1 00:01:58,118 --> 00:02:01,037 8 SEPTEMBER 1979 2 00:02:09,337 --> 00:02:15,593 HAWKINS NATIONELLA LABORATORIUM 3 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 Det är din favorit, va? 4 00:03:12,066 --> 00:03:13,860 Hur mår du idag? 5 00:03:14,611 --> 00:03:15,570 Helt okej. 6 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 Vill du ha fler lektioner? 7 00:03:22,952 --> 00:03:24,913 DET PEKAR MOT JA 8 00:03:35,048 --> 00:03:37,800 -God eftermiddag, dr Brenner. -Dr Ellis. 9 00:04:03,576 --> 00:04:04,452 Okej. 10 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 Vad ser du? 11 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Tvinga inte fram det. Låt det komma till dig. 12 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 -Precis så som vi har övat. -Det… 13 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 …är en gul cirkel. 14 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 Solen. 15 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Jättebra. 16 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 Då så. Då ska vi se. 17 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Okej. 18 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Vad ser du nu? 19 00:04:46,035 --> 00:04:46,953 En… 20 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 …ko? 21 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 Det ska vara en hund. 22 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 Det ser ut som en ko. 23 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 Ja, det gör det, va? 24 00:05:03,052 --> 00:05:05,263 Jag har aldrig varit bra på att rita. 25 00:05:06,389 --> 00:05:10,018 Då testar vi nåt lite svårare. 26 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Går det bra för dig? 27 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 Jag vill att du hittar dr Ellis. 28 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Kan du göra det? 29 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 Har du hittat henne? 30 00:05:31,164 --> 00:05:32,123 Ja. 31 00:05:33,541 --> 00:05:37,920 -Vad gör hon? -Hon har lektioner med Sex på hans rum. 32 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 Vad för slags lektioner? 33 00:05:41,549 --> 00:05:43,634 Sex försöker flytta en kloss. 34 00:05:44,302 --> 00:05:45,386 En röd kloss. 35 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 LEKTIONER KLOSS, RÖD 36 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Hör du vad de säger? 37 00:05:56,064 --> 00:05:58,024 Nåt är inte som det ska. 38 00:05:58,107 --> 00:06:01,819 Om du inte ser nåt, så släpp det och fokusera på nytt. 39 00:06:06,741 --> 00:06:09,369 -De skriker. -Varför gör de det? 40 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Tio? 41 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 -Peter, Alec? Vad händer där ute? -Sir, vi har… 42 00:06:22,465 --> 00:06:23,966 Sex och dr Ellis… 43 00:06:25,635 --> 00:06:26,469 Döda. 44 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 De är döda bägge två. 45 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 Vad har du gjort? 46 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 Vad har du gjort? 47 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 EN NETFLIX-SERIE 48 00:09:39,745 --> 00:09:46,711 DEL ETT: HELLFIRE-KLUBBEN 49 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 Käre Mike. 50 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 Idag är det dag 185. 51 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 Det känns snarare som tio år. 52 00:10:08,107 --> 00:10:10,526 Enligt Joyce är tiden underlig. 53 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 Känslor får den att gå snabbare eller långsammare. 54 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 I själva verket är vi alla tidsresenärer. 55 00:10:19,243 --> 00:10:22,913 Till exempel går den här veckan väldigt fort. 56 00:10:22,997 --> 00:10:25,249 Förmodligen för att jag är sysselsatt. 57 00:10:25,833 --> 00:10:28,836 Jag gör nåt som kallas "visuellt stöd". 