1
00:01:58,118 --> 00:02:01,037
8 SEPTEMBER 1979
2
00:02:09,337 --> 00:02:15,593
HAWKINS NATIONELLA LABORATORIUM
3
00:03:08,229 --> 00:03:10,064
Det är din favorit, va?
4
00:03:12,066 --> 00:03:13,860
Hur mår du idag?
5
00:03:14,611 --> 00:03:15,570
Helt okej.
6
00:03:16,613 --> 00:03:18,990
Vill du ha fler lektioner?
7
00:03:22,952 --> 00:03:24,913
DET PEKAR MOT JA
8
00:03:35,048 --> 00:03:37,800
-God eftermiddag, dr Brenner.
-Dr Ellis.
9
00:04:03,576 --> 00:04:04,452
Okej.
10
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
Vad ser du?
11
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Tvinga inte fram det.
Låt det komma till dig.
12
00:04:17,340 --> 00:04:20,426
-Precis så som vi har övat.
-Det…
13
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
…är en gul cirkel.
14
00:04:24,347 --> 00:04:25,181
Solen.
15
00:04:26,307 --> 00:04:28,726
Jättebra.
16
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
Då så. Då ska vi se.
17
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Okej.
18
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
Vad ser du nu?
19
00:04:46,035 --> 00:04:46,953
En…
20
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
…ko?
21
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
Det ska vara en hund.
22
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
Det ser ut som en ko.
23
00:04:59,757 --> 00:05:00,967
Ja, det gör det, va?
24
00:05:03,052 --> 00:05:05,263
Jag har aldrig varit bra på att rita.
25
00:05:06,389 --> 00:05:10,018
Då testar vi nåt lite svårare.
26
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
Går det bra för dig?
27
00:05:14,522 --> 00:05:17,483
Jag vill att du hittar dr Ellis.
28
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
Kan du göra det?
29
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
Har du hittat henne?
30
00:05:31,164 --> 00:05:32,123
Ja.
31
00:05:33,541 --> 00:05:37,920
-Vad gör hon?
-Hon har lektioner med Sex på hans rum.
32
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
Vad för slags lektioner?
33
00:05:41,549 --> 00:05:43,634
Sex försöker flytta en kloss.
34
00:05:44,302 --> 00:05:45,386
En röd kloss.
35
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
LEKTIONER
KLOSS, RÖD
36
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
Hör du vad de säger?
37
00:05:56,064 --> 00:05:58,024
Nåt är inte som det ska.
38
00:05:58,107 --> 00:06:01,819
Om du inte ser nåt,
så släpp det och fokusera på nytt.
39
00:06:06,741 --> 00:06:09,369
-De skriker.
-Varför gör de det?
40
00:06:12,413 --> 00:06:13,247
Tio?
41
00:06:17,627 --> 00:06:20,797
-Peter, Alec? Vad händer där ute?
-Sir, vi har…
42
00:06:22,465 --> 00:06:23,966
Sex och dr Ellis…
43
00:06:25,635 --> 00:06:26,469
Döda.
44
00:06:27,345 --> 00:06:29,680
De är döda bägge två.
45
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Vad har du gjort?
46
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
Vad har du gjort?
47
00:08:49,570 --> 00:08:51,656
EN NETFLIX-SERIE
48
00:09:39,745 --> 00:09:46,711
DEL ETT: HELLFIRE-KLUBBEN
49
00:10:00,558 --> 00:10:01,767
Käre Mike.
50
00:10:01,851 --> 00:10:04,937
Idag är det dag 185.
51
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
Det känns snarare som tio år.
52
00:10:08,107 --> 00:10:10,526
Enligt Joyce är tiden underlig.
53
00:10:11,402 --> 00:10:14,322
Känslor får den
att gå snabbare eller långsammare.
54
00:10:15,656 --> 00:10:18,451
I själva verket är vi alla tidsresenärer.
55
00:10:19,243 --> 00:10:22,913
Till exempel
går den här veckan väldigt fort.
56
00:10:22,997 --> 00:10:25,249
Förmodligen för att jag är sysselsatt.
57
00:10:25,833 --> 00:10:28,836
Jag gör nåt som kallas "visuellt stöd".
58
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
Hoppas mrs Gracey ger mig högsta betyg.
59
00:10:33,215 --> 00:10:35,968
Jag kan låna ut
en tidigare utgåva till dig,
60
00:10:36,052 --> 00:10:39,805
så kan du se om du gillar produkten
innan du köper den…
61
00:10:39,889 --> 00:10:43,809
Några roliga nyheter:
Joyce har fått ett fantastiskt jobb.
62
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
Hon kan jobba hemifrån.
63
00:10:46,729 --> 00:10:49,940
Jag är inte en robot. Du förstår det, va?
64
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
Hon säger att hon älskar "friheten".
65
00:10:52,693 --> 00:10:53,527
Idiot.
66
00:10:54,278 --> 00:10:58,866
Will målar mycket,
men han visar inte vad han jobbar på.
67
00:10:58,949 --> 00:11:00,576
Det kanske är till en tjej.
68
00:11:01,118 --> 00:11:05,247
Jag tror att det finns nån han gillar.
Han har betett sig…
69
00:11:06,415 --> 00:11:07,249
…konstigt.
70
00:11:08,292 --> 00:11:13,172
Det gör även Jonathan.
Han är nog bara nervös inför högskolan.
71
00:11:13,839 --> 00:11:16,842
Han väntar fortfarande på svar.
72
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
Hoppas att han och Nancy får gå ihop.
73
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
Fasen.
74
00:11:21,013 --> 00:11:25,434
Men jag vet inte hur han ska ta sig dit,
för hans bil är fortfarande trasig.
75
00:11:28,479 --> 00:11:31,816
Hans roliga kompis Argyle
brukar skjutsa oss till skolan.
76
00:11:31,899 --> 00:11:33,943
Han har längre hår än jag.
77
00:11:34,026 --> 00:11:37,196
Han och Jonathan röker växter
som luktar tillsammans.
78
00:11:37,905 --> 00:11:42,076
Jonathan säger att det är ofarligt
för att växterna kommer från jorden,
79
00:11:42,159 --> 00:11:43,828
men Joyce får inte veta nåt.
80
00:11:47,456 --> 00:11:50,835
Jag? Jag är dubbelt så lycklig nu.
81
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
Du hade rätt. Det tar bara tid.
82
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
Då så.
83
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
Håll i er, gänget.
84
00:11:59,343 --> 00:12:02,471
Jag har äntligen vant mig.
85
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
Sakta ner!
86
00:12:16,944 --> 00:12:22,324
Till en början saknade jag vårblommorna,
men nu tycker jag att det är fint här.
87
00:12:24,076 --> 00:12:27,580
LENORA HILLS GYMNASIESKOLA
88
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
Jag gillar skolan nu.
89
00:12:33,711 --> 00:12:37,798
Jag är fortfarande bäst på matte,
men min grammatik börjar bli bättre.
90
00:12:39,759 --> 00:12:44,180
LENORA HILLS, KALIFORNIEN
21 MARS 1986
91
00:12:48,142 --> 00:12:53,189
Det hjälper att alla är så snälla här.
Jag har fått många vänner.
92
00:12:57,193 --> 00:13:03,365
Men jag längtar till vårlovet.
Framför allt för att jag får träffa dig.
93
00:13:06,202 --> 00:13:09,121
Jag längtar så mycket
att jag knappt kan andas.
94
00:13:09,663 --> 00:13:10,748
Längtar du också?
95
00:13:11,582 --> 00:13:13,667
Du kommer nog också att trivas här.
96
00:13:15,836 --> 00:13:20,508
Vi kommer att ha det bästa lovet nånsin.
97
00:13:32,561 --> 00:13:34,688
Hoppas att jag stavade bättre nu.
98
00:13:35,314 --> 00:13:36,565
Jag saknar dig.
99
00:13:36,649 --> 00:13:38,275
Kram från El.
100
00:13:40,528 --> 00:13:43,322
-Vad fan gör du? Den är tio över.
-Fan också!
101
00:13:43,405 --> 00:13:46,450
Jag går om trettio sekunder.
Hör du det? Trettio!
102
00:13:46,534 --> 00:13:48,285
Jag ska bara hitta byxorna.
103
00:13:51,080 --> 00:13:52,832
HELLFIRE-KLUBBEN
104
00:13:55,918 --> 00:13:58,879
-Jag vet att ni har er DoD-klubb ikväll.
-Hellfire.
105
00:13:58,963 --> 00:14:00,923
Snarare klubben för skoltrötta.
106
00:14:01,006 --> 00:14:03,676
-Kom hem senast nio.
-Jag ska försöka.
107
00:14:03,759 --> 00:14:06,136
-Du måste komma i säng i tid.
-Varför då?
108
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
-Flyget går halv sju.
-Jag vet, men…
109
00:14:09,139 --> 00:14:12,726
-Inga men. Annars missar du Kalifornien.
-Och din käresta.
110
00:14:12,810 --> 00:14:15,855
Mike! Kom, så går vi.
111
00:14:15,938 --> 00:14:19,400
Hur ska jag klara mig en vecka utan er?
112
00:14:22,486 --> 00:14:23,529
Nio.
113
00:14:25,656 --> 00:14:30,202
När är det
de blir förnuftiga människor nu igen?
