 --> 01:08:38,614 对 1102 01:08:40,366 --> 01:08:44,078 洪海仁小姐包下整个场馆 并且预订了花束 1103 01:08:45,621 --> 01:08:46,497 我包下了 1104 01:08:47,248 --> 01:08:48,749 这里? 1105 01:08:49,542 --> 01:08:50,376 什么时候? 1106 01:08:50,459 --> 01:08:51,377 一个月前左右 1107 01:08:51,460 --> 01:08:52,920 你在四年前也有包场过 1108 01:08:54,421 --> 01:08:55,256 那我们告辞了 1109 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 听说这里是最佳约会地点 1110 01:08:59,593 --> 01:09:00,970 怎么都没有人呢? 1111 01:09:02,179 --> 01:09:04,431 洪海仁小姐 1112 01:09:04,932 --> 01:09:07,184 我觉得最近整个宇宙 1113 01:09:07,768 --> 01:09:09,937 都在帮我们制造独处的机会 1114 01:09:12,857 --> 01:09:13,691 的确是这样 1115 01:09:17,236 --> 01:09:18,237 原来如此 1116 01:09:19,905 --> 01:09:21,949 原来不是宇宙帮我们制造独处的机会 1117 01:09:22,616 --> 01:09:23,868 而是你 1118 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 我到现在才知道 1119 01:09:25,786 --> 01:09:28,497 我不晓得你在说什么 我要走了 1120 01:09:40,342 --> 01:09:41,218 白贤佑 1121 01:09:41,302 --> 01:09:42,845 不要因为我失去记忆了 1122 01:09:42,928 --> 01:09:45,598 就敷衍不办婚礼 跟我生活在一起 1123 01:09:45,681 --> 01:09:48,684 既然我忘了 我就要再穿一次婚纱 1124 01:09:48,767 --> 01:09:49,810 我不可能 1125 01:09:50,352 --> 01:09:51,312 会写这种东西 1126 01:09:51,395 --> 01:09:54,690 我还想跟背叛我、外遇的男人 1127 01:09:54,773 --> 01:09:56,275 再婚? 1128 01:09:57,318 --> 01:09:58,152 不可能 1129 01:09:58,235 --> 01:09:59,486 没错 1130 01:10:00,279 --> 01:10:01,447 你不可能会那样 1131 01:10:05,701 --> 01:10:07,369 假如我是那种人 1132 01:10:08,829 --> 01:10:10,289 你不可能会做这种事 1133 01:10:11,957 --> 01:10:13,667 所以拜托你怀疑一下 1134 01:10:14,210 --> 01:10:15,711 你可以不用相信我 1135 01:10:16,378 --> 01:10:18,505 但也不要相信尹殷盛 1136 01:10:18,589 --> 01:10:21,008 不要相信任何人 凡事抱持怀疑 1137 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 尹殷盛 1138 01:10:24,553 --> 01:10:26,096 不是保护你的人 1139 01:10:27,932 --> 01:10:31,810 他一直将你隔绝于我和你家人之外 1140 01:10:39,568 --> 01:10:41,946 幸好我们俩都不在车上 1141 01:10:42,029 --> 01:10:45,074 可是我以为你在车上 1142 01:10:45,157 --> 01:10:47,826 为了救你打破车窗而受伤了 1143 01:11:31,537 --> 01:11:32,705 你怎么了吗? 1144 01:11:35,666 --> 01:11:36,750 真好 1145 01:11:40,129 --> 01:11:42,673 你会问我怎么了 1146 01:11:43,966 --> 01:11:45,592 我来是有事想要问你 1147 01:11:46,635 --> 01:11:47,803 等等 1148 01:11:49,430 --> 01:11:52,516 我还想再喝一杯 你要喝吗? 1149 01:11:53,142 --> 01:11:54,268 我不用了 1150 01:12:04,862 --> 01:12:06,363 (您还有未观看的录像 请查看) 1151 01:12:17,166 --> 01:12:18,042 (信任摄影机) 1152 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 海仁 1153 01:13:01,752 --> 01:13:03,462 我们要不要一起去美国? 