1 00:00:10,511 --> 00:00:13,973 Mama? It's me. Jane. 2 00:00:14,974 --> 00:00:16,350 I'm home. 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,227 No. 4 00:00:18,603 --> 00:00:19,603 Breathe. 5 00:00:19,770 --> 00:00:20,770 Sunflower. 6 00:00:21,105 --> 00:00:22,105 [Gunshofl -rainbow. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,152 - Four-fifty. Three to the right... - Breathe. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,070 Four to the left. Sunflower. 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,947 - Four-fifty. Rainbow. - Breathe. 10 00:00:30,031 --> 00:00:31,991 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 11 00:00:32,033 --> 00:00:33,593 Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 12 00:00:38,039 --> 00:00:41,125 Breathe. Sunflower. Rainbow. 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,587 Three to the right. Four to the left. 14 00:00:46,047 --> 00:00:48,424 Okay. You okay? 15 00:00:48,507 --> 00:00:51,052 And it just kept repeating? 16 00:00:52,595 --> 00:00:53,721 Repeat? 17 00:00:53,804 --> 00:00:57,850 Like a circle? Just showing you the same image over and over? 18 00:00:57,934 --> 00:01:00,895 She kept showing the girl in the room. 19 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 The rainbow room? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,611 What did the girl look like? 21 00:01:11,864 --> 00:01:13,950 - Different. - Different than you? 22 00:01:17,328 --> 00:01:19,705 I think this is why mama wanted to talk. 23 00:01:20,539 --> 00:01:22,124 To show you the girl? 24 00:01:31,217 --> 00:01:33,344 I think she wants me to find her. 25 00:01:36,889 --> 00:01:38,724 When Terry was looking for you, 26 00:01:38,808 --> 00:01:42,186 she kept these files of other missing kids. 27 00:01:42,270 --> 00:01:44,730 Kids she thought were like you. 28 00:01:46,774 --> 00:01:52,655 Maybe that girl is in here somewhere. 29 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 Here. 30 00:02:06,252 --> 00:02:07,878 Does anyone look familiar? 31 00:02:22,351 --> 00:02:23,894 Is that her? 32 00:02:42,621 --> 00:02:44,457 Did you find her? 33 00:03:42,348 --> 00:03:43,474 Hello? 34 00:03:58,781 --> 00:04:01,450 Becky! Becky, I found her. 35 00:04:02,535 --> 00:04:04,537 I just... I didn't know who else to call. 36 00:04:04,620 --> 00:04:08,666 He gave me this number, and he came here looking for her. 37 00:04:08,749 --> 00:04:10,751 I thought maybe he could help me. 38 00:04:10,835 --> 00:04:15,881 Yeah, Jim hopper, he came here with some woman named Joyce byers? 39 00:04:17,258 --> 00:04:20,094 Well, that's a little hard to explain. Uh... 40 00:04:20,177 --> 00:04:24,765 There's another girl, and she's missing, and I think she's in trouble. 41 00:04:24,849 --> 00:04:27,560 I just... I didn't know who to call. 42 00:04:27,643 --> 00:04:30,146 Thank you, thank you. And you are? 43 00:04:30,855 --> 00:04:32,731 Florence... 44 00:04:34,859 --> 00:04:36,944 I'm gonna have to call you back. 45 00:04:43,701 --> 00:04:45,828 Jane? Jane? 46 00:04:46,745 --> 00:04:48,456 Jane? 47 00:04:49,123 --> 00:04:50,124 Jane! 48 00:04:51,041 --> 00:04:52,293 Jane! 49 00:04:53,586 --> 00:04:54,462 Jane! 50 00:04:54,545 --> 00:04:58,424 Four-fifty... breathe. Sunflower... 51 00:06:43,487 --> 00:06:48,075 J“ on the street where you live girls talk about their social lives j“ 52 00:06:49,118 --> 00:06:51,912 j“ they're made of lipstick plastic and paint j“ 53 00:06:51,996 --> 00:06:53,998 j“ a touch of sable in their eyes j“ 54 00:06:55,207 --> 00:07:00,337 j“ all your life all you've asked when's your daddy gonna talk to you j“ 55 00:07:01,338 --> 00:07:06,552 j“ but you were living in another world trying to get a message through j“ 56 00:07:08,012 --> 00:07:11,890 j“ no one heard a single word you said j“ 57 00:07:13,851 --> 00:07:17,021 j“ they should have seen in in your eyes j“ 58 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 watch it, kid. 59 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 Mouth breather. 