114
00:14:40,087 --> 00:14:41,755
Tyvärr, Dusty-bun.
115
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
Vad fan…
116
00:14:44,550 --> 00:14:47,928
-Prova med "Tigers86".
-"Tigers86." Uppfattat.
117
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
ROANE COUNTYS DATANÄT
118
00:14:49,889 --> 00:14:52,266
HAWKINS GYMNASIESKOLAS ELEVREGISTER
119
00:14:52,349 --> 00:14:54,268
Herrejösses, Dusty. Jag är inne.
120
00:14:54,351 --> 00:14:55,394
Herrejävlar.
121
00:14:56,812 --> 00:14:58,939
Vad gör du? Du kommer att bli sen.
122
00:14:59,023 --> 00:15:00,733
Kom inte in! Jag är naken!
123
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
-Jag börjar få ont om tid.
-Inte så bråttom, Dusty-bun.
124
00:15:04,612 --> 00:15:05,446
ANGE ELEVNAMN
125
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
ÄMNE – BETYG
126
00:15:10,409 --> 00:15:12,870
-Ser du det?
-Ja, det gör jag.
127
00:15:13,954 --> 00:15:15,789
-Jösses, Dusty.
-Ja…
128
00:15:21,879 --> 00:15:23,297
Jag lär få ångra mig.
129
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
Och så är det Heidi imorgon.
130
00:15:30,179 --> 00:15:33,474
Men problemet är
att hon ska plugga i en annan delstat.
131
00:15:33,557 --> 00:15:37,645
Vill jag inleda ännu ett förhållande
vars syfte endast är sex?
132
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Jag vet inte. Låter det rimligt tycker du?
133
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
-Robin! Lyssnar du?
-Ja.
134
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
-Vad sa jag?
-Nåt om sex med Linda.
135
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Nej, jag pratar om Heidi.
136
00:15:46,612 --> 00:15:50,783
Var lite schysst.
Ditt kärleksliv är som en labyrint.
137
00:15:50,866 --> 00:15:55,454
Det är tidigt, vi ska peppa inför matchen
och jag ser ut som ett lik.
138
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
Och därför beter du dig så här?
139
00:15:58,499 --> 00:16:01,085
-Ja. Och?
-Vi vet sanningen båda två.
140
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
-Det här handlar om Vickie.
-Absolut inte.
141
00:16:04,171 --> 00:16:06,298
-Jo. Och vet du vad?
-Jag bryr mig…
142
00:16:06,382 --> 00:16:09,593
Du måste sluta
att låtsas vara nån annan runt henne.
143
00:16:09,677 --> 00:16:11,428
Var bara dig själv.
144
00:16:11,512 --> 00:16:14,473
Nu citerar du mig. Du inser det, va?
145
00:16:14,556 --> 00:16:19,561
Du kanske borde lyssna på dig själv.
Jag gjorde det, och det slutade ju bra.
146
00:16:19,645 --> 00:16:21,772
-Det är inte samma sak.
-Fast…
147
00:16:21,855 --> 00:16:26,819
Om du får nobben av en tjej,
är det bara ditt ego som får sig en törn.
148
00:16:26,902 --> 00:16:29,738
Men om jag frågar fel tjej,
då blir jag utstött.
149
00:16:29,822 --> 00:16:34,910
-Ja, men Vickie är inte fel tjej.
-Det vet vi inte, eller hur?
150
00:16:34,994 --> 00:16:38,539
Hon stoppade Häftigt drag
vid 53 minuter och 5 sekunder.
151
00:16:38,622 --> 00:16:41,333
Vet du varför man gör det?
152
00:16:42,960 --> 00:16:44,503
För att man gillar tuttar.
153
00:16:44,586 --> 00:16:46,463
-Säg inte "tuttar".
-Tuttar.
154
00:16:46,547 --> 00:16:50,092
Det är ingen stor grej.
Jag gillar tuttar. Du med.
155
00:16:50,801 --> 00:16:53,220
Vickie gillar definitivt tuttar.
156
00:16:55,180 --> 00:16:56,348
Det är bara tuttar.
157
00:17:05,566 --> 00:17:09,903
HAWKINS GYMNASIESKOLA
158
00:17:10,571 --> 00:17:13,323
-Mot gymnastiksalen.
-Hallå, vänta!
159
00:17:13,824 --> 00:17:15,826
Dags för pepp!
160
00:17:16,869 --> 00:17:18,537
Kyle, kul att se dig.
161
00:17:18,620 --> 00:17:19,455
Hej, Josh.
162
00:17:19,538 --> 00:17:22,458
Mot gymnastiksalen, allihop.
163
00:17:22,541 --> 00:17:25,794
Stötta Tigers! Heja Tigers!
164
00:17:25,878 --> 00:17:27,713
Mot gymnastiksalen! Hej, Amber.
165
00:17:27,796 --> 00:17:29,757
Max!
166
00:17:32,342 --> 00:17:36,638
-Vart tog du vägen igår?
-Jag glömde att det var torsdag.
167
00:17:36,722 --> 00:17:39,975
Jag vill träffa dig idag.
Kom förbi efter lunchen, okej?
168
00:17:50,027 --> 00:17:52,780
HAWKINS TIGERS KAN INGEN SLÅ
169
00:18:24,937 --> 00:18:28,023
Jag menar inte
att min tjej är bättre än din.
170
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
Men Suzie är officiellt ett geni.
171
00:18:30,400 --> 00:18:32,778
Fast El har räddat världen två gånger.
172
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
Trots det har du C i spanska.
173
00:18:47,459 --> 00:18:50,045
Hurra för tigrarna!
174
00:19:03,517 --> 00:19:05,727
God morgon, Hawkins!
175
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
För det första…
176
00:19:09,982 --> 00:19:12,693
För det första
vill jag tacka var och en av er.
177
00:19:12,776 --> 00:19:16,780
Utan ert stöd skulle vi inte vara här.
Ge er själva en applåd.
178
00:19:25,038 --> 00:19:31,712
Jag måste förstås uppmärksamma
tidernas bästa och sötaste fans:
179
00:19:31,795 --> 00:19:33,505
Tigers cheerleaders!
180
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Chrissy…
181
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
Jag älskar dig.
182
00:19:47,769 --> 00:19:48,979
Ni vet…
183
00:19:51,773 --> 00:19:57,404
Jag talar nog för oss alla när jag säger
att Hawkins har haft ett tufft år.
184
00:19:58,822 --> 00:20:00,449
Vi har förlorat mycket.
185
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
Ibland undrar jag
hur stor förlust man står ut med.
186
00:20:09,374 --> 00:20:12,628
När livet är så här dystert,
måste vi ha nåt att tro på.
187
00:20:14,254 --> 00:20:15,214
Och igår kväll,
188
00:20:16,298 --> 00:20:19,384
när vi låg efter med tio poäng
mot Christian Academy,
189
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
så tittade jag på laget…
190
00:20:21,970 --> 00:20:22,930
…och sa:
191
00:20:24,389 --> 00:20:25,349
"Tänk på Jack.
192
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
Tänk på Melissa.
193
00:20:28,518 --> 00:20:29,686
Tänk på Heather.
194
00:20:30,771 --> 00:20:32,064
Tänk på Billy.
195
00:20:34,316 --> 00:20:37,069
Tänk på Jim Hopper,
vår hjältemodiga polischef.
196
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Tänk på alla vänner som omkom i branden.
197
00:20:41,698 --> 00:20:45,452
Vad dog de för?
För att vi ska förlora mot en skitskola?
198
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
-Nej."
-Nej!
199
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
"För att vi bli ska modfällda
efter en förlust?
200
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
-Nej!"
-Nej!
201
00:20:51,458 --> 00:20:54,211
"Nej. Vi ska vinna matchen.
202
00:20:54,920 --> 00:20:58,173
Vi ska vinna matchen för dem."
Och just det gjorde vi!
203
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
Vi skämde ut de mesarna
på deras hemmaplan,
204
00:21:06,640 --> 00:21:11,937
och ikväll ska vi ta hem pokalen!
205
00:21:13,021 --> 00:21:13,981
Nu kör vi!
206
00:21:17,526 --> 00:21:20,320
-Ikväll?
-Hur är det möjligt?
207
00:21:20,404 --> 00:21:24,658
I en turnering spelar man vidare
tills bara ett lag är kvar.
208
00:21:37,462 --> 00:21:41,383
Prata bara med Eddie.
Han kan flytta Hellfire till en annan dag.
209
00:21:41,466 --> 00:21:45,512
-"Prata bara med Eddie."
-Be tränaren att flytta på matchen, du.
210
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
-Vilken bra idé, Mike.
-Tack, Dustin.
211
00:21:48,223 --> 00:21:52,144
-Det är final.
-Och sista delen av Eddies kampanj.
212
00:21:52,227 --> 00:21:55,314
En hel termins äventyr
har lett fram till det här.
213
00:21:55,397 --> 00:21:57,983
Du har suttit på avbytarbänken hela året.
214
00:21:58,567 --> 00:22:02,195
-Det är inte poängen.
-Berätta då vad poängen är.
215
00:22:02,279 --> 00:22:06,908
Om jag blir en i det populära gänget,
så blir ni det också.
216
00:22:06,992 --> 00:22:10,662
Har det slagit dig
att vi inte vill vara populära?