1154 01:13:03,545 --> 01:13:05,172 -什么? -你和我 1155 01:13:05,255 --> 01:13:07,383 都被家人给抛弃了 1156 01:13:07,466 --> 01:13:08,759 所以 1157 01:13:09,385 --> 01:13:10,719 我们两个被抛弃的人 1158 01:13:13,263 --> 01:13:14,264 一起去吧 1159 01:13:15,349 --> 01:13:17,893 我们去过着幸福的日子 1160 01:13:21,814 --> 01:13:23,273 你确定我也被抛弃了吗? 1161 01:13:24,775 --> 01:13:25,609 怎么了? 1162 01:13:28,237 --> 01:13:29,446 你觉得我在说谎吗? 1163 01:13:33,909 --> 01:13:35,077 不是 1164 01:13:36,245 --> 01:13:37,287 这件事 1165 01:13:38,038 --> 01:13:39,581 等到你清醒的时候再谈 1166 01:13:45,754 --> 01:13:47,756 你不是说有事要问我吗? 1167 01:13:55,472 --> 01:13:57,307 我想可以不用问了 1168 01:14:00,310 --> 01:14:01,437 我走了 1169 01:14:19,830 --> 01:14:21,248 罗秘书 是我 1170 01:14:21,957 --> 01:14:23,876 我以前的手机不见了 1171 01:14:24,460 --> 01:14:25,294 那个… 1172 01:14:26,128 --> 01:14:27,629 你可以告诉我 1173 01:14:29,173 --> 01:14:30,466 白贤佑先生的电话吗? 1174 01:14:32,134 --> 01:14:33,802 嗯 你发讯息给我 1175 01:14:54,615 --> 01:14:58,660 (罗秘书:这是白贤佑理事的电话) 1176 01:15:02,873 --> 01:15:07,377 (白贤佑理事) 1177 01:15:15,093 --> 01:15:15,928 白贤佑先生? 1178 01:15:16,678 --> 01:15:17,804 我是洪海仁 1179 01:15:18,305 --> 01:15:20,724 我有事想跟你谈 1180 01:15:22,351 --> 01:15:23,310 你在哪里? 1181 01:15:26,855 --> 01:15:29,233 好 我马上过去那里 1182 01:15:47,751 --> 01:15:48,835 (收件人:洪海仁) 1183 01:16:38,844 --> 01:16:39,803 白贤佑 1184 01:16:40,762 --> 01:16:43,807 你看到这个的时候 我应该正在动手术吧? 1185 01:16:44,891 --> 01:16:45,934 万一 1186 01:16:46,476 --> 01:16:48,228 我醒不过来 1187 01:16:48,854 --> 01:16:50,480 这有可能会成为我的遗嘱 1188 01:16:52,316 --> 01:16:55,277 我不会像古代一样要求你守丧三年 1189 01:16:55,861 --> 01:16:58,905 但是你要想念我 1190 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 经过春夏秋冬四季 1191 01:17:01,366 --> 01:17:03,243 喝醉时要呼唤我的名字 1192 01:17:04,161 --> 01:17:05,787 可是在那之后 1193 01:17:06,955 --> 01:17:08,957 就把我忘了 过着幸福的日子 1194 01:17:11,293 --> 01:17:13,879 谈场精彩的恋爱 然后结婚 1195 01:17:13,962 --> 01:17:15,672 建立美好的家庭 1196 01:17:16,798 --> 01:17:18,216 我不会生气 1197 01:17:23,055 --> 01:17:24,931 光用想的就觉得气人 1198 01:17:28,310 --> 01:17:29,895 而我名下的财产 1199 01:17:29,978 --> 01:17:32,230 由你来处置用在好的地方 1200 01:17:33,732 --> 01:17:36,026 一想到我有可能会死 1201 01:17:36,109 --> 01:17:37,361 内心就开始着急起来 1202 01:17:38,528 --> 01:17:41,239 匆匆忙忙做好事也有办法上天堂吗? 1203 01:17:41,323 --> 01:17:43,742 我要上天堂 以后才能再见到你 1204 01:17:45,494 --> 01:17:46,787 光是想到这些 1205 01:17:47,412 --> 01:17:48,705 就让我觉得悲伤 1206 01:17:50,082 --> 01:17:51,083 不过 1207 01:17:52,876 --> 01:17:55,087 要是我手术顺利 活了下来 1208 01:17:55,754 --> 01:17:57,923 却把你全都给忘了呢? 1209 01:17:59,675 --> 01:18:01,510 要是我把你当作陌生人呢? 