58 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 Hoppas mrs Gracey ger mig högsta betyg. 59 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 Jag kan låna ut en tidigare utgåva till dig, 60 00:10:36,052 --> 00:10:39,805 så kan du se om du gillar produkten innan du köper den… 61 00:10:39,889 --> 00:10:43,809 Några roliga nyheter: Joyce har fått ett fantastiskt jobb. 62 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Hon kan jobba hemifrån. 63 00:10:46,729 --> 00:10:49,940 Jag är inte en robot. Du förstår det, va? 64 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 Hon säger att hon älskar "friheten". 65 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 Idiot. 66 00:10:54,278 --> 00:10:58,866 Will målar mycket, men han visar inte vad han jobbar på. 67 00:10:58,949 --> 00:11:00,576 Det kanske är till en tjej. 68 00:11:01,118 --> 00:11:05,247 Jag tror att det finns nån han gillar. Han har betett sig… 69 00:11:06,415 --> 00:11:07,249 …konstigt. 70 00:11:08,292 --> 00:11:13,172 Det gör även Jonathan. Han är nog bara nervös inför högskolan. 71 00:11:13,839 --> 00:11:16,842 Han väntar fortfarande på svar. 72 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 Hoppas att han och Nancy får gå ihop. 73 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 Fasen. 74 00:11:21,013 --> 00:11:25,434 Men jag vet inte hur han ska ta sig dit, för hans bil är fortfarande trasig. 75 00:11:28,479 --> 00:11:31,816 Hans roliga kompis Argyle brukar skjutsa oss till skolan. 76 00:11:31,899 --> 00:11:33,943 Han har längre hår än jag. 77 00:11:34,026 --> 00:11:37,196 Han och Jonathan röker växter som luktar tillsammans. 78 00:11:37,905 --> 00:11:42,076 Jonathan säger att det är ofarligt för att växterna kommer från jorden, 79 00:11:42,159 --> 00:11:43,828 men Joyce får inte veta nåt. 80 00:11:47,456 --> 00:11:50,835 Jag? Jag är dubbelt så lycklig nu. 81 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 Du hade rätt. Det tar bara tid. 82 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 Då så. 83 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 Håll i er, gänget. 84 00:11:59,343 --> 00:12:02,471 Jag har äntligen vant mig. 85 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 Sakta ner! 86 00:12:16,944 --> 00:12:22,324 Till en början saknade jag vårblommorna, men nu tycker jag att det är fint här. 87 00:12:24,076 --> 00:12:27,580 LENORA HILLS GYMNASIESKOLA 88 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 Jag gillar skolan nu. 89 00:12:33,711 --> 00:12:37,798 Jag är fortfarande bäst på matte, men min grammatik börjar bli bättre. 90 00:12:39,759 --> 00:12:44,180 LENORA HILLS, KALIFORNIEN 21 MARS 1986 91 00:12:48,142 --> 00:12:53,189 Det hjälper att alla är så snälla här. Jag har fått många vänner. 92 00:12:57,193 --> 00:13:03,365 Men jag längtar till vårlovet. Framför allt för att jag får träffa dig. 93 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Jag längtar så mycket att jag knappt kan andas. 94 00:13:09,663 --> 00:13:10,748 Längtar du också? 95 00:13:11,582 --> 00:13:13,667 Du kommer nog också att trivas här. 96 00:13:15,836 --> 00:13:20,508 Vi kommer att ha det bästa lovet nånsin. 97 00:13:32,561 --> 00:13:34,688 Hoppas att jag stavade bättre nu. 98 00:13:35,314 --> 00:13:36,565 Jag saknar dig. 99 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 Kram från El. 100 00:13:40,528 --> 00:13:43,322 -Vad fan gör du? Den är tio över. -Fan också! 101 00:13:43,405 --> 00:13:46,450 Jag går om trettio sekunder. Hör du det? Trettio! 102 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 Jag ska bara hitta byxorna. 103 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 HELLFIRE-KLUBBEN 104 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 -Jag vet att ni har er DoD-klubb ikväll. -Hellfire. 105 00:13:58,963 --> 00:14:00,923 Snarare klubben för skoltrötta. 106 00:14:01,006 --> 00:14:03,676 -Kom hem senast nio. -Jag ska försöka. 