217
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
Vill ni hänga med nördar
och miffon i tre år till?
218
00:22:13,790 --> 00:22:16,835
-Vi är nördar och miffon!
-Inte nödvändigtvis.
219
00:22:18,253 --> 00:22:21,798
Jag är trött på att bli mobbad.
220
00:22:21,882 --> 00:22:26,178
Jag är trött på att tjejer skrattar åt oss
och att känna mig som en nolla.
221
00:22:26,887 --> 00:22:29,848
Vi ville att det skulle bli annorlunda
i gymnasiet.
222
00:22:31,183 --> 00:22:35,729
Nu har vi den chansen,
men inte om jag missar matchen ikväll.
223
00:22:35,812 --> 00:22:39,816
Jag ber er, som en vän,
att prata med Eddie.
224
00:22:39,900 --> 00:22:42,903
Be honom att flytta Hellfire
och kom på matchen.
225
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
Snälla.
226
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
Fan.
227
00:23:10,430 --> 00:23:12,432
Mrs Ergenbright. Jag har en fråga.
228
00:23:13,141 --> 00:23:17,604
Har ni nånsin önskat att ha svaret
på alla frågor inom räckhåll?
229
00:23:17,687 --> 00:23:18,814
Ja, jösses.
230
00:23:18,897 --> 00:23:23,235
Det är precis
som de där böckerna man ser på tv.
231
00:23:23,318 --> 00:23:24,903
Ja, de är så underbara.
232
00:23:24,986 --> 00:23:28,865
Föreställ er att aldrig behöva gå
till biblioteket igen.
233
00:23:28,949 --> 00:23:33,120
Tänk på alla pengar
ni kommer att spara på bensin.
234
00:23:33,203 --> 00:23:34,037
Bra poäng.
235
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
-Har det kommit nåt?
-Nej.
236
00:23:35,831 --> 00:23:38,708
Skolorna väntar in i det sista.
Nervöst, va?
237
00:23:38,792 --> 00:23:40,502
Jo, minst sagt.
238
00:23:40,585 --> 00:23:44,464
-Brevet kommer, mrs Byers. Oroa er inte.
-Jag oroar mig alltid.
239
00:23:44,548 --> 00:23:46,800
Försvann ni? Hallå?
240
00:23:46,883 --> 00:23:49,928
Nej. Ursäkta, Carol. Får jag säga Carol?
241
00:23:50,011 --> 00:23:52,889
-Givetvis.
-Bra. Hur går tankarna?
242
00:23:52,973 --> 00:23:58,228
Vi skulle kunna ta volym A till C,
eller hela alfabetet.
243
00:23:58,311 --> 00:24:03,900
Hur mycket skulle det kosta nu igen?
Jag minns inte…
244
00:24:03,984 --> 00:24:08,029
-Går det bra om jag ringer upp?
-Ja, visst.
245
00:24:50,780 --> 00:24:54,034
Hon lärde sig tala
och spred sitt budskap världen över.
246
00:24:54,701 --> 00:24:55,994
Och längs vägen
247
00:24:56,077 --> 00:25:00,165
förändrade hon hur världen såg på personer
med funktionsnedsättningar.
248
00:25:01,625 --> 00:25:06,880
Därför har jag valt Helen Keller
som min hjälte.
249
00:25:07,547 --> 00:25:08,381
SLUT
250
00:25:10,842 --> 00:25:13,094
Jättebra, Angela.
251
00:25:13,929 --> 00:25:16,932
Det var det verkligen.
Vilken inspirerande historia.
252
00:25:17,807 --> 00:25:20,519
Då ska vi se vem som står på tur.
253
00:25:25,023 --> 00:25:25,857
Jane.
254
00:25:41,915 --> 00:25:42,958
Hej.
255
00:25:45,460 --> 00:25:47,170
Som min hjälte…
256
00:25:48,338 --> 00:25:49,214
…har jag…
257
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
…valt min pappa.
258
00:25:54,386 --> 00:26:00,225
Och som visuellt stöd
har jag gjort ett diorrema av vår stuga.
259
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
Snarare diarré.
260
00:26:04,062 --> 00:26:06,481
Var tysta och visa respekt.
261
00:26:10,694 --> 00:26:12,070
Det här är min pappa.
262
00:26:13,029 --> 00:26:14,656
Han heter Hopper.
263
00:26:15,448 --> 00:26:21,788
Han gjorde de bästa våfflorna,
och vi brukade se Miami Vice på fredagar.
264
00:26:23,373 --> 00:26:25,208
Det här är mr Fibbly.
265
00:26:27,752 --> 00:26:29,004
Han är en ekorre.
266
00:26:30,672 --> 00:26:31,881
Va?
267
00:26:36,886 --> 00:26:40,390
Och här är larmet som pappa satte upp.
268
00:26:41,600 --> 00:26:44,185
Men jag var aldrig rädd, för…
269
00:26:45,729 --> 00:26:46,980
För…
270
00:26:47,564 --> 00:26:51,234
Angela, vi tar frågor
efter presentationen.
271
00:26:51,318 --> 00:26:54,821
Ja, ursäkta. Jag är bara förvirrad.
272
00:26:54,904 --> 00:26:59,075
Jag trodde att man skulle presentera
en historisk hjälte.
273
00:26:59,159 --> 00:27:02,454
-Pappa var med i tidningen.
-I lokaltidningen?
274
00:27:06,499 --> 00:27:10,086
Mrs Gracey menade nog inte
just det med "historisk".
275
00:27:10,629 --> 00:27:13,381
Vi ska berätta om berömda personer.
276
00:27:14,591 --> 00:27:16,051
Pappa är berömd.
277
00:27:16,593 --> 00:27:18,261
Han räddade många liv.
278
00:27:19,429 --> 00:27:21,222
Vid en brand i ett köpcentrum.
279
00:27:22,641 --> 00:27:25,685
Han var en hjälte för många.
280
00:27:26,895 --> 00:27:28,938
Och han var min hjälte också.
281
00:27:33,693 --> 00:27:37,197
Det var inte min poäng, men visst.
282
00:27:38,156 --> 00:27:41,785
Ursäkta mig, mrs Gracey.
Jag menade inte att avbryta.
283
00:27:41,868 --> 00:27:45,163
Jag ville bara reda ut vad uppgiften var.
284
00:27:45,997 --> 00:27:51,920
Du har tekniskt sett rätt,
men Jane har valt sin pappa ändå.
285
00:27:52,003 --> 00:27:53,004
Så…
286
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
Fortsätt med presentationen, Jane.
287
00:28:02,347 --> 00:28:05,475
-El, så illa var det inte.
-Vänner ljuger inte.
288
00:28:05,558 --> 00:28:06,601
Jag ljuger inte.
289
00:28:07,227 --> 00:28:08,061
El.
290
00:28:08,645 --> 00:28:09,646
Kom igen.
291
00:29:12,917 --> 00:29:15,378
KURATOR
292
00:29:18,882 --> 00:29:22,093
Kan du ta av dig hörlurarna?
293
00:29:24,929 --> 00:29:25,764
Ursäkta.
294
00:29:26,306 --> 00:29:27,891
HÄR ÄR ALLA VÄLKOMNA
295
00:29:27,974 --> 00:29:32,437
C i engelska och C-minus i spanska.
296
00:29:35,356 --> 00:29:38,067
-Ja.
-Det är ovanligt för dig.
297
00:29:38,902 --> 00:29:40,111
Om du säger det så.
298
00:29:41,154 --> 00:29:42,572
Hur mår din mamma?
299
00:29:43,490 --> 00:29:44,491
Bra.
300
00:29:45,784 --> 00:29:51,206
Hon hatar det nya stället,
som faktiskt är riktigt hemskt, men…
301
00:29:52,332 --> 00:29:53,374
…hon mår bra.
302
00:29:54,167 --> 00:29:55,418
Dricker hon?
303
00:29:56,836 --> 00:29:59,172
Ja, lite grann, men…
304
00:30:00,715 --> 00:30:04,636
Hon har två jobb. Det är inte lätt.
305
00:30:04,719 --> 00:30:08,515
Det lär inte vara lätt för dig heller
att din styvpappa är borta.
306
00:30:08,598 --> 00:30:11,726
-Det är faktiskt bättre.
-På vilket sätt?
307
00:30:13,770 --> 00:30:16,606
Han var en skitstövel. Så det är mindre…
308
00:30:17,482 --> 00:30:19,234
…skitstövlande nu.
309
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
Sover du bättre?
310
00:30:22,695 --> 00:30:23,780
Ja.
311
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
Ingen huvudvärk?
312
00:30:28,117 --> 00:30:29,244
Mardrömmar?
313
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Billy!
314
00:30:38,169 --> 00:30:39,003
Nej.
315
00:30:42,257 --> 00:30:43,424
Max?
316
00:30:45,176 --> 00:30:48,805
Det som du har gått igenom
och fortfarande går igenom…
317
00:30:48,888 --> 00:30:51,808
Det vore påfrestande för vem som helst.
318
00:30:51,891 --> 00:30:54,102
Och det är okej att inte må okej.
319
00:30:54,644 --> 00:30:57,146
Men jag kan bara hjälpa dig
om du är ärlig.
320
00:30:57,897 --> 00:31:00,275
Om du är öppen med mig.