60 00:07:21,400 --> 00:07:24,945 J“ ooh, she's a little runaway j“ 61 00:07:26,905 --> 00:07:31,452 j“ daddy's girl learned fast all those things she couldn't say j“ 62 00:07:34,246 --> 00:07:37,708 j“ ooh, she's a little runaway j“ 63 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 They're dead. 64 00:08:03,692 --> 00:08:04,860 They're all dead! 65 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 They're all dead! 66 00:08:08,989 --> 00:08:10,282 They're all dead! 67 00:08:43,607 --> 00:08:46,610 You should do stand-up, axe. There's a spot a few blocks away. 68 00:08:46,694 --> 00:08:47,986 Hello? 69 00:08:49,196 --> 00:08:51,115 Well, well... 70 00:08:52,491 --> 00:08:53,992 What do we have here? 71 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 What is she wearing? 72 00:08:56,120 --> 00:08:57,621 What are those, overalls? 73 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 There aren't any cows to milk here, kid. 74 00:09:00,374 --> 00:09:01,625 Go on back to the farm now. 75 00:09:01,709 --> 00:09:03,377 I'm looking for my sister. 76 00:09:03,836 --> 00:09:07,673 Aw... Shirley temple lost her sister. So sad. 77 00:09:08,257 --> 00:09:10,384 I saw her. Here. 78 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Uh-uh. Hand out of pocket. Slow. 79 00:09:16,140 --> 00:09:17,516 Give me that shit. 80 00:09:22,855 --> 00:09:25,065 - Is that Kali? - Kali? 81 00:09:25,149 --> 00:09:26,608 How did you find us? 82 00:09:27,526 --> 00:09:29,820 - Who else knows you're here? - No one. 83 00:09:29,903 --> 00:09:33,782 So, what then? Poof! You just show up like magic with that picture? 84 00:09:33,866 --> 00:09:35,367 Stay calm. She's just a kid. 85 00:09:35,451 --> 00:09:36,994 A kid who could get us all killed. 86 00:09:37,619 --> 00:09:40,330 If I have to ask again, Shirley, you'll start losing things. 87 00:09:40,414 --> 00:09:42,574 Starting with those pretty little locks of yours. Yeah? 88 00:09:42,624 --> 00:09:44,001 Come on, axe. Put down the knife. 89 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 How did you find us? 90 00:09:45,586 --> 00:09:46,503 - I saw her. - Axe! 91 00:09:46,587 --> 00:09:47,587 That's not an answer. 92 00:09:51,008 --> 00:09:53,010 Jesus. Jesus Christ! 93 00:09:57,389 --> 00:09:58,682 Get off! Shit! Shit! 94 00:09:58,766 --> 00:10:01,310 You're a terrible dancer, Axel. 95 00:10:06,607 --> 00:10:08,525 I told you, stay out of my head. 96 00:10:08,609 --> 00:10:10,986 So, we're threatening little girls now, are we? 97 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 - She knows about you. - She had this. 98 00:10:18,619 --> 00:10:19,828 Where did you get this? 99 00:10:22,289 --> 00:10:23,289 Mama. 100 00:10:24,041 --> 00:10:25,834 Your mother gave this to you? 101 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 In her dream circle. 102 00:10:27,711 --> 00:10:31,006 Dream circle. I think she's a schizo or something. 103 00:10:31,089 --> 00:10:34,301 - Says she's looking for her sister. - Yeah. Like I said, schizo. 104 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 Jesus! 105 00:10:41,183 --> 00:10:42,643 I saw you. 106 00:10:43,435 --> 00:10:44,645 In the rainbow room. 107 00:10:47,815 --> 00:10:49,441 What is your name? 108 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 Jane. 109 00:11:08,919 --> 00:11:09,919 Sister. 110 00:11:12,214 --> 00:11:13,382 Sister. 111 00:11:31,358 --> 00:11:34,736 And this memory your mother shared... 112 00:11:35,654 --> 00:11:37,406 That is your only memory of me? 113 00:11:39,157 --> 00:11:40,242 Yes. 114 00:11:40,325 --> 00:11:42,995 And how long have you been with this policeman? 