107 00:14:03,759 --> 00:14:06,136 -Du måste komma i säng i tid. -Varför då? 108 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 -Flyget går halv sju. -Jag vet, men… 109 00:14:09,139 --> 00:14:12,726 -Inga men. Annars missar du Kalifornien. -Och din käresta. 110 00:14:12,810 --> 00:14:15,855 Mike! Kom, så går vi. 111 00:14:15,938 --> 00:14:19,400 Hur ska jag klara mig en vecka utan er? 112 00:14:22,486 --> 00:14:23,529 Nio. 113 00:14:25,656 --> 00:14:30,202 När är det de blir förnuftiga människor nu igen? 114 00:14:40,087 --> 00:14:41,755 Tyvärr, Dusty-bun. 115 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Vad fan… 116 00:14:44,550 --> 00:14:47,928 -Prova med "Tigers86". -"Tigers86." Uppfattat. 117 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 ROANE COUNTYS DATANÄT 118 00:14:49,889 --> 00:14:52,266 HAWKINS GYMNASIESKOLAS ELEVREGISTER 119 00:14:52,349 --> 00:14:54,268 Herrejösses, Dusty. Jag är inne. 120 00:14:54,351 --> 00:14:55,394 Herrejävlar. 121 00:14:56,812 --> 00:14:58,939 Vad gör du? Du kommer att bli sen. 122 00:14:59,023 --> 00:15:00,733 Kom inte in! Jag är naken! 123 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 -Jag börjar få ont om tid. -Inte så bråttom, Dusty-bun. 124 00:15:04,612 --> 00:15:05,446 ANGE ELEVNAMN 125 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 ÄMNE – BETYG 126 00:15:10,409 --> 00:15:12,870 -Ser du det? -Ja, det gör jag. 127 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 -Jösses, Dusty. -Ja… 128 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 Jag lär få ångra mig. 129 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 Och så är det Heidi imorgon. 130 00:15:30,179 --> 00:15:33,474 Men problemet är att hon ska plugga i en annan delstat. 131 00:15:33,557 --> 00:15:37,645 Vill jag inleda ännu ett förhållande vars syfte endast är sex? 132 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Jag vet inte. Låter det rimligt tycker du? 133 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 -Robin! Lyssnar du? -Ja. 134 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 -Vad sa jag? -Nåt om sex med Linda. 135 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 Nej, jag pratar om Heidi. 136 00:15:46,612 --> 00:15:50,783 Var lite schysst. Ditt kärleksliv är som en labyrint. 137 00:15:50,866 --> 00:15:55,454 Det är tidigt, vi ska peppa inför matchen och jag ser ut som ett lik. 138 00:15:55,537 --> 00:15:58,415 Och därför beter du dig så här? 139 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 -Ja. Och? -Vi vet sanningen båda två. 140 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 -Det här handlar om Vickie. -Absolut inte. 141 00:16:04,171 --> 00:16:06,298 -Jo. Och vet du vad? -Jag bryr mig… 142 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 Du måste sluta att låtsas vara nån annan runt henne. 143 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 Var bara dig själv. 144 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 Nu citerar du mig. Du inser det, va? 145 00:16:14,556 --> 00:16:19,561 Du kanske borde lyssna på dig själv. Jag gjorde det, och det slutade ju bra. 146 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 -Det är inte samma sak. -Fast… 147 00:16:21,855 --> 00:16:26,819 Om du får nobben av en tjej, är det bara ditt ego som får sig en törn. 148 00:16:26,902 --> 00:16:29,738 Men om jag frågar fel tjej, då blir jag utstött. 149 00:16:29,822 --> 00:16:34,910 -Ja, men Vickie är inte fel tjej. -Det vet vi inte, eller hur? 150 00:16:34,994 --> 00:16:38,539 Hon stoppade Häftigt drag vid 53 minuter och 5 sekunder. 151 00:16:38,622 --> 00:16:41,333 Vet du varför man gör det? 152 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 För att man gillar tuttar. 153 00:16:44,586 --> 00:16:46,463 -Säg inte "tuttar". -Tuttar. 154 00:16:46,547 --> 00:16:50,092 Det är ingen stor grej. Jag gillar tuttar. Du med. 155 00:16:50,801 --> 00:16:53,220 Vickie gillar definitivt tuttar. 156 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 Det är bara tuttar. 157 00:17:05,566 --> 00:17:09,903 HAWKINS GYMNASIESKOLA 158 00:17:10,571 --> 00:17:13,323 -Mot gymnastiksalen. -Hallå, vänta! 