321
00:31:00,859 --> 00:31:04,112
Jo, jag vet. Jag är öppen.
322
00:31:07,574 --> 00:31:08,825
Jag är öppen.
323
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
Max. Hallå.
324
00:31:14,247 --> 00:31:18,376
-Förföljer du mig eller nåt?
-Nej. Jag ville bara ge dig den här.
325
00:31:18,459 --> 00:31:20,879
-Vad är det?
-En biljett till matchen.
326
00:31:20,962 --> 00:31:24,465
Jag vet att du inte gillar matcherna,
men den här är viktig.
327
00:31:24,549 --> 00:31:26,926
Viktig? Bryr du dig verkligen om det?
328
00:31:27,010 --> 00:31:30,680
Ja. Du kanske också borde hitta nåt
som du bryr dig om.
329
00:31:32,056 --> 00:31:34,017
Vad fan ska det betyda?
330
00:31:35,602 --> 00:31:36,436
Du…
331
00:31:38,771 --> 00:31:44,360
Det känns som att du inte ens är här.
Det känns som att du är nåt slags spöke.
332
00:31:46,404 --> 00:31:47,447
Ett spöke?
333
00:31:48,990 --> 00:31:49,824
Tycker du?
334
00:31:51,284 --> 00:31:52,160
Max.
335
00:31:52,952 --> 00:31:55,538
Jag vet att det är nåt som inte stämmer.
336
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
Visst…
337
00:31:57,957 --> 00:32:00,668
Så måste det vara.
Jag gjorde ju slut med dig.
338
00:32:00,752 --> 00:32:04,172
Nej, det var inte så jag menade.
339
00:32:04,255 --> 00:32:05,298
Alltså, Lucas…
340
00:32:06,007 --> 00:32:08,468
Människor förändras, okej?
341
00:32:08,551 --> 00:32:11,095
Det är allt. Jag har förändrats.
342
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
Så enkelt är det.
343
00:32:19,228 --> 00:32:20,146
Lycka till.
344
00:32:48,132 --> 00:32:49,509
PARACETAMOL
345
00:33:09,487 --> 00:33:11,239
Mår du bra?
346
00:33:12,699 --> 00:33:13,658
Ja, jag…
347
00:33:14,742 --> 00:33:15,660
Jag mår bra.
348
00:33:19,372 --> 00:33:20,331
Okej…
349
00:33:21,749 --> 00:33:22,792
Är det säkert?
350
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
Snälla, gå bara.
351
00:33:40,768 --> 00:33:42,687
Är du döv? Jag bad dig att gå.
352
00:33:43,771 --> 00:33:44,731
Chrissy?
353
00:33:48,401 --> 00:33:49,277
Chrissy?
354
00:33:50,111 --> 00:33:51,320
Mamma?
355
00:33:51,404 --> 00:33:55,700
Vill du prova klänningen igen?
Jag har släppt ut den lite i ryggen.
356
00:34:03,624 --> 00:34:05,334
Chrissy! Hörde du mig?
357
00:34:05,418 --> 00:34:07,295
Öppna dörren, för helvete.
358
00:34:07,378 --> 00:34:10,465
Annars ska jag slakta dig
som det feta svin du är.
359
00:34:10,548 --> 00:34:13,259
Försvinn!
360
00:34:13,342 --> 00:34:15,219
-Hörde du mig?
-Försvinn!
361
00:34:15,303 --> 00:34:18,306
Försvinn!
362
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
Hörde du mig?
363
00:34:45,500 --> 00:34:49,212
"Djävulen har kommit till Amerika.
364
00:34:50,129 --> 00:34:52,632
Drakar och Demoner.
365
00:34:53,174 --> 00:34:56,135
Det betraktades först
som ett harmlöst fantasispel,
366
00:34:56,219 --> 00:34:59,305
men nu är såväl föräldrar
som psykologer bekymrade.
367
00:34:59,388 --> 00:35:02,975
I studier har våldsamt beteende
kopplats till spelet,
368
00:35:03,059 --> 00:35:07,438
som påstås uppmuntra djävulsdyrkan,
rituella offerceremonier,
369
00:35:07,522 --> 00:35:11,651
sodomi, självmord och till och med…
370
00:35:12,360 --> 00:35:13,194
…mord.
371
00:35:17,490 --> 00:35:21,077
-Han är verkligen på hugget idag.
-Det är han alltid.
372
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
Vi beter oss som vanligt.
373
00:35:23,538 --> 00:35:24,539
-Som vanligt.
-Ja.
374
00:35:24,622 --> 00:35:25,623
Ja, okej.
375
00:35:26,332 --> 00:35:27,458
Då gör vi det.
376
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Samhället måste skylla på nåt.
377
00:35:30,711 --> 00:35:32,421
-Vi är enkla måltavlor.
-Ja.
378
00:35:32,505 --> 00:35:35,758
Vi är miffon
för att vi spelar ett rollspel.
379
00:35:36,717 --> 00:35:39,846
Men så länge man gillar skolorkestern
380
00:35:39,929 --> 00:35:41,472
eller vetenskap
381
00:35:41,556 --> 00:35:44,600
eller fester
382
00:35:44,684 --> 00:35:49,856
eller ett spel
där man kastar bollar i tvättkorgar…
383
00:35:50,398 --> 00:35:51,858
Ville du nåt, miffo?
384
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
Idiot.
385
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
Man är tvungen att anpassa sig.
386
00:36:02,160 --> 00:36:04,662
Och det dödar barnen!
387
00:36:11,043 --> 00:36:12,712
Det är det riktiga monstret.
388
00:36:14,172 --> 00:36:16,841
Apropå monster…
389
00:36:18,050 --> 00:36:20,219
Lucas ska spela sitt…
390
00:36:21,304 --> 00:36:24,056
…bollar-i-tvättkorgen-spel, så…
391
00:36:24,765 --> 00:36:28,311
Han kan inte komma på Hellfire ikväll.
392
00:36:29,020 --> 00:36:33,566
Och jag vet att vi inte kan vinna
din sadistiska kampanj utan honom.
393
00:36:33,649 --> 00:36:38,237
Jag och Mike har diskuterat,
vi har snackat med varandra,
394
00:36:38,321 --> 00:36:43,993
-och vi tänkte att vi kanske…
-…kan skjuta på det?
395
00:36:44,076 --> 00:36:47,205
-Skjuta på det?
-Över min döda kropp.
396
00:36:47,288 --> 00:36:48,456
Käften!
397
00:36:49,415 --> 00:36:51,792
Har den mörka sidan tagit Sinclair?
398
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
-Ja, nåt sånt.
-Nåt sånt?
399
00:36:53,836 --> 00:36:54,670
Herregud.
400
00:36:54,754 --> 00:36:58,716
Och istället för att hitta en ersättare,
401
00:36:58,799 --> 00:37:03,721
så vill ni skjuta på Vecnas kult?
402
00:37:03,804 --> 00:37:06,515
Nej, vi vill inte skjuta på den.
403
00:37:06,599 --> 00:37:11,103
Men de flesta som kan ersätta honom
kommer att titta på finalen.
404
00:37:11,187 --> 00:37:13,648
-Är det final?
-Ja.
405
00:37:13,731 --> 00:37:15,024
Får jag vara ärlig?
406
00:37:15,566 --> 00:37:16,817
Jeff tar examen i år.
407
00:37:16,901 --> 00:37:19,737
Och Gareth har vadå?
Ett och ett halvt år kvar.
408
00:37:19,820 --> 00:37:24,784
Jag gör allt jag kan
för att få ett D i ms O'Donnells ämne.
409
00:37:24,867 --> 00:37:27,119
Om jag inte kuggar på provet,
410
00:37:27,203 --> 00:37:33,876
ska jag gå upp på scenen nästa månad,
titta rektor Higgins i ögonen,
411
00:37:33,960 --> 00:37:36,295
visa honom fingret,
412
00:37:36,379 --> 00:37:41,050
rycka diplomet ur hans hand
och springa härifrån fort som fan.
413
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
-Sa du inte det ifjol?
-Och året före det?
414
00:37:44,136 --> 00:37:47,723
Ja, men då snackade jag skit.
Det är annorlunda i år.
415
00:37:47,807 --> 00:37:50,393
Det här året är mitt år.
416
00:37:51,435 --> 00:37:52,520
Jag känner det.
417
00:37:53,604 --> 00:37:54,689
År -86!
418
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
Vet ni vad det betyder?
419
00:37:57,900 --> 00:38:03,114
Att ni är Hellfires framtid.
420
00:38:04,573 --> 00:38:06,075
Det har jag alltid vetat.
421
00:38:06,158 --> 00:38:11,872
Ni satt vid det där bordet
och såg ut som två vilsna får.
422
00:38:12,832 --> 00:38:16,168
Du hade på dig en Weird Al-tröja.
Det var modigt.
423
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
Tack.
424
00:38:17,962 --> 00:38:21,841
Och Mike, du hade på dig
nåt din mamma hade köpt till dig på Gap.
425
00:38:26,012 --> 00:38:30,975
Vi visade er att skolan inte nödvändigtvis
behöver vara era livs värsta år.
426
00:38:31,058 --> 00:38:32,560
-Nej.
-Nej, precis.
427
00:38:32,643 --> 00:38:38,232
Ni ska veta att det finns fler vilsna får
där ute som behöver hjälp.