115 00:11:43,078 --> 00:11:44,838 Three hundred and twenty-seven days. 116 00:11:44,913 --> 00:11:46,748 And this policeman, he thinks 117 00:11:46,832 --> 00:11:50,210 he can work out some sort of deal with these men to set you free? 118 00:11:50,294 --> 00:11:51,211 Yes. 119 00:11:51,295 --> 00:11:53,380 - He says soon. - He's na'ive then. 120 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 We'll always be monsters to them. Do you understand? 121 00:11:58,385 --> 00:12:02,598 Let me guess. Your policeman, he also stops you from using your gifts? 122 00:12:03,932 --> 00:12:07,144 What you can do is incredible. 123 00:12:07,811 --> 00:12:09,813 It makes you very special, Jane. 124 00:12:10,981 --> 00:12:11,981 Wait. 125 00:12:12,941 --> 00:12:16,069 - Do you have a gift? - Different. 126 00:12:16,153 --> 00:12:20,282 I can make people see, or not see, whatever I choose. 127 00:12:20,365 --> 00:12:24,328 Is that why you made the man with the crazy hair dance? 128 00:12:24,912 --> 00:12:29,499 - Axel is not so fond of spiders, so... - You made him see spiders? 129 00:12:31,835 --> 00:12:33,712 But it doesn't have to be scary. 130 00:12:37,716 --> 00:12:39,551 This butterfly, it isn't real. 131 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 I've just convinced your mind it is. 132 00:12:45,849 --> 00:12:49,144 Think of it as a kind of magic. 133 00:13:01,239 --> 00:13:02,532 Are you real? 134 00:13:02,616 --> 00:13:04,284 Yes, I'm real. 135 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 What's wrong? 136 00:13:29,893 --> 00:13:31,520 Nothing is wrong. 137 00:13:34,314 --> 00:13:38,610 I just feel... whole... now. 138 00:13:38,694 --> 00:13:42,572 Like... a piece of me was missing, 139 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 and now it's not. 140 00:13:46,493 --> 00:13:47,828 Does that make sense? 141 00:13:49,329 --> 00:13:50,664 Yes. 142 00:13:51,206 --> 00:13:53,500 I think your mother sent you here for a reason. 143 00:13:54,084 --> 00:13:57,295 I think she somehow knew that we belong together. 144 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 I think this is your home. 145 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 Home. 146 00:14:04,219 --> 00:14:06,680 Yes. Home. 147 00:14:11,143 --> 00:14:15,355 This is car 13, responding to a 245 at 31 ashbury. 148 00:14:16,523 --> 00:14:19,776 Suspect under surveillance. 149 00:14:21,737 --> 00:14:22,988 Shit. 150 00:14:26,658 --> 00:14:29,953 How's your white hick sister? You tuck her in real tight? 151 00:14:30,037 --> 00:14:32,789 Yeah, what about a lullaby? Did you sing her one? 152 00:14:32,873 --> 00:14:36,209 - J“ old MacDonald had a farm j“ -Yeah. 153 00:14:36,293 --> 00:14:38,420 J“ e-i-e-i-o j' 154 00:14:38,503 --> 00:14:42,132 j“ and on his farm he had a cow j“ 155 00:14:42,215 --> 00:14:43,508 she found me with only this. 156 00:14:46,511 --> 00:14:47,512 What's that mean? 157 00:14:47,596 --> 00:14:50,182 It means she can find people without moving. 158 00:14:50,640 --> 00:14:51,892 With nothing but an image. 159 00:14:52,476 --> 00:14:55,437 You telling me Shirley's a human radar detector or some shit? 160 00:14:55,520 --> 00:14:56,938 Or some shit, yes. 161 00:14:57,022 --> 00:14:58,607 Come on. No way. 162 00:14:58,690 --> 00:15:00,108 We'll find out soon enough. 163 00:15:00,650 --> 00:15:02,360 I want to do one. Tomorrow. 164 00:15:02,444 --> 00:15:04,446 - You serious, kal? - We're way too hot right now. 165 00:15:04,529 --> 00:15:05,529 Paranoid. 166 00:15:05,572 --> 00:15:09,951 Realistic. You don't kill their men and expect them to look the other way. 167 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 If they find us, they will unleash hell. 168 00:15:12,496 --> 00:15:13,580 So we give in to fear? 169 00:15:14,498 --> 00:15:17,167 She's in pain. She needs this. 170 00:15:18,335 --> 00:15:20,337 We go out tomorrow. 171 00:15:23,048 --> 00:15:26,051 Swear to god, Shirley temple's gonna get us all killed. 172 00:15:33,600 --> 00:15:35,393 It's me. 173 00:15:39,981 --> 00:15:43,068 I know that I've been gone too long, and, uh... 174 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 I just want you to know that it's not because of you. 175 00:15:49,866 --> 00:15:52,202 And it's not because of our fight. 