1210 01:18:04,262 --> 01:18:05,847 要是不仅如此 1211 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 我还对你很坏呢? 1212 01:18:09,059 --> 01:18:11,937 要是你因此再也无法忍受 对我感到厌烦呢? 1213 01:18:12,854 --> 01:18:14,272 我该怎么办才好呢? 1214 01:18:15,691 --> 01:18:16,900 就算如此 1215 01:18:17,567 --> 01:18:19,236 你也不要对我感到厌烦 1216 01:18:20,779 --> 01:18:22,197 不要厌倦 1217 01:18:22,864 --> 01:18:24,074 要继续爱我 1218 01:18:27,536 --> 01:18:29,287 反正我的喜好始终如一 1219 01:18:29,371 --> 01:18:31,581 我肯定会再次爱上你 1220 01:18:32,541 --> 01:18:34,251 你说你的喜好始终如一 1221 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 夸下海口 1222 01:18:35,752 --> 01:18:37,170 要我相信你 1223 01:18:37,254 --> 01:18:39,923 所以我以为你很快就会认出我 1224 01:18:41,383 --> 01:18:42,843 请你撑到那时候 1225 01:18:43,802 --> 01:18:45,345 我想我们这辈子应该不会再见了 1226 01:18:46,179 --> 01:18:47,597 我们会再见 1227 01:18:49,307 --> 01:18:50,600 因为我会不厌其烦地 1228 01:18:52,060 --> 01:18:53,812 一直在你身旁 1229 01:18:57,232 --> 01:18:59,484 等到我认得你的时候 1230 01:19:02,446 --> 01:19:03,780 我们就再婚吧 1231 01:19:17,502 --> 01:19:18,503 还有洪海仁 1232 01:19:19,421 --> 01:19:21,089 假如你在看这个 1233 01:19:21,173 --> 01:19:25,469 就表示手术成功 而你什么都不记得了 1234 01:19:26,970 --> 01:19:29,389 那么由我来为你介绍这个男人 1235 01:19:32,851 --> 01:19:36,980 白贤佑很会修理各种东西 1236 01:19:38,440 --> 01:19:40,525 这是托盘 这个用拉的就可以开 1237 01:19:40,609 --> 01:19:41,777 -可是很啰唆 -洪海仁小姐 1238 01:19:41,860 --> 01:19:45,405 如果上面显示卡纸 就把纸拿出来 1239 01:19:45,489 --> 01:19:46,823 为什么你要踢打印机? 1240 01:19:46,907 --> 01:19:48,617 因为它显示卡纸 1241 01:19:48,700 --> 01:19:51,328 我就用哈姆立克法帮它 1242 01:19:51,411 --> 01:19:53,205 拜托你不要用脚踢 1243 01:19:54,206 --> 01:19:55,415 叫我就好 1244 01:20:01,087 --> 01:20:02,339 你脚不痛吗? 1245 01:20:02,839 --> 01:20:04,132 就只是… 1246 01:20:05,091 --> 01:20:06,843 稍微有点痛 1247 01:20:11,765 --> 01:20:13,350 要不要去看看你的脚? 1248 01:20:25,779 --> 01:20:27,531 他很容易受骗 1249 01:20:27,614 --> 01:20:29,324 白贤佑先生 你知道吗? 1250 01:20:29,407 --> 01:20:32,410 我们公司的顶楼花园里有浣熊 1251 01:20:33,119 --> 01:20:34,538 它的名字叫做英淑 1252 01:20:34,621 --> 01:20:35,747 英淑 1253 01:20:37,415 --> 01:20:40,377 他喝醉酒会让人小鹿乱撞 那是他的杀手锏 要注意 1254 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 我是洪海仁小姐的黑骑士 1255 01:20:42,796 --> 01:20:44,548 刚才我让你觉得不高兴吗? 