428
00:38:38,316 --> 00:38:40,901
Som behöver er hjälp.
429
00:38:41,444 --> 00:38:46,407
Allt ni behöver göra är
att koppla på charmen och hitta nån.
430
00:38:48,159 --> 00:38:49,493
Var fan har du varit?
431
00:38:50,286 --> 00:38:53,998
Jag har karate
mellan ett och tre på fredagar.
432
00:38:56,375 --> 00:38:58,210
Har jag fattat rätt?
433
00:38:58,961 --> 00:39:03,341
-Du har fått en docka med posten.
-Ja.
434
00:39:03,424 --> 00:39:05,760
-Och den är obehaglig.
-Åh, ja.
435
00:39:05,843 --> 00:39:09,889
-Och du tror att den är från Ryssland?
-Jag vet att den är det.
436
00:39:09,972 --> 00:39:14,727
På frimärkena på paketet ser man
den där hammaren och krokgrejen.
437
00:39:14,810 --> 00:39:16,645
-Skäran.
-Jaja.
438
00:39:16,729 --> 00:39:21,525
-Det låter som att det är från Ryssland.
-Vilken tur att jag ringde dig.
439
00:39:22,151 --> 00:39:24,945
-Borde jag vara orolig?
-Jag skulle vara det.
440
00:39:28,157 --> 00:39:29,658
Det kan vara ett hot.
441
00:39:29,742 --> 00:39:33,996
Du saboterade trots allt
deras amerikanska operation
442
00:39:34,080 --> 00:39:36,916
och dödade omkring två dussin kamrater.
443
00:39:36,999 --> 00:39:38,959
Hur vet de vad jag heter?
444
00:39:39,043 --> 00:39:43,798
Om det är KGB som vill ta reda på
vad du heter, så gör de det.
445
00:39:45,257 --> 00:39:46,467
Kan du klä av henne?
446
00:39:47,551 --> 00:39:48,969
-Va?
-Den läskiga dockan.
447
00:39:49,053 --> 00:39:51,931
Kan du ta av hennes klänning?
448
00:39:52,598 --> 00:39:55,184
Jag vet inte… Okej.
449
00:39:58,521 --> 00:40:00,689
-Jisses.
-Vadå?
450
00:40:00,773 --> 00:40:02,358
Hon har bröstvårtor.
451
00:40:04,276 --> 00:40:05,403
Ja!
452
00:40:10,157 --> 00:40:16,038
Har de tejpat fast nåt på henne?
Sladdar, en mikrofon eller nåt?
453
00:40:16,122 --> 00:40:18,457
Jag vet inte. Det finns en spricka.
454
00:40:18,541 --> 00:40:19,667
En spricka?
455
00:40:19,750 --> 00:40:23,796
Ja, porslinet har spruckit,
och de har försökt limma ihop det.
456
00:40:23,879 --> 00:40:26,632
Har du rep
457
00:40:26,715 --> 00:40:28,092
och nåt tungt?
458
00:40:28,676 --> 00:40:31,429
-Till vadå?
-Att krossa den.
459
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Vad tycks, Byers?
460
00:40:39,770 --> 00:40:43,566
Jag kallar den för majatare.
Fattar du? Som i matare.
461
00:40:44,483 --> 00:40:46,694
-Majatare?
-Smart.
462
00:40:46,777 --> 00:40:48,362
Vart ska du?
463
00:40:48,946 --> 00:40:53,117
-Jag försöker bara muntra upp dig.
-Visst.
464
00:40:53,200 --> 00:40:57,455
Kom igen nu. Tänker du tjura hela lovet?
465
00:40:57,538 --> 00:40:59,123
-Jag tjurar inte.
-Jo.
466
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
-Gör jag?
-Mopsiga Dick.
467
00:41:01,542 --> 00:41:02,877
Nu var du smart.
468
00:41:02,960 --> 00:41:06,755
-Är det för att din tjej har dumpat dig?
-Nancy dumpar inte mig.
469
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Ska hon följa med?
470
00:41:09,175 --> 00:41:10,176
Nej.
471
00:41:10,718 --> 00:41:13,721
-Då dumpar hon dig.
-Nej, hon dumpar inte mig.
472
00:41:13,804 --> 00:41:17,016
-Hon måste jobba.
-Vem fan jobbar på lovet?
473
00:41:17,099 --> 00:41:18,893
Nancy gör det.
474
00:41:18,976 --> 00:41:23,397
Jag kanske har glömt nåt,
men varför kommer inte Jonathan hit?
475
00:41:23,481 --> 00:41:25,441
-För att.
-För att vadå?
476
00:41:25,524 --> 00:41:28,319
-Av många skäl.
-Jag blir nyfiken.
477
00:41:30,488 --> 00:41:31,697
TIGERS VINNER!!!
478
00:41:31,780 --> 00:41:35,117
-Får jag ta en titt?
-Javisst. Varsågod.
479
00:41:36,827 --> 00:41:39,747
"Av många skäl", sa du.
Vilka då, till exempel?
480
00:41:39,830 --> 00:41:42,917
-Varför undrar du?
-Jag är journalist.
481
00:41:43,000 --> 00:41:46,795
Det finns ingen story här,
ifall du tror det.
482
00:41:46,879 --> 00:41:50,382
Hans mamma jobbar,
så han måste passa sin bror.
483
00:41:50,466 --> 00:41:52,843
Dessutom är han inte antagen än.
484
00:41:52,927 --> 00:41:56,597
Han väntar på brevet
och vill vara där när det kommer.
485
00:41:56,680 --> 00:41:58,766
-Vilket jag förstår.
-Okej.
486
00:42:00,100 --> 00:42:01,685
Inte jag. Det…
487
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
…är helt orimligt.
488
00:42:03,479 --> 00:42:05,356
Okej, nu ska vi se.
489
00:42:05,439 --> 00:42:07,983
Nancy är så att säga ditt livs kärlek.
490
00:42:08,067 --> 00:42:10,945
Du är så förälskad att du planerar
491
00:42:11,028 --> 00:42:14,657
att ni ska gå på en glassig högskola
som kostar skjortan ihop.
492
00:42:14,740 --> 00:42:16,992
Men han är så nervös inför antagningen
493
00:42:17,076 --> 00:42:20,454
att han inte hinner hälsa på
Hawkins mest eftertraktade tjej?
494
00:42:20,538 --> 00:42:24,458
Den bortförklaringen håller inte.
Den är högtflygande.
495
00:42:25,626 --> 00:42:29,505
Du är en bra kille.
Du har uppfört dig riktigt bra.
496
00:42:29,588 --> 00:42:33,300
Det är på tiden
att du ger din högerhand semester
497
00:42:33,384 --> 00:42:35,511
och unnar dig lite rajtan tajtan.
498
00:42:35,594 --> 00:42:39,848
Okej, jag ska försöka glömma
att du precis sa det där.
499
00:42:39,932 --> 00:42:41,267
-Det är…
-…vidrigt.
500
00:42:41,350 --> 00:42:43,227
-Nej, naturligt.
-Du fattar inte.
501
00:42:43,310 --> 00:42:47,815
Han är inte som du.
Han är omtänksam, empatisk och…
502
00:42:47,898 --> 00:42:51,402
…oerhört ambitiös.
Hon gör aldrig nånting halvdant.
503
00:42:51,485 --> 00:42:54,572
Han är så beskyddande mot de han älskar.
504
00:42:54,655 --> 00:42:59,577
Om hon var redaktör för skoltidningen,
skulle den bli tidernas bästa tidning.
505
00:42:59,660 --> 00:43:02,621
Han sviker aldrig sin moral.
506
00:43:02,705 --> 00:43:05,374
Oavsett påtryckningar
och personlig uppoffring…
507
00:43:05,457 --> 00:43:08,002
-Jag älskar henne.
-Jag älskar honom.
508
00:43:08,085 --> 00:43:10,212
-Allt mellan oss är…
-…perfekt.
509
00:43:11,130 --> 00:43:12,923
Jag hoppas ändå på min rubrik.
510
00:43:13,007 --> 00:43:14,842
TIGERS UTKLASSADE
BLOD OCH TÅRAR
511
00:43:14,925 --> 00:43:15,759
Nancy!
512
00:43:25,311 --> 00:43:26,312
Nancy, hej.
513
00:43:27,605 --> 00:43:29,815
Vill du vara med i Hellfire ikväll?
514
00:43:31,650 --> 00:43:34,987
Skjut på träffen för den här gången.
Kom igen!
515
00:43:35,070 --> 00:43:37,740
För att umgås med dig
och miffot Eddie Munson?
516
00:43:37,823 --> 00:43:39,158
Jag står nog över.
517
00:43:39,241 --> 00:43:41,619
Du är avis på min äldre killkompis.
518
00:43:42,453 --> 00:43:43,412
Strunt samma.
519
00:43:43,495 --> 00:43:45,539
Jag gillar faktiskt henne.
520
00:43:45,623 --> 00:43:46,874
Jag tror att hon…
521
00:43:46,957 --> 00:43:48,959
Hon kanske är den rätta.
522
00:43:50,002 --> 00:43:52,212
Jag har kunder. Jag ringer tillbaka.
523
00:43:52,296 --> 00:43:53,922
Det kan du inte. Jag är…
524
00:43:54,506 --> 00:43:55,424
…i skolan.