176 00:15:55,163 --> 00:15:56,414 Something came up, 177 00:15:56,498 --> 00:16:01,753 and, uh, I'll explain everything soon. 178 00:16:01,837 --> 00:16:03,213 I just, um... 179 00:16:04,422 --> 00:16:08,510 I want you to know that I'm not... I'm not mad at you. I... 180 00:16:10,428 --> 00:16:12,556 I'm just sorry. 181 00:16:14,432 --> 00:16:16,685 It's okay. It's only me. 182 00:16:19,104 --> 00:16:20,188 Bad dream? 183 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 What time is it? 184 00:16:22,440 --> 00:16:23,483 It's late. 185 00:16:23,567 --> 00:16:25,026 You slept well. Come. 186 00:16:25,110 --> 00:16:27,821 It's time you meet my friends. Properly this time. 187 00:16:34,035 --> 00:16:37,664 We need more money, kal. I can't keep eating this garbage. 188 00:16:37,747 --> 00:16:40,375 - This is Axel. - The spider hater? 189 00:16:40,458 --> 00:16:42,586 Yes, the spider hater. 190 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 This is dottie, our newest. 191 00:16:44,462 --> 00:16:46,173 Like you, she just left home. 192 00:16:46,256 --> 00:16:50,343 - You mean the loony bin. - Mick, our eyes, our protector. 193 00:16:50,427 --> 00:16:53,346 This is funshine, our warrior. 194 00:16:54,222 --> 00:16:57,642 Don't let his size frighten you. Fun's a Teddy bear. 195 00:16:57,726 --> 00:16:59,436 Nice to meet you, miss Jane. 196 00:17:01,354 --> 00:17:04,024 If you're looking for a number, you won't find one. 197 00:17:05,734 --> 00:17:07,402 They're not like us. 198 00:17:07,485 --> 00:17:11,281 No, not in that way. But like us, they're outcasts. 199 00:17:11,364 --> 00:17:12,574 Outcasts? 200 00:17:12,657 --> 00:17:14,784 - Freaks. - Speak for yourself. 201 00:17:14,868 --> 00:17:19,122 Society left them behind, hurt them, discarded them. 202 00:17:19,206 --> 00:17:21,291 We were dead, all of us. 203 00:17:22,125 --> 00:17:26,129 Kali saved us. Here. And here. 204 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Don't get all mushy on us now, fun. 205 00:17:28,298 --> 00:17:31,259 No, not mushy. True. 206 00:17:31,343 --> 00:17:32,469 Now we help her. 207 00:17:32,552 --> 00:17:35,555 In this life, kid, you roll over or you fight back. 208 00:17:35,639 --> 00:17:37,515 We're all fighters here. 209 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 Fight who? 210 00:17:42,520 --> 00:17:45,106 Everyone you see here was in some way responsible 211 00:17:45,190 --> 00:17:46,316 for what happened to us. 212 00:17:50,111 --> 00:17:51,780 You hurt the bad men? 213 00:17:51,863 --> 00:17:54,866 No, we just give 'em a pat on the back. 214 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 You kill them? 215 00:18:03,166 --> 00:18:06,211 They're criminals. We simply make them pay for their crimes. 216 00:18:06,836 --> 00:18:07,963 Boom. 217 00:18:09,381 --> 00:18:12,217 Damn, Shirley. What's the matter? You look like you've seen a ghost. 218 00:18:12,717 --> 00:18:14,261 We can't all be fighters, I guess. 219 00:18:14,844 --> 00:18:18,014 I'm a fighter. I've killed. 220 00:18:21,142 --> 00:18:25,772 These men you killed, did they deserve it? 221 00:18:26,314 --> 00:18:28,066 They hurt me. 222 00:18:28,149 --> 00:18:31,903 And they still want to hurt you. To hurt us. 223 00:18:31,987 --> 00:18:34,072 We're just making the first move. 224 00:18:34,698 --> 00:18:35,782 Come. 225 00:18:39,077 --> 00:18:40,620 I was just like you once. 226 00:18:41,413 --> 00:18:43,290 I kept my anger inside. 227 00:18:43,915 --> 00:18:48,044 I tried to hide from it, but then that pain festered. 228 00:18:49,379 --> 00:18:50,630 Festered? 229 00:18:53,758 --> 00:18:54,759 It spread. 