159 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 Dags för pepp! 160 00:17:16,869 --> 00:17:18,537 Kyle, kul att se dig. 161 00:17:18,620 --> 00:17:19,455 Hej, Josh. 162 00:17:19,538 --> 00:17:22,458 Mot gymnastiksalen, allihop. 163 00:17:22,541 --> 00:17:25,794 Stötta Tigers! Heja Tigers! 164 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Mot gymnastiksalen! Hej, Amber. 165 00:17:27,796 --> 00:17:29,757 Max! 166 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 -Vart tog du vägen igår? -Jag glömde att det var torsdag. 167 00:17:36,722 --> 00:17:39,975 Jag vill träffa dig idag. Kom förbi efter lunchen, okej? 168 00:17:50,027 --> 00:17:52,780 HAWKINS TIGERS KAN INGEN SLÅ 169 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 Jag menar inte att min tjej är bättre än din. 170 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 Men Suzie är officiellt ett geni. 171 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 Fast El har räddat världen två gånger. 172 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 Trots det har du C i spanska. 173 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 Hurra för tigrarna! 174 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 God morgon, Hawkins! 175 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 För det första… 176 00:19:09,982 --> 00:19:12,693 För det första vill jag tacka var och en av er. 177 00:19:12,776 --> 00:19:16,780 Utan ert stöd skulle vi inte vara här. Ge er själva en applåd. 178 00:19:25,038 --> 00:19:31,712 Jag måste förstås uppmärksamma tidernas bästa och sötaste fans: 179 00:19:31,795 --> 00:19:33,505 Tigers cheerleaders! 180 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Chrissy… 181 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 Jag älskar dig. 182 00:19:47,769 --> 00:19:48,979 Ni vet… 183 00:19:51,773 --> 00:19:57,404 Jag talar nog för oss alla när jag säger att Hawkins har haft ett tufft år. 184 00:19:58,822 --> 00:20:00,449 Vi har förlorat mycket. 185 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 Ibland undrar jag hur stor förlust man står ut med. 186 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 När livet är så här dystert, måste vi ha nåt att tro på. 187 00:20:14,254 --> 00:20:15,214 Och igår kväll, 188 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 när vi låg efter med tio poäng mot Christian Academy, 189 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 så tittade jag på laget… 190 00:20:21,970 --> 00:20:22,930 …och sa: 191 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 "Tänk på Jack. 192 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 Tänk på Melissa. 193 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 Tänk på Heather. 194 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 Tänk på Billy. 195 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 Tänk på Jim Hopper, vår hjältemodiga polischef. 196 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Tänk på alla vänner som omkom i branden. 197 00:20:41,698 --> 00:20:45,452 Vad dog de för? För att vi ska förlora mot en skitskola? 198 00:20:45,535 --> 00:20:46,495 -Nej." -Nej! 199 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 "För att vi bli ska modfällda efter en förlust? 200 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 -Nej!" -Nej! 201 00:20:51,458 --> 00:20:54,211 "Nej. Vi ska vinna matchen. 202 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 Vi ska vinna matchen för dem." Och just det gjorde vi! 203 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Vi skämde ut de mesarna på deras hemmaplan, 204 00:21:06,640 --> 00:21:11,937 och ikväll ska vi ta hem pokalen! 205 00:21:13,021 --> 00:21:13,981 Nu kör vi! 206 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 -Ikväll? -Hur är det möjligt? 