525
00:44:01,680 --> 00:44:04,600
Slåss man med tärningar?
526
00:44:04,683 --> 00:44:11,398
Ja, men det är inte vanliga tärningar.
De har upp till 20 sidor.
527
00:44:14,360 --> 00:44:17,071
Om jag är med,
får jag en sån cool t-shirt då?
528
00:44:17,154 --> 00:44:18,530
-Ja.
-Får jag?
529
00:44:18,614 --> 00:44:22,201
Det får alla.
Vi gör dem själva, och om du…
530
00:44:23,410 --> 00:44:24,953
Du är sarkastisk.
531
00:44:25,954 --> 00:44:27,498
Är du sarkastisk?
532
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
Hon var sarkastisk.
533
00:44:31,919 --> 00:44:34,421
Spelet uppmuntrar satanism
och djurplågeri.
534
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
Medierna snackar skit.
535
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
60 Minutes håller inte med.
536
00:44:41,345 --> 00:44:42,846
-Nej.
-Nej.
537
00:44:42,930 --> 00:44:43,972
Nej.
538
00:44:44,056 --> 00:44:44,973
-Nej.
-Nej.
539
00:44:48,686 --> 00:44:49,895
Jag hatar gymnasiet.
540
00:44:56,777 --> 00:44:57,945
Så fan ta det.
541
00:44:58,737 --> 00:44:59,571
Fan ta vadå?
542
00:45:00,280 --> 00:45:01,699
Fan ta gymnasiet.
543
00:45:02,991 --> 00:45:06,745
-Va? Dustin, vart ska du?
-Lita på mig!
544
00:45:07,579 --> 00:45:09,081
Prata med mig.
545
00:45:09,623 --> 00:45:10,958
Berätta saker för mig!
546
00:45:11,041 --> 00:45:12,042
Använd hjälm!
547
00:45:12,126 --> 00:45:13,419
Vad snackar du om?
548
00:46:14,480 --> 00:46:15,355
Hallå?
549
00:46:53,393 --> 00:46:54,645
Oj, hej.
550
00:46:54,728 --> 00:46:55,813
Ursäkta.
551
00:46:56,647 --> 00:46:58,232
Jag ville inte skrämmas.
552
00:46:59,149 --> 00:46:59,983
Är du okej?
553
00:47:13,997 --> 00:47:18,293
Du har inget att vara orolig för.
Det är aldrig nån som kommer hit.
554
00:47:19,169 --> 00:47:20,587
Det är tryggt här.
555
00:47:22,130 --> 00:47:23,507
Jag lovar.
556
00:47:27,886 --> 00:47:31,098
Hur fungerar det egentligen?
557
00:47:31,640 --> 00:47:33,559
Som ett vanligt köp,
558
00:47:33,642 --> 00:47:39,898
fast enbart med kontanter
och uppenbarligen utan kvitto.
559
00:47:42,192 --> 00:47:46,154
Du får femton gram för 20 dollar.
Vad sägs?
560
00:47:46,238 --> 00:47:48,615
Det är prisvärt och räcker ett tag.
561
00:47:52,119 --> 00:47:56,039
Vi behöver inte göra det här.
Säg bara till så går jag härifrån.
562
00:47:56,123 --> 00:47:58,500
-Okej?
-Nej, jag vill inte att du ska gå.
563
00:47:59,793 --> 00:48:00,711
Men det…
564
00:48:01,920 --> 00:48:03,714
Känner du nånsin…
565
00:48:04,715 --> 00:48:06,300
…att du börjar bli galen?
566
00:48:10,888 --> 00:48:12,306
Ja, du vet, bara…
567
00:48:13,098 --> 00:48:14,725
…varenda dag.
568
00:48:15,434 --> 00:48:20,731
Det känns som att jag börjar bli det nu
när Chrissy Cunningham vill köpa knark.
569
00:48:20,814 --> 00:48:23,317
Självaste drottningen
av Hawkins gymnasium.
570
00:48:27,487 --> 00:48:30,324
Det här är inte första gången som vi…
571
00:48:31,366 --> 00:48:32,200
…umgås.
572
00:48:32,284 --> 00:48:33,160
Inte?
573
00:48:33,243 --> 00:48:35,704
-Minns du inte?
-Förlåt, men…
574
00:48:35,787 --> 00:48:36,622
Det gör inget.
575
00:48:39,583 --> 00:48:44,504
Jag skulle inte minnas mig heller.
Ärligt talat. Har jag nåt i håret?
576
00:48:46,131 --> 00:48:48,926
-Minns du inte mig?
-Förlåt.
577
00:48:49,009 --> 00:48:50,761
Högstadiet, talangjakten.
578
00:48:50,844 --> 00:48:52,638
Du gjorde din cheer-grej.
579
00:48:52,721 --> 00:48:57,309
Du vet, som du brukar göra.
Det var faktiskt rätt coolt.
580
00:48:57,392 --> 00:49:01,104
-Och jag spelade med mitt band.
-Rostiga kistan.
581
00:49:01,188 --> 00:49:03,607
-Rostiga… Du minns.
-Ja, det är klart!
582
00:49:03,690 --> 00:49:06,693
-Hur glömmer man ett sånt namn?
-Snacka om miffo.
583
00:49:08,403 --> 00:49:09,488
Nej, men du…
584
00:49:10,447 --> 00:49:11,865
-Du var så…
-…annorlunda?
585
00:49:11,949 --> 00:49:17,746
Ja, jag hade snaggat hår
och det var innan jag hade tatuerat mig.
586
00:49:17,829 --> 00:49:21,875
-Du spelade gitarr, va?
-Det gör jag fortfarande.
587
00:49:22,459 --> 00:49:23,669
Du borde se oss.
588
00:49:23,752 --> 00:49:26,171
Vi spelar på The Hideout på tisdagar.
589
00:49:26,254 --> 00:49:31,551
Det är ganska schysst där.
Fem alkisar brukar titta på.
590
00:49:32,803 --> 00:49:36,932
Det är inte direkt Garden,
men man måste börja nånstans.
591
00:49:38,350 --> 00:49:41,144
Du är inte alls som jag trodde.
592
00:49:41,228 --> 00:49:43,313
-Elak och läskig?
-Ja.
593
00:49:43,397 --> 00:49:48,485
Jag trodde faktiskt
att du skulle vara det också.
594
00:49:48,568 --> 00:49:50,529
-Jag?
-Fasansfull.
595
00:49:51,655 --> 00:49:52,614
Så…
596
00:49:53,490 --> 00:49:57,369
De goda nyheterna är
att smicker funkar på mig, så…
597
00:49:58,495 --> 00:50:01,164
Du får 25 procent rabatt på de 15 grammen.
598
00:50:01,915 --> 00:50:05,627
Femton dollar. Det är rena rama rånet.
599
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
Har du…
600
00:50:13,051 --> 00:50:14,011
…kanske…
601
00:50:15,178 --> 00:50:16,263
…nåt starkare?
602
00:50:22,644 --> 00:50:23,895
Bra jobbat, Kate.
603
00:50:24,438 --> 00:50:26,773
Utmärkt, Paul. Vilken förbättring.
604
00:50:28,775 --> 00:50:32,571
En stor besvikelse, Jane.
Vi pratar mer efter lovet.
605
00:50:54,217 --> 00:50:55,886
Herregud.
606
00:50:56,887 --> 00:51:01,683
Jag är verkligen ledsen.
Hoppas att mr Fibbly klarade sig.
607
00:51:18,742 --> 00:51:19,701
Herregud.
608
00:51:28,168 --> 00:51:29,252
Angela!
609
00:51:41,473 --> 00:51:42,849
Herrejävlar!
610
00:51:42,933 --> 00:51:44,643
Vad i helvete var det?
611
00:51:52,484 --> 00:51:54,736
Hallå!
612
00:51:54,820 --> 00:51:57,531
Vad är det som pågår? Vad händer här?
613
00:51:57,614 --> 00:51:58,490
Jane?
614
00:51:59,199 --> 00:52:00,033
Jane.
615
00:52:00,867 --> 00:52:02,119
Gjorde nån så här?
616
00:52:04,746 --> 00:52:05,705
Jag snubblade.
617
00:52:09,292 --> 00:52:10,502
Det var en olycka.
618
00:52:11,795 --> 00:52:13,922
Angela, du följer med mig.
619
00:52:14,673 --> 00:52:17,134
-Va? Varför då?
-Kom.
620
00:52:17,217 --> 00:52:18,635
Jag har inte gjort nåt.
621
00:52:18,718 --> 00:52:20,887
Berätta det för henne, Jane!
622
00:52:27,185 --> 00:52:28,019
Fan också.
623
00:52:28,103 --> 00:52:29,521
El.
624
00:52:30,063 --> 00:52:31,314
Jisses.
625
00:52:33,024 --> 00:52:34,025
El.
626
00:52:34,901 --> 00:52:36,319
Jag är ledsen.
627
00:52:37,696 --> 00:52:38,947
Det ordnar sig.
628
00:52:39,739 --> 00:52:41,408
Så illa är det inte.
629
00:52:42,367 --> 00:52:44,327
Vi lagar den tillsammans.
630
00:52:46,037 --> 00:52:47,581
Okej? Helvete…
631
00:53:10,854 --> 00:53:13,356
Kom, barn. Stirra inte.