230 00:18:55,385 --> 00:19:00,015 Until finally I confronted my pain, and I began to heal. 231 00:19:09,149 --> 00:19:12,068 - Do you see that train? - Yes. 232 00:19:12,819 --> 00:19:14,321 I want you to draw it to us. 233 00:19:49,856 --> 00:19:50,856 I can't. 234 00:19:50,899 --> 00:19:53,818 Last night you told me you lifted a Van once. 235 00:19:55,779 --> 00:19:56,905 Yes. 236 00:19:56,988 --> 00:19:58,698 The bad men were trying to take you again, 237 00:19:58,782 --> 00:20:00,408 and that made you angry. 238 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Good. 80, find that anger, 239 00:20:03,995 --> 00:20:07,582 focus on that, not the train, not its weight. 240 00:20:14,297 --> 00:20:16,424 I want you to find something from your life. 241 00:20:17,425 --> 00:20:19,427 Something that angers you. 242 00:20:20,720 --> 00:20:23,014 Now channel it. 243 00:20:25,600 --> 00:20:28,895 Dig deeper. Your whole life you've been lied to... 244 00:20:28,978 --> 00:20:31,022 - Do I have a mother? - She's not around anymore. 245 00:20:34,692 --> 00:20:35,735 Imprisoned. 246 00:20:35,985 --> 00:20:38,446 Don't walk away from me! Grow the hell up! 247 00:20:41,241 --> 00:20:43,118 The bad men took away your home, 248 00:20:44,702 --> 00:20:45,787 your mother... 249 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 Jane. 250 00:20:52,168 --> 00:20:53,503 They took everything from you. 251 00:20:53,586 --> 00:20:54,587 Papa! 252 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 They stole your life, Jane. 253 00:20:57,549 --> 00:20:58,591 I want you to find them. 254 00:21:12,063 --> 00:21:14,482 Yeah! 255 00:21:14,566 --> 00:21:16,526 Yeah, Jane! 256 00:21:21,948 --> 00:21:23,032 So, how do you feel? 257 00:21:25,535 --> 00:21:27,036 Good. 258 00:21:31,791 --> 00:21:33,960 These are the bad men, as you call them. 259 00:21:34,043 --> 00:21:37,464 The one's we believe are still alive. Do you know any? 260 00:21:46,014 --> 00:21:47,015 Him. 261 00:21:49,809 --> 00:21:51,311 Four-fifty... 262 00:21:54,397 --> 00:21:55,607 He hurt mama. 263 00:21:55,690 --> 00:21:59,777 His name is ray caroll. And he did more than hurt your mother. 264 00:22:01,529 --> 00:22:04,282 The bad men like ray, they know about us. 265 00:22:04,365 --> 00:22:08,328 It's made them hard to track. But maybe not anymore. 266 00:22:42,904 --> 00:22:46,115 "Gramercy apartments. Washington and bethel." 267 00:22:46,199 --> 00:22:47,325 That's gotta be it. Right? 268 00:22:47,408 --> 00:22:50,411 - "Lilburn." where is that? - About an hour east. 269 00:22:50,495 --> 00:22:52,247 We don't even have a new ride. 270 00:22:52,330 --> 00:22:54,415 So we swap plates. We have plates, right? 271 00:22:54,499 --> 00:22:56,334 - Yeah. - It's risky. 272 00:22:56,417 --> 00:22:58,294 Where's the fun if there's no risk? 273 00:22:59,128 --> 00:23:01,464 We want to give my sister a memorable first day, right? 274 00:23:01,548 --> 00:23:03,633 I'm in. For miss Jane. 275 00:23:03,716 --> 00:23:07,554 Yeah, sure. Why not? Mick? 276 00:23:11,849 --> 00:23:12,849 Screw it! 277 00:23:43,381 --> 00:23:44,382 Bitchin'. 278 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Bitchin'. 279 00:24:03,443 --> 00:24:06,195 Get off me! Get off me! 280 00:24:54,827 --> 00:24:55,912 What are we doing? 281 00:24:56,412 --> 00:24:57,413 Stocking up. 282 00:25:01,834 --> 00:25:04,420 Hey, your bathroom is leaking. 283 00:25:05,922 --> 00:25:07,423 Oh, shit. 284 00:25:07,507 --> 00:25:08,508 Yes. 285 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Shit. 286 00:25:13,388 --> 00:25:16,349 Okay, contestants, you have a minute and a half, 287 00:25:16,432 --> 00:25:18,685 let's begin your supermarket sweep! 288 00:25:40,331 --> 00:25:44,711 Hey! Put that back, or I'll blow your head off. 289 00:25:45,336 --> 00:25:49,006 - You hear me, freak? - Put the gun down. 290 00:25:49,090 --> 00:25:50,717 Stay back. Stay back. 291 00:25:50,800 --> 00:25:53,678 Darrel, your money is insured. 292 00:25:53,761 --> 00:25:58,474 We're only stealing from the war criminal billionaires who own this place. 