207 00:21:20,404 --> 00:21:24,658 I en turnering spelar man vidare tills bara ett lag är kvar. 208 00:21:37,462 --> 00:21:41,383 Prata bara med Eddie. Han kan flytta Hellfire till en annan dag. 209 00:21:41,466 --> 00:21:45,512 -"Prata bara med Eddie." -Be tränaren att flytta på matchen, du. 210 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 -Vilken bra idé, Mike. -Tack, Dustin. 211 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 -Det är final. -Och sista delen av Eddies kampanj. 212 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 En hel termins äventyr har lett fram till det här. 213 00:21:55,397 --> 00:21:57,983 Du har suttit på avbytarbänken hela året. 214 00:21:58,567 --> 00:22:02,195 -Det är inte poängen. -Berätta då vad poängen är. 215 00:22:02,279 --> 00:22:06,908 Om jag blir en i det populära gänget, så blir ni det också. 216 00:22:06,992 --> 00:22:10,662 Har det slagit dig att vi inte vill vara populära? 217 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 Vill ni hänga med nördar och miffon i tre år till? 218 00:22:13,790 --> 00:22:16,835 -Vi är nördar och miffon! -Inte nödvändigtvis. 219 00:22:18,253 --> 00:22:21,798 Jag är trött på att bli mobbad. 220 00:22:21,882 --> 00:22:26,178 Jag är trött på att tjejer skrattar åt oss och att känna mig som en nolla. 221 00:22:26,887 --> 00:22:29,848 Vi ville att det skulle bli annorlunda i gymnasiet. 222 00:22:31,183 --> 00:22:35,729 Nu har vi den chansen, men inte om jag missar matchen ikväll. 223 00:22:35,812 --> 00:22:39,816 Jag ber er, som en vän, att prata med Eddie. 224 00:22:39,900 --> 00:22:42,903 Be honom att flytta Hellfire och kom på matchen. 225 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Snälla. 226 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Fan. 227 00:23:10,430 --> 00:23:12,432 Mrs Ergenbright. Jag har en fråga. 228 00:23:13,141 --> 00:23:17,604 Har ni nånsin önskat att ha svaret på alla frågor inom räckhåll? 229 00:23:17,687 --> 00:23:18,814 Ja, jösses. 230 00:23:18,897 --> 00:23:23,235 Det är precis som de där böckerna man ser på tv. 231 00:23:23,318 --> 00:23:24,903 Ja, de är så underbara. 232 00:23:24,986 --> 00:23:28,865 Föreställ er att aldrig behöva gå till biblioteket igen. 233 00:23:28,949 --> 00:23:33,120 Tänk på alla pengar ni kommer att spara på bensin. 234 00:23:33,203 --> 00:23:34,037 Bra poäng. 235 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 -Har det kommit nåt? -Nej. 236 00:23:35,831 --> 00:23:38,708 Skolorna väntar in i det sista. Nervöst, va? 237 00:23:38,792 --> 00:23:40,502 Jo, minst sagt. 238 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 -Brevet kommer, mrs Byers. Oroa er inte. -Jag oroar mig alltid. 239 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Försvann ni? Hallå? 240 00:23:46,883 --> 00:23:49,928 Nej. Ursäkta, Carol. Får jag säga Carol? 241 00:23:50,011 --> 00:23:52,889 -Givetvis. -Bra. Hur går tankarna? 242 00:23:52,973 --> 00:23:58,228 Vi skulle kunna ta volym A till C, eller hela alfabetet. 243 00:23:58,311 --> 00:24:03,900 Hur mycket skulle det kosta nu igen? Jag minns inte… 244 00:24:03,984 --> 00:24:08,029 -Går det bra om jag ringer upp? -Ja, visst. 245 00:24:50,780 --> 00:24:54,034 Hon lärde sig tala och spred sitt budskap världen över. 246 00:24:54,701 --> 00:24:55,994 Och längs vägen 247 00:24:56,077 --> 00:25:00,165 förändrade hon hur världen såg på personer med funktionsnedsättningar. 248 00:25:01,625 --> 00:25:06,880 Därför har jag valt Helen Keller som min hjälte. 249 00:25:07,547 --> 00:25:08,381 SLUT 250 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 Jättebra, Angela. 251 00:25:13,929 --> 00:25:16,932 Det var det verkligen. Vilken inspirerande historia. 252 00:25:17,807 --> 00:25:20,519 Då ska vi se vem som står på tur. 253 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Jane. 254 00:25:41,915 --> 00:25:42,958 Hej. 255 00:25:45,460 --> 00:25:47,170 Som min hjälte… 256 00:25:48,338 --> 00:25:49,214 …har jag… 257 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 …valt min pappa. 258 00:25:54,386 --> 00:26:00,225 Och som visuellt stöd har jag gjort ett diorrema av vår stuga. 259 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 Snarare diarré. 