632
00:53:13,440 --> 00:53:14,774
Hejsan.
633
00:53:15,275 --> 00:53:17,068
Vad gör hon, mamma?
634
00:53:17,986 --> 00:53:19,613
Är det här nödvändigt?
635
00:53:19,696 --> 00:53:25,660
Om porslinsdockan är gravid
med sprängämnen, så lär du tacka mig.
636
00:53:25,744 --> 00:53:28,830
Tänk på att du inte ska sänka ned hinken.
637
00:53:28,914 --> 00:53:30,957
-Du ska…
-…släppa den. Jag vet.
638
00:53:31,041 --> 00:53:36,880
Dockan ska förstöras
med så mycket som kraft som möjligt.
639
00:53:36,963 --> 00:53:38,215
Det är uppfattat.
640
00:53:39,007 --> 00:53:40,300
En sak till.
641
00:53:40,926 --> 00:53:44,763
Är du där? Säg nåt. Joyce!
642
00:53:44,846 --> 00:53:47,307
Joyce!
643
00:53:47,390 --> 00:53:49,267
-Joyce!
-Ja?
644
00:53:50,602 --> 00:53:52,896
-Vad hände?
-Den gick sönder.
645
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
Ser du en mikrofon?
646
00:53:55,190 --> 00:53:56,316
Några sladdar?
647
00:53:56,399 --> 00:54:01,071
Eller nåt som inte brukar finnas
inuti en docka? Nåt åt det hållet?
648
00:54:01,821 --> 00:54:07,661
Joyce! Vart försvann du?
Varför svarar du inte?
649
00:54:08,787 --> 00:54:09,788
Joyce!
650
00:54:11,289 --> 00:54:13,583
HOP LEVER!
651
00:54:16,086 --> 00:54:17,170
Herre…
652
00:54:24,844 --> 00:54:27,013
RYT
653
00:54:28,139 --> 00:54:29,933
Heja Tigers!
654
00:54:31,893 --> 00:54:33,895
Heja Tigers!
655
00:54:37,816 --> 00:54:42,612
HHS ÄR BÄST
STOLTA TIGRAR
656
00:54:43,697 --> 00:54:48,118
Är det irriterande att vi kan vinna titeln
nu när du just har tagit examen?
657
00:54:48,201 --> 00:54:52,831
Du har en intressant poäng.
Tack för att du påpekade det, Brenda.
658
00:54:58,795 --> 00:55:02,090
Ställ er upp.
Det är dags för nationalsången.
659
00:55:03,967 --> 00:55:07,053
En särskilt inbjuden gäst
ska sjunga för oss.
660
00:55:07,137 --> 00:55:09,514
Hon har rest hela vägen från Nashville.
661
00:55:09,597 --> 00:55:13,727
Vår kära Tammy Thompson!
662
00:55:20,900 --> 00:55:22,152
Heja, Tammy!
663
00:55:26,489 --> 00:55:28,033
Vi älskar dig!
664
00:55:44,132 --> 00:55:45,091
Jag sa ju det.
665
00:55:45,884 --> 00:55:46,760
Som en mupp.
666
00:55:47,427 --> 00:55:49,346
Ja, hon låter som en mupp.
667
00:55:49,429 --> 00:55:50,889
Ja, verkligen.
668
00:55:50,972 --> 00:55:54,351
-Hon låter som Kermit.
-Eller Miss Piggy.
669
00:55:56,519 --> 00:55:59,814
-Förut var jag oerhört kär i…
-Va?
670
00:56:01,649 --> 00:56:04,819
Förut gick vi
en oerhört svår kurs tillsammans.
671
00:56:04,903 --> 00:56:07,322
Vi gick mrs Klicks kurs tillsammans.
672
00:56:08,365 --> 00:56:09,240
Precis.
673
00:56:11,409 --> 00:56:13,787
-Ställde du en fråga?
-Nej.
674
00:56:13,870 --> 00:56:15,163
Okej.
675
00:56:18,917 --> 00:56:22,379
Visst sjunger hon bra?
676
00:57:19,853 --> 00:57:21,104
Absolut inte.
677
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
Du bad om en ersättare. Vi har hittat en.
678
00:57:23,690 --> 00:57:26,860
Det här är Hellfire-klubben,
inte barnvaktsklubben.
679
00:57:26,943 --> 00:57:29,237
Jag är 11 år, ditt långhåriga miffo.
680
00:57:29,320 --> 00:57:31,906
Ser man på, barnet kan prata.
681
00:57:34,367 --> 00:57:39,289
-Vad heter du, mitt barn?
-Erica Sinclair.
682
00:57:41,207 --> 00:57:44,210
Så det här är Sinclairs ökända syster.
683
00:57:45,211 --> 00:57:46,463
Vad smart han är.
684
00:57:48,756 --> 00:57:51,342
Vad spelar du som?
Vilken nivå? Dvärg nivå 1?
685
00:57:55,013 --> 00:57:56,931
Jag heter Lady Applejack.
686
00:57:57,015 --> 00:57:59,934
Jag är en kaotiskt god tjuv
och halvalv på nivå 14.
687
00:58:00,018 --> 00:58:02,437
Jag smyger förbi varje monster
688
00:58:02,520 --> 00:58:05,273
och hugger dem i ryggen
med min giftiga kukri.
689
00:58:05,356 --> 00:58:10,278
Jag ler medan jag ser dem dö
en långsam och plågsam död.
690
00:58:10,361 --> 00:58:11,821
Ska vi sätta igång
691
00:58:11,905 --> 00:58:15,283
eller fortsätta småprata
som de gör i din mammas bokklubb?
692
00:58:24,125 --> 00:58:25,585
Välkommen till Hellfire.
693
00:58:30,798 --> 00:58:32,509
Mota bort dem, försvaret!
694
00:58:32,592 --> 00:58:33,885
Mota bort dem…
695
00:58:48,358 --> 00:58:50,818
Hallå! Du får inte släppa dem.
696
00:58:50,902 --> 00:58:52,570
Släpp dem inte. Kom igen!
697
00:58:55,114 --> 00:58:57,158
Min rubrik har visst en chans.
698
00:58:57,867 --> 00:59:01,079
De huvförsedda kultisterna mässar:
699
00:59:02,455 --> 00:59:06,000
"Hell, lord Vecna.
700
00:59:07,377 --> 00:59:11,130
Hell, lord Vecna."
701
00:59:11,714 --> 00:59:15,385
De vänder sig mot er
och drar tillbaka huvorna.
702
00:59:16,135 --> 00:59:18,680
Ni känner igen de flesta från Makbar.
703
00:59:19,222 --> 00:59:22,850
Men en av dem känner ni inte igen.
704
00:59:22,934 --> 00:59:26,771
Hans hud är skrynklig och uttorkad.
705
00:59:27,897 --> 00:59:29,315
Men det är nåt annat:
706
00:59:29,399 --> 00:59:34,654
Han saknar inte bara sin vänstra arm,
utan också sitt vänstra öga!
707
00:59:34,737 --> 00:59:38,241
-Va? Nej!
-Nej!
708
00:59:38,324 --> 00:59:40,243
-Vecna är död.
-Kas dödade honom.
709
00:59:40,326 --> 00:59:43,580
Det trodde man, mina vänner.
710
00:59:43,663 --> 00:59:45,790
Men Vecna lever.
711
00:59:51,170 --> 00:59:52,672
Vad fan var det?
712
00:59:53,423 --> 00:59:56,134
Vad fan var det?
Det var inte jag, det var han.
713
00:59:56,217 --> 00:59:59,470
Ni är rädda, trötta och skadade.
714
00:59:59,554 --> 01:00:03,266
Flyr ni från Vecna och kultisterna?
715
01:00:04,267 --> 01:00:05,727
Eller tar ni upp kampen?
716
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
Kom igen.
717
01:00:08,438 --> 01:00:09,564
Sinclair, hoppa in.
718
01:00:10,398 --> 01:00:12,191
Hoppa in. Sätt fart!
719
01:00:15,695 --> 01:00:16,946
Vi borde slåss.
720
01:00:18,197 --> 01:00:19,490
In i döden.
721
01:00:19,574 --> 01:00:20,700
In i döden.
722
01:00:20,783 --> 01:00:21,951
In i döden.
723
01:00:22,035 --> 01:00:27,123
In i döden!
724
01:00:27,206 --> 01:00:32,462
In i döden!
725
01:00:43,473 --> 01:00:45,016
Ja!
726
01:00:54,901 --> 01:00:57,070
-Nej!
-Försvaret!
727
01:01:03,951 --> 01:01:05,078
Skjut!
728
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
Ja!
729
01:01:10,333 --> 01:01:11,250
Kom igen!
730
01:01:18,841 --> 01:01:19,676
HEMMA – 68
731
01:01:20,885 --> 01:01:21,719
BORTA – 69
732
01:01:24,263 --> 01:01:25,098
Timeout.
733
01:01:26,557 --> 01:01:27,600
Timeout!
734
01:01:28,267 --> 01:01:31,854
-Det tar emot, men vi måste fly.
-Jag instämmer.
735
01:01:31,938 --> 01:01:35,066
-Sa vi inte "in i döden"?
-Inte bokstavligen.
736
01:01:35,149 --> 01:01:37,902
Vi kan inte döda Vecna
med bara två spelare.