293 00:25:58,558 --> 00:26:00,977 - You won't even lose a dime. - I said stay back. 294 00:26:01,936 --> 00:26:03,646 We're on the same side. 295 00:26:03,730 --> 00:26:07,525 - I promise. - Stay back. 296 00:26:13,239 --> 00:26:15,283 Damn, Shirley. 297 00:26:15,366 --> 00:26:17,910 Let's go! Go! Go, go, go, go! 298 00:26:18,578 --> 00:26:20,621 Mick! We gotta go, Mick! 299 00:26:47,398 --> 00:26:51,486 We should case the place, stick to the routine. We have time. 300 00:26:51,569 --> 00:26:54,280 We also have her. Can you look? 301 00:27:05,166 --> 00:27:08,169 - He's watching television. - Is he alone? 302 00:27:08,753 --> 00:27:12,089 I saw him. No one else. 303 00:27:12,799 --> 00:27:15,384 - Good enough for me. - Me, too. 304 00:27:15,468 --> 00:27:16,385 Let's do this. 305 00:27:16,469 --> 00:27:18,179 - Keep it running. - Meet you around back. 306 00:27:36,864 --> 00:27:38,491 Punky, what's the matter? 307 00:27:38,574 --> 00:27:39,574 A nightmare. 308 00:27:39,617 --> 00:27:42,620 I dreamt I was in the doctor's office. 309 00:27:42,703 --> 00:27:46,833 All of a sudden, he's started to give me my shot in my arm. 310 00:27:46,916 --> 00:27:51,087 Then the needle got bigger and bigger and bigger... 311 00:28:07,228 --> 00:28:08,437 Hello, ray. 312 00:28:10,690 --> 00:28:12,149 Jesus Christ! 313 00:28:13,025 --> 00:28:16,237 Sit down. Please. 314 00:28:16,863 --> 00:28:18,573 - I said sit. - Please... 315 00:28:19,657 --> 00:28:22,952 Just, please... just take what you want. 316 00:28:23,035 --> 00:28:24,662 Oh, we will. 317 00:28:25,496 --> 00:28:26,497 Where's your wallet? 318 00:28:26,581 --> 00:28:29,667 - Bedroom. My bedroom. Myjeans. - Come on. 319 00:28:31,627 --> 00:28:32,795 Yes. 320 00:28:34,338 --> 00:28:35,548 Got it. 321 00:28:54,025 --> 00:28:55,943 Do you remember us? 322 00:29:02,533 --> 00:29:05,202 What about us? Do you remember us, ray? 323 00:29:09,707 --> 00:29:11,626 Please. Please. 324 00:29:12,209 --> 00:29:14,337 You hurt mama. 325 00:29:19,967 --> 00:29:21,636 Wait. 326 00:29:22,178 --> 00:29:23,346 Please. Listen... 327 00:29:25,222 --> 00:29:27,183 I just did what he told me to do. 328 00:29:28,893 --> 00:29:30,519 He said she was sick. 329 00:29:31,395 --> 00:29:32,897 You had a choice, ray. 330 00:29:32,980 --> 00:29:35,775 And you chose to follow a man you knew was evil. 331 00:29:35,858 --> 00:29:38,444 No, wait! No, wait! Wait! 332 00:29:39,153 --> 00:29:43,157 I can help. I can help you find him. 333 00:29:43,908 --> 00:29:45,576 - Find who? - Brenner! 334 00:29:45,660 --> 00:29:48,162 I can take you to him. 335 00:29:48,245 --> 00:29:50,498 Papa is gone. 336 00:29:50,581 --> 00:29:52,541 No, he is alive. 337 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 Do not lie to us, ray. 338 00:29:55,294 --> 00:29:56,754 I'm not lying! 339 00:29:57,588 --> 00:30:00,341 I swear... 340 00:30:00,424 --> 00:30:01,509 He trusts me. 341 00:30:04,553 --> 00:30:06,055 I'll take you to him. 342 00:30:06,138 --> 00:30:07,974 If he's alive, Jane will find him. 343 00:30:08,057 --> 00:30:09,809 Just as she found you. 344 00:30:10,393 --> 00:30:11,477 Do it, Jane. 345 00:30:13,396 --> 00:30:14,605 - Do it. - Wait. 346 00:30:22,446 --> 00:30:24,073 Not too quick. 347 00:30:24,156 --> 00:30:26,242 He wasn't so generous with your mother. 348 00:30:43,467 --> 00:30:45,147 Sweetie, just stay calm. 349 00:30:45,219 --> 00:30:46,637 Oh, shit! 350 00:30:46,721 --> 00:30:48,848 The police are on their way, honey. Okay? 351 00:30:56,313 --> 00:30:57,732 What's wrong? 352 00:30:58,482 --> 00:31:00,109 - What's wrong? - We got a problem. 353 00:31:00,943 --> 00:31:02,778 Kids in the apartment. 354 00:31:03,821 --> 00:31:05,239 Please... 355 00:31:05,322 --> 00:31:08,534 - Did he show your mother mercy? No. - Please. No. 356 00:31:09,160 --> 00:31:13,330 - I'm sorry. - He took her from you, without hesitation. 357 00:31:13,414 --> 00:31:15,291 Please don't. Please. 