260 00:26:04,062 --> 00:26:06,481 Var tysta och visa respekt. 261 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 Det här är min pappa. 262 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 Han heter Hopper. 263 00:26:15,448 --> 00:26:21,788 Han gjorde de bästa våfflorna, och vi brukade se Miami Vice på fredagar. 264 00:26:23,373 --> 00:26:25,208 Det här är mr Fibbly. 265 00:26:27,752 --> 00:26:29,004 Han är en ekorre. 266 00:26:30,672 --> 00:26:31,881 Va? 267 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 Och här är larmet som pappa satte upp. 268 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 Men jag var aldrig rädd, för… 269 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 För… 270 00:26:47,564 --> 00:26:51,234 Angela, vi tar frågor efter presentationen. 271 00:26:51,318 --> 00:26:54,821 Ja, ursäkta. Jag är bara förvirrad. 272 00:26:54,904 --> 00:26:59,075 Jag trodde att man skulle presentera en historisk hjälte. 273 00:26:59,159 --> 00:27:02,454 -Pappa var med i tidningen. -I lokaltidningen? 274 00:27:06,499 --> 00:27:10,086 Mrs Gracey menade nog inte just det med "historisk". 275 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 Vi ska berätta om berömda personer. 276 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 Pappa är berömd. 277 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 Han räddade många liv. 278 00:27:19,429 --> 00:27:21,222 Vid en brand i ett köpcentrum. 279 00:27:22,641 --> 00:27:25,685 Han var en hjälte för många. 280 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 Och han var min hjälte också. 281 00:27:33,693 --> 00:27:37,197 Det var inte min poäng, men visst. 282 00:27:38,156 --> 00:27:41,785 Ursäkta mig, mrs Gracey. Jag menade inte att avbryta. 283 00:27:41,868 --> 00:27:45,163 Jag ville bara reda ut vad uppgiften var. 284 00:27:45,997 --> 00:27:51,920 Du har tekniskt sett rätt, men Jane har valt sin pappa ändå. 285 00:27:52,003 --> 00:27:53,004 Så… 286 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 Fortsätt med presentationen, Jane. 287 00:28:02,347 --> 00:28:05,475 -El, så illa var det inte. -Vänner ljuger inte. 288 00:28:05,558 --> 00:28:06,601 Jag ljuger inte. 289 00:28:07,227 --> 00:28:08,061 El. 290 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 Kom igen. 291 00:29:12,917 --> 00:29:15,378 KURATOR 292 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 Kan du ta av dig hörlurarna? 293 00:29:24,929 --> 00:29:25,764 Ursäkta. 294 00:29:26,306 --> 00:29:27,891 HÄR ÄR ALLA VÄLKOMNA 295 00:29:27,974 --> 00:29:32,437 C i engelska och C-minus i spanska. 296 00:29:35,356 --> 00:29:38,067 -Ja. -Det är ovanligt för dig. 297 00:29:38,902 --> 00:29:40,111 Om du säger det så. 298 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 Hur mår din mamma? 299 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 Bra. 300 00:29:45,784 --> 00:29:51,206 Hon hatar det nya stället, som faktiskt är riktigt hemskt, men… 301 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 …hon mår bra. 302 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 Dricker hon? 303 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 Ja, lite grann, men… 304 00:30:00,715 --> 00:30:04,636 Hon har två jobb. Det är inte lätt. 305 00:30:04,719 --> 00:30:08,515 Det lär inte vara lätt för dig heller att din styvpappa är borta. 306 00:30:08,598 --> 00:30:11,726 -Det är faktiskt bättre. -På vilket sätt? 307 00:30:13,770 --> 00:30:16,606 Han var en skitstövel. Så det är mindre… 308 00:30:17,482 --> 00:30:19,234 …skitstövlande nu. 309 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 Sover du bättre? 310 00:30:22,695 --> 00:30:23,780 Ja. 311 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Ingen huvudvärk? 312 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 Mardrömmar? 313 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 Billy! 314 00:30:38,169 --> 00:30:39,003 Nej. 315 00:30:42,257 --> 00:30:43,424 Max? 316 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 Det som du har gått igenom och fortfarande går igenom… 317 00:30:48,888 --> 00:30:51,808 Det vore påfrestande för vem som helst. 