1256 01:20:51,763 --> 01:20:53,557 我以为你死了 1257 01:20:54,349 --> 01:20:56,142 他哭会刺激人的母性 1258 01:20:56,226 --> 01:20:57,602 最好不要让他哭 1259 01:20:58,562 --> 01:21:00,605 他卷起袖子会太性感 1260 01:21:00,689 --> 01:21:02,399 管好他的前臂肌 1261 01:21:05,193 --> 01:21:06,862 如果你还是不清楚 1262 01:21:07,571 --> 01:21:08,572 只要记得 1263 01:21:09,906 --> 01:21:11,199 他是 1264 01:21:12,534 --> 01:21:15,161 我不想失去记忆的原因 1265 01:21:16,037 --> 01:21:17,998 就算我丧失记忆了 他也是 1266 01:21:18,081 --> 01:21:20,667 让我想活下去的唯一原因 1267 01:21:23,295 --> 01:21:25,964 白贤佑是我 1268 01:21:27,549 --> 01:21:29,384 到最后都不想忘记的名字 1269 01:21:40,770 --> 01:21:43,773 我这辈子和他在一起很幸福 1270 01:21:46,234 --> 01:21:48,153 我会诚心祈祷 1271 01:21:48,862 --> 01:21:50,488 他依然会在 1272 01:21:51,990 --> 01:21:53,283 重生的你身边 1273 01:21:56,161 --> 01:21:57,370 对不起 白贤佑 1274 01:21:59,706 --> 01:22:00,916 我好抱歉 1275 01:22:18,224 --> 01:22:19,267 (追踪者) 1276 01:22:19,351 --> 01:22:21,603 (海仁) 1277 01:22:39,663 --> 01:22:40,622 海仁! 1278 01:22:41,206 --> 01:22:42,916 你待在那里 我过去 1279 01:23:16,282 --> 01:23:17,283 白贤佑 1280 01:23:19,452 --> 01:23:20,870 白贤佑 对不起 1281 01:24:13,006 --> 01:24:17,302 (后记) 1282 01:24:20,555 --> 01:24:23,808 我跟踪了尹殷盛和洪海仁 在德国的生活 1283 01:24:29,397 --> 01:24:33,193 首先尹殷盛非常用心在看护她 1284 01:24:43,453 --> 01:24:45,246 会冷的话 要不要进去? 1285 01:24:45,330 --> 01:24:46,289 不会 1286 01:24:46,372 --> 01:24:49,125 不认识的人乍看之下 会认为他们是天生一对 1287 01:24:49,209 --> 01:24:51,836 但是骗不过我这个 真情侣鉴定师的眼睛 1288 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 没关系 我自己来 1289 01:25:01,304 --> 01:25:02,472 海仁 1290 01:25:03,807 --> 01:25:04,766 没关系 我自己穿 1291 01:25:11,898 --> 01:25:14,317 没关系 我可以自己走 1292 01:25:14,400 --> 01:25:16,861 女生对于自己喜欢的男生 1293 01:25:16,945 --> 01:25:19,405 绝不会说“没关系 我自己来” 1294 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 而是会想办法跟他扯上关系 1295 01:25:20,865 --> 01:25:22,867 可是洪海仁小姐的态度很坚决 1296 01:25:22,951 --> 01:25:25,578 即使她失去记忆 她的心还是知道 1297 01:25:26,079 --> 01:25:27,330 “这个男的不吸引我” 1298 01:25:27,413 --> 01:25:28,998 因此尹殷盛先生 1299 01:25:29,082 --> 01:25:31,417 是在单恋 也就是爱情中 最孤单的一种 1300 01:25:31,501 --> 01:25:33,002 只能看着对方的背影 1301 01:25:33,086 --> 01:25:35,171 也称作是单相思 1302 01:25:35,255 --> 01:25:36,881 这就是我的结论 1303 01:25:38,925 --> 01:25:40,927 所以你是说他们俩很快就会分了? 1304 01:25:41,010 --> 01:25:43,388 可以预见结果是破局 1305 01:25:43,471 --> 01:25:47,142 可是当单恋的这方认清现实后 很可能会走偏 1306 01:25:47,934 --> 01:25:49,060 必须要小心 1307 01:26:07,871 --> 01:26:12,417 他可能会做出危及所有人的选择 1308 01:26:12,500 --> 01:26:15,378 《泪之女王》 1309 01:26:46,701 --> 01:26:47,744 他还活着吗? 1310 01:26:48,745 --> 01:26:50,038 他死了吗? 1311 01:26:51,289 --> 01:26:52,457 谢谢你 1312 01:26:52,540 --> 01:26:54,209 总是在我身边 1313 01:26:55,376 --> 01:26:57,462 不论面临什么时刻 1314 01:26:57,545 --> 01:26:58,963 白贤佑! 1315 01:26:59,047 --> 01:27:00,548 我会保护她 1316 01:27:06,846 --> 01:27:08,848 字幕翻译:彭向棻