358 00:31:15,374 --> 00:31:17,626 We got to go, k. They called the cops. 359 00:31:17,710 --> 00:31:19,879 We finish this first. 360 00:31:19,962 --> 00:31:21,130 - Kali! - Jane, now! 361 00:31:21,839 --> 00:31:23,090 Please, don't... 362 00:31:23,174 --> 00:31:25,342 Please. Please. 363 00:31:27,344 --> 00:31:29,180 {935951 - 364 00:31:33,934 --> 00:31:35,394 Kali, we gotta go! 365 00:31:42,359 --> 00:31:43,799 - Shit! - Go, go, go! 366 00:31:45,112 --> 00:31:46,155 Shit! 367 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Come on. Get in! 368 00:31:52,453 --> 00:31:54,747 If you wanted to show mercy, that is your choice. 369 00:31:54,830 --> 00:31:58,250 But don't you ever take away mine. Ever. 370 00:31:58,334 --> 00:32:01,212 Do you understand? Do you understand? 371 00:32:14,850 --> 00:32:17,394 I see you, and I raise you ten. 372 00:32:18,270 --> 00:32:19,939 How ya like that? 373 00:32:24,401 --> 00:32:27,696 That was a mistake right there, girl. A mistake. 374 00:32:27,780 --> 00:32:29,990 I think you're full of shit. 375 00:32:51,011 --> 00:32:52,263 May I sit? 376 00:33:02,106 --> 00:33:04,733 I was once just like you, you know that? 377 00:33:05,651 --> 00:33:10,406 But that's why I'm hard on you, because I see in you my past mistakes. 378 00:33:12,199 --> 00:33:13,325 They were kids. 379 00:33:13,951 --> 00:33:17,371 Does that excuse that man's sins? Were we not also children? 380 00:33:19,540 --> 00:33:23,752 I remember the day I came to the rainbow room and you were gone. 381 00:33:24,879 --> 00:33:28,382 So, when my gifts were strong enough, I used them to escape. 382 00:33:28,465 --> 00:33:29,592 And I ran. 383 00:33:30,092 --> 00:33:31,719 I ran away as far as I could. 384 00:33:33,721 --> 00:33:38,767 And it was there, far away, that I found a place to hide. 385 00:33:40,519 --> 00:33:41,604 A family. 386 00:33:43,189 --> 00:33:44,189 A home. 387 00:33:45,858 --> 00:33:47,610 Just like you and your policeman. 388 00:33:48,068 --> 00:33:50,863 But they couldn't help me. 389 00:33:52,406 --> 00:33:54,200 So, eventually, I lost them, too. 390 00:33:59,079 --> 00:34:01,165 So, I decided to play the part. 391 00:34:02,124 --> 00:34:03,626 To stop hiding. 392 00:34:03,709 --> 00:34:06,503 To use my gifts against those who hurt us. 393 00:34:07,838 --> 00:34:10,257 You're now faced with the same choice, Jane. 394 00:34:10,966 --> 00:34:13,886 Go back into hiding and hope they don't find you. 395 00:34:14,595 --> 00:34:16,847 Fight, and face them again. 396 00:34:16,931 --> 00:34:18,182 Face who? 397 00:34:19,183 --> 00:34:21,518 The man who calls himself our father. 398 00:34:23,562 --> 00:34:25,814 Papa is dead. 399 00:34:25,898 --> 00:34:27,538 That man tonight disagreed. 400 00:34:33,364 --> 00:34:35,115 You're not real. 401 00:34:36,784 --> 00:34:39,787 All this time? And you haven't looked for me? 402 00:34:43,707 --> 00:34:45,292 Because you thought I was dead? 403 00:34:46,168 --> 00:34:48,587 Or because you were afraid of what you might find? 404 00:34:49,630 --> 00:34:50,839 Go away. 405 00:34:52,800 --> 00:34:54,218 You have to confront your pain. 406 00:34:54,927 --> 00:34:58,639 You have a wound, eleven, a terrible wound. 407 00:34:59,848 --> 00:35:01,058 And it's festering. 408 00:35:02,893 --> 00:35:06,313 Do you remember what that means? Festering? 409 00:35:07,273 --> 00:35:10,067 It means a rot. 410 00:35:10,150 --> 00:35:12,027 And it will grow. 411 00:35:13,737 --> 00:35:14,905 Spread. 412 00:35:15,948 --> 00:35:19,994 - Get out of my head. - And eventually, it will kill you. 413 00:35:20,077 --> 00:35:23,205 Get out of my head! 414 00:35:34,633 --> 00:35:36,176 This isn't a prison, Jane. 415 00:35:36,760 --> 00:35:39,430 You're always free to return to your policeman. 416 00:35:39,972 --> 00:35:42,683 Or stay, and avenge your mother. 417 00:35:44,476 --> 00:35:47,604 Let us heal our wounds together. 418 00:36:04,163 --> 00:36:07,333 - Full house. - Screw this. I'm out. 419 00:36:07,416 --> 00:36:11,920 Out of money, you mean. You are broke! 