318 00:30:51,891 --> 00:30:54,102 Och det är okej att inte må okej. 319 00:30:54,644 --> 00:30:57,146 Men jag kan bara hjälpa dig om du är ärlig. 320 00:30:57,897 --> 00:31:00,275 Om du är öppen med mig. 321 00:31:00,859 --> 00:31:04,112 Jo, jag vet. Jag är öppen. 322 00:31:07,574 --> 00:31:08,825 Jag är öppen. 323 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 Max. Hallå. 324 00:31:14,247 --> 00:31:18,376 -Förföljer du mig eller nåt? -Nej. Jag ville bara ge dig den här. 325 00:31:18,459 --> 00:31:20,879 -Vad är det? -En biljett till matchen. 326 00:31:20,962 --> 00:31:24,465 Jag vet att du inte gillar matcherna, men den här är viktig. 327 00:31:24,549 --> 00:31:26,926 Viktig? Bryr du dig verkligen om det? 328 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 Ja. Du kanske också borde hitta nåt som du bryr dig om. 329 00:31:32,056 --> 00:31:34,017 Vad fan ska det betyda? 330 00:31:35,602 --> 00:31:36,436 Du… 331 00:31:38,771 --> 00:31:44,360 Det känns som att du inte ens är här. Det känns som att du är nåt slags spöke. 332 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 Ett spöke? 333 00:31:48,990 --> 00:31:49,824 Tycker du? 334 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 Max. 335 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 Jag vet att det är nåt som inte stämmer. 336 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 Visst… 337 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 Så måste det vara. Jag gjorde ju slut med dig. 338 00:32:00,752 --> 00:32:04,172 Nej, det var inte så jag menade. 339 00:32:04,255 --> 00:32:05,298 Alltså, Lucas… 340 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 Människor förändras, okej? 341 00:32:08,551 --> 00:32:11,095 Det är allt. Jag har förändrats. 342 00:32:12,347 --> 00:32:13,765 Så enkelt är det. 343 00:32:19,228 --> 00:32:20,146 Lycka till. 344 00:32:48,132 --> 00:32:49,509 PARACETAMOL 345 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 Mår du bra? 346 00:33:12,699 --> 00:33:13,658 Ja, jag… 347 00:33:14,742 --> 00:33:15,660 Jag mår bra. 348 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 Okej… 349 00:33:21,749 --> 00:33:22,792 Är det säkert? 350 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Snälla, gå bara. 351 00:33:40,768 --> 00:33:42,687 Är du döv? Jag bad dig att gå. 352 00:33:43,771 --> 00:33:44,731 Chrissy? 353 00:33:48,401 --> 00:33:49,277 Chrissy? 354 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 Mamma? 355 00:33:51,404 --> 00:33:55,700 Vill du prova klänningen igen? Jag har släppt ut den lite i ryggen. 356 00:34:03,624 --> 00:34:05,334 Chrissy! Hörde du mig? 357 00:34:05,418 --> 00:34:07,295 Öppna dörren, för helvete. 358 00:34:07,378 --> 00:34:10,465 Annars ska jag slakta dig som det feta svin du är. 359 00:34:10,548 --> 00:34:13,259 Försvinn! 360 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 -Hörde du mig? -Försvinn! 361 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 Försvinn! 362 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 Hörde du mig? 363 00:34:45,500 --> 00:34:49,212 "Djävulen har kommit till Amerika. 364 00:34:50,129 --> 00:34:52,632 Drakar och Demoner. 365 00:34:53,174 --> 00:34:56,135 Det betraktades först som ett harmlöst fantasispel, 366 00:34:56,219 --> 00:34:59,305 men nu är såväl föräldrar som psykologer bekymrade. 367 00:34:59,388 --> 00:35:02,975 I studier har våldsamt beteende kopplats till spelet, 368 00:35:03,059 --> 00:35:07,438 som påstås uppmuntra djävulsdyrkan, rituella offerceremonier, 369 00:35:07,522 --> 00:35:11,651 sodomi, självmord och till och med… 370 00:35:12,360 --> 00:35:13,194 …mord. 371 00:35:17,490 --> 00:35:21,077 -Han är verkligen på hugget idag. -Det är han alltid. 372 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 Vi beter oss som vanligt. 