737
01:01:37,985 --> 01:01:42,073
Du också? Han har 15 kroppspoäng kvar.
Var inte såna mesar nu.
738
01:01:42,156 --> 01:01:44,867
Mesar? För att vi inte är galna?
739
01:01:44,951 --> 01:01:47,453
-Galna? Snarare inte fega.
-Hallå!
740
01:01:48,955 --> 01:01:53,251
Om jag får inflika,
mina herrar och Lady Applejack.
741
01:01:53,960 --> 01:01:55,795
Jag respekterar er passion,
742
01:01:55,878 --> 01:01:58,798
men det vore klokt
att lyda Gareth den stores råd.
743
01:01:59,674 --> 01:02:02,176
Det är inte skamligt att fly.
744
01:02:03,094 --> 01:02:04,387
Spela inte hjältar.
745
01:02:05,221 --> 01:02:06,681
Inte idag. Okej?
746
01:02:08,558 --> 01:02:09,517
Ett ögonblick.
747
01:02:10,893 --> 01:02:11,769
Vad tycker du?
748
01:02:11,853 --> 01:02:14,731
-Hur många kroppspoäng har ni kvar?
-Tolv.
749
01:02:15,398 --> 01:02:19,193
Här kommer två spelare försöka
att blockera Jason.
750
01:02:19,277 --> 01:02:20,945
Därmed är Patrick fri.
751
01:02:21,028 --> 01:02:23,197
Nej. Jag måste få skjuta bollen.
752
01:02:23,281 --> 01:02:24,824
Det är jävligt riskabelt.
753
01:02:25,533 --> 01:02:28,828
Men det är ni som tar striden,
så ni får bestämma.
754
01:02:29,704 --> 01:02:32,623
-Vad säger du?
-Frågar du verkligen?
755
01:02:37,754 --> 01:02:38,588
Skit samma.
756
01:02:40,298 --> 01:02:41,966
Vi dödar den jäveln.
757
01:02:42,049 --> 01:02:44,719
Vinnare vinner alltid. Låt mig vinna.
758
01:02:44,802 --> 01:02:49,724
-Oddsen är 20 mot 1.
-Nämn aldrig oddsen för mig.
759
01:02:49,807 --> 01:02:51,934
Se till att ge mig bollen.
760
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
Ge mig T20.
761
01:03:11,662 --> 01:03:13,748
Du missar!
762
01:03:13,831 --> 01:03:15,750
-Fan!
-Nej!
763
01:03:40,983 --> 01:03:45,112
-Snälla!
-Kom igen!
764
01:03:45,196 --> 01:03:46,072
Kom igen!
765
01:04:05,633 --> 01:04:07,593
Snälla!
766
01:04:07,677 --> 01:04:10,638
Kom igen!
767
01:04:34,203 --> 01:04:35,663
-Kritisk skada!
-Ja!
768
01:04:35,746 --> 01:04:37,248
Va?
769
01:04:43,504 --> 01:04:45,256
Och därför spelar vi.
770
01:04:49,135 --> 01:04:50,970
Ja!
771
01:05:05,776 --> 01:05:07,570
Det var du!
772
01:05:08,487 --> 01:05:09,697
Ja, för fan!
773
01:05:09,780 --> 01:05:11,407
Jed, kommer du?
774
01:05:11,490 --> 01:05:13,242
Fest hos Bennys!
775
01:05:13,326 --> 01:05:14,577
Ja!
776
01:05:24,545 --> 01:05:26,130
Lucas. Kom nu.
777
01:05:28,591 --> 01:05:32,553
Efter ett tragiskt år
har Tigers vunnit titeln
778
01:05:32,637 --> 01:05:34,597
för första gången på 22 år.
779
01:05:34,680 --> 01:05:36,474
Det var en bra match, Allen.
780
01:05:36,557 --> 01:05:40,686
Den slutade med ett skott i sista sekunden
av avbytaren Lucas Sinclair.
781
01:05:40,770 --> 01:05:43,105
Han lär vara överlycklig just…
782
01:05:50,655 --> 01:05:52,239
Ja, jag hör dig.
783
01:06:25,106 --> 01:06:26,691
Jag kommer.
784
01:06:28,526 --> 01:06:29,819
Varsågod.
785
01:06:30,319 --> 01:06:31,445
Duktig vovve.
786
01:06:42,415 --> 01:06:45,334
Här har vi mitt slott.
787
01:06:56,095 --> 01:06:57,096
Okej.
788
01:06:57,680 --> 01:06:59,348
En till, men sen räcker det.
789
01:07:00,141 --> 01:07:01,100
Duktig vovve.
790
01:07:12,194 --> 01:07:13,821
Ursäkta röran.
791
01:07:15,031 --> 01:07:16,574
Hembiträdet tog ledigt.
792
01:07:17,158 --> 01:07:18,117
Bor du…
793
01:07:19,160 --> 01:07:21,495
-Bor du själv?
-Jag bor med min farbror.
794
01:07:21,579 --> 01:07:24,040
Men han jobbar natt på fabriken.
795
01:07:25,041 --> 01:07:27,418
Han tjänar storkovan.
796
01:07:27,501 --> 01:07:29,920
-Hur lång tid tar det?
-Va?
797
01:07:30,796 --> 01:07:33,883
Hur lång tid tar det
för Special K att verka?
798
01:07:35,092 --> 01:07:37,845
Det beror på om du snortar eller inte.
799
01:07:38,429 --> 01:07:41,265
Om du gör det, så ja.
800
01:07:41,348 --> 01:07:43,434
Då verkar det snabbt.
801
01:07:44,060 --> 01:07:44,977
Fan också.
802
01:07:45,061 --> 01:07:47,396
-Är det säkert att du har det?
-Visst.
803
01:07:48,481 --> 01:07:49,523
Här nånstans.
804
01:07:55,279 --> 01:07:56,906
Ursäkta att jag är sen.
805
01:08:01,410 --> 01:08:02,536
Min skönhet.
806
01:08:42,576 --> 01:08:45,246
Eddie? Har du hittat det?
807
01:08:46,664 --> 01:08:47,540
Eddie?
808
01:08:54,588 --> 01:08:55,631
Eddie?
809
01:08:56,841 --> 01:08:58,008
Eddie?
810
01:08:59,385 --> 01:09:00,219
Mamma?
811
01:09:00,302 --> 01:09:02,972
Jag släpper bara ut den lite, hjärtat.
812
01:09:03,055 --> 01:09:06,809
Du kommer att bli så vacker.
813
01:09:25,744 --> 01:09:26,745
Chrissy!
814
01:09:26,829 --> 01:09:28,956
-Nej!
-Öppna dörren!
815
01:09:29,039 --> 01:09:32,168
-Nej!
-Släpp!
816
01:09:32,793 --> 01:09:33,836
Chrissy!
817
01:09:42,970 --> 01:09:44,054
Pappa!
818
01:09:45,723 --> 01:09:47,474
Pappa?
819
01:09:54,523 --> 01:09:55,399
Där är du.
820
01:09:56,984 --> 01:09:57,818
Jag har det.
821
01:09:58,485 --> 01:10:01,238
Lycksaligheten är på väg.
822
01:10:04,491 --> 01:10:05,367
Chrissy?
823
01:10:08,704 --> 01:10:09,830
Chrissy.
824
01:10:11,248 --> 01:10:12,124
Hallå?
825
01:10:14,501 --> 01:10:15,711
Chrissy.
826
01:10:16,629 --> 01:10:18,172
Vakna nu, Chrissy.
827
01:10:19,089 --> 01:10:20,507
Hallå?
828
01:10:21,091 --> 01:10:22,927
Chrissy. Hallå?
829
01:10:23,010 --> 01:10:24,011
Du, Chrissy…
830
01:10:33,479 --> 01:10:34,563
Chrissy?
831
01:10:59,088 --> 01:11:00,297
Chrissy.
832
01:11:06,679 --> 01:11:08,222
Nej!
833
01:11:08,722 --> 01:11:11,016
Hjälp!
834
01:11:11,100 --> 01:11:12,810
Snälla, hjälp mig!
835
01:11:12,893 --> 01:11:14,937
Vakna nu. Hör du mig?
836
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
Vakna, Chrissy.
837
01:11:17,356 --> 01:11:18,732
Chrissy, vakna!
838
01:11:18,816 --> 01:11:21,610
Det här gillar jag inte. Vakna, Chrissy!
839
01:11:21,694 --> 01:11:23,112
Hjälp!
840
01:11:23,195 --> 01:11:24,405
Chrissy.
841
01:11:27,783 --> 01:11:29,034
Nej…
842
01:11:58,022 --> 01:12:00,024
Chrissy!
843
01:12:00,107 --> 01:12:02,443
Chrissy, vakna nu!
844
01:12:04,695 --> 01:12:07,781
Gråt inte, Chrissy.
845
01:12:09,992 --> 01:12:13,996
Nu ska ditt lidande…
846
01:12:16,290 --> 01:12:17,916
…få ett slut.
847
01:12:23,922 --> 01:12:24,923
Chrissy!
848
01:12:28,927 --> 01:12:29,845
Vad…?
849
01:12:38,187 --> 01:12:39,646
Chrissy? Herregud!
850
01:15:25,604 --> 01:15:29,566
Undertexter: Viktor Hessel