420 00:36:14,506 --> 00:36:17,593 - You want in, Mick? - Nope. 421 00:36:17,676 --> 00:36:22,056 - Aw, come on! Just one hand. - You're the worst. 422 00:36:22,139 --> 00:36:23,307 How am I the worst? 423 00:36:23,390 --> 00:36:25,517 Because, one hand leads to two hands, 424 00:36:25,601 --> 00:36:29,104 two hands leads to three. Before you know it, I'm as broke as Axel. 425 00:36:29,188 --> 00:36:30,981 - Are you in or out? - Out. 426 00:36:32,649 --> 00:36:34,485 Today, tomorrow, the next day. 427 00:36:53,837 --> 00:36:56,673 Maybe we can call you "El." Short for eleven. 428 00:36:57,841 --> 00:37:01,512 You'd better run! She's our friend, and she's crazy! 429 00:37:01,595 --> 00:37:03,514 No, El, you're not the monster. 430 00:37:04,223 --> 00:37:07,726 You saved me, you understand? You saved me. 431 00:37:08,102 --> 00:37:09,436 Compromise? 432 00:37:09,520 --> 00:37:12,981 It's something that's kind of in between. Like halfway happy. 433 00:37:13,982 --> 00:37:17,403 Once we fix it up, it's gonna be nice. Real nice. 434 00:37:18,112 --> 00:37:19,196 This is your new home. 435 00:37:40,551 --> 00:37:44,096 That's where I was. It's a damn graveyard. 436 00:37:44,847 --> 00:37:47,975 I need to get through! I need to get through! 437 00:37:48,058 --> 00:37:50,769 - Whoa! Whoa! - I need to warn them. It's a trap! 438 00:37:50,853 --> 00:37:53,856 I need to get through. It's a trap. I need to tell them it's a trap. 439 00:37:53,939 --> 00:37:56,942 - Mike! - It's a trap! It's a trap! 440 00:37:57,734 --> 00:37:59,111 Mike! 441 00:37:59,194 --> 00:38:01,155 Mike! Mike! 442 00:38:01,238 --> 00:38:04,241 Mike! Mike, where are you? 443 00:38:04,324 --> 00:38:06,827 Mike! Mike! 444 00:38:15,878 --> 00:38:17,129 Go, go, go! 445 00:38:24,386 --> 00:38:25,386 Let's go. 446 00:38:26,221 --> 00:38:27,848 Don't move! 447 00:38:29,766 --> 00:38:31,685 - The hell's going on? - They found us! 448 00:38:31,768 --> 00:38:33,395 - Jesus! Jesus Christ! - No, no, no. 449 00:38:33,479 --> 00:38:34,688 Shh... 450 00:38:46,533 --> 00:38:49,286 - Spread left. - Right. 451 00:39:13,852 --> 00:39:15,062 Let's go! Now! 452 00:39:15,145 --> 00:39:16,897 - Hey! Hey! - Jane, come on! 453 00:39:17,814 --> 00:39:19,525 Come on, hurry! 454 00:39:20,442 --> 00:39:21,777 Look out! Look out! 455 00:39:27,658 --> 00:39:28,818 Get down! Get down! 456 00:39:33,622 --> 00:39:36,917 Do something, kal. Do something! 457 00:39:57,771 --> 00:39:58,855 Jane, get in. 458 00:40:00,232 --> 00:40:01,525 It's a damn graveyard. 459 00:40:01,608 --> 00:40:04,486 - Mike! - It's a trap! It's a trap! 460 00:40:06,071 --> 00:40:09,491 I'm sorry. I'm sorry, but I have to go back. 461 00:40:10,284 --> 00:40:12,995 My friends... my friends are in danger. 462 00:40:13,078 --> 00:40:16,081 This isn't time for a talk. We got to go right now! 463 00:40:17,791 --> 00:40:19,960 Your mother sent you here for a reason, remember? 464 00:40:20,669 --> 00:40:22,462 We belong together. 465 00:40:22,546 --> 00:40:25,299 There's nothing for you back there. They cannot save you, Jane. 466 00:40:30,053 --> 00:40:31,763 But I can save them. 467 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 Jane. Jane! 468 00:40:39,104 --> 00:40:40,314 Jane! 469 00:40:40,397 --> 00:40:41,690 Jane! 470 00:40:57,748 --> 00:41:01,293 The hell was that? What's wrong with her? 471 00:41:21,271 --> 00:41:22,814 You all right, sweetie? 472 00:41:25,067 --> 00:41:28,779 You were looking a little forlorn there. You mind if I join you? 473 00:41:34,368 --> 00:41:35,369 Hmm. 474 00:41:38,080 --> 00:41:43,210 You are awfully young to be traveling alone, aren't you? 475 00:41:46,880 --> 00:41:49,049 Well, you are quite the chatterbox. 476 00:41:51,301 --> 00:41:52,719 So, where are you headed? 477 00:41:54,429 --> 00:41:55,847 To your parents, I hope? 478 00:41:59,434 --> 00:42:01,478 I'm going to my friends. 479 00:42:05,774 --> 00:42:07,109 I'm going home.