373 00:35:23,538 --> 00:35:24,539 -Som vanligt. -Ja. 374 00:35:24,622 --> 00:35:25,623 Ja, okej. 375 00:35:26,332 --> 00:35:27,458 Då gör vi det. 376 00:35:28,793 --> 00:35:30,628 Samhället måste skylla på nåt. 377 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 -Vi är enkla måltavlor. -Ja. 378 00:35:32,505 --> 00:35:35,758 Vi är miffon för att vi spelar ett rollspel. 379 00:35:36,717 --> 00:35:39,846 Men så länge man gillar skolorkestern 380 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 eller vetenskap 381 00:35:41,556 --> 00:35:44,600 eller fester 382 00:35:44,684 --> 00:35:49,856 eller ett spel där man kastar bollar i tvättkorgar… 383 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Ville du nåt, miffo? 384 00:35:59,157 --> 00:35:59,991 Idiot. 385 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 Man är tvungen att anpassa sig. 386 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Och det dödar barnen! 387 00:36:11,043 --> 00:36:12,712 Det är det riktiga monstret. 388 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 Apropå monster… 389 00:36:18,050 --> 00:36:20,219 Lucas ska spela sitt… 390 00:36:21,304 --> 00:36:24,056 …bollar-i-tvättkorgen-spel, så… 391 00:36:24,765 --> 00:36:28,311 Han kan inte komma på Hellfire ikväll. 392 00:36:29,020 --> 00:36:33,566 Och jag vet att vi inte kan vinna din sadistiska kampanj utan honom. 393 00:36:33,649 --> 00:36:38,237 Jag och Mike har diskuterat, vi har snackat med varandra, 394 00:36:38,321 --> 00:36:43,993 -och vi tänkte att vi kanske… -…kan skjuta på det? 395 00:36:44,076 --> 00:36:47,205 -Skjuta på det? -Över min döda kropp. 396 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 Käften! 397 00:36:49,415 --> 00:36:51,792 Har den mörka sidan tagit Sinclair? 398 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 -Ja, nåt sånt. -Nåt sånt? 399 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 Herregud. 400 00:36:54,754 --> 00:36:58,716 Och istället för att hitta en ersättare, 401 00:36:58,799 --> 00:37:03,721 så vill ni skjuta på Vecnas kult? 402 00:37:03,804 --> 00:37:06,515 Nej, vi vill inte skjuta på den. 403 00:37:06,599 --> 00:37:11,103 Men de flesta som kan ersätta honom kommer att titta på finalen. 404 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 -Är det final? -Ja. 405 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 Får jag vara ärlig? 406 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 Jeff tar examen i år. 407 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 Och Gareth har vadå? Ett och ett halvt år kvar. 408 00:37:19,820 --> 00:37:24,784 Jag gör allt jag kan för att få ett D i ms O'Donnells ämne. 409 00:37:24,867 --> 00:37:27,119 Om jag inte kuggar på provet, 410 00:37:27,203 --> 00:37:33,876 ska jag gå upp på scenen nästa månad, titta rektor Higgins i ögonen, 411 00:37:33,960 --> 00:37:36,295 visa honom fingret, 412 00:37:36,379 --> 00:37:41,050 rycka diplomet ur hans hand och springa härifrån fort som fan. 413 00:37:41,634 --> 00:37:44,053 -Sa du inte det ifjol? -Och året före det? 414 00:37:44,136 --> 00:37:47,723 Ja, men då snackade jag skit. Det är annorlunda i år. 415 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 Det här året är mitt år. 416 00:37:51,435 --> 00:37:52,520 Jag känner det. 417 00:37:53,604 --> 00:37:54,689 År -86! 418 00:37:55,982 --> 00:37:57,358 Vet ni vad det betyder? 419 00:37:57,900 --> 00:38:03,114 Att ni är Hellfires framtid. 420 00:38:04,573 --> 00:38:06,075 Det har jag alltid vetat. 421 00:38:06,158 --> 00:38:11,872 Ni satt vid det där bordet och såg ut som två vilsna får. 422 00:38:12,832 --> 00:38:16,168 Du hade på dig en Weird Al-tröja. Det var modigt. 423 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 Tack. 424 00:38:17,962 --> 00:38:21,841 Och Mike, du hade på dig nåt din mamma hade köpt till dig på Gap. 425 00:38:26,012 --> 00:38:30,975 Vi visade er att skolan inte nödvändigtvis behöver vara era livs värsta år. 426 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 -Nej. -Nej, precis. 427 00:38:32,643 --> 00:38:38,232 Ni ska veta att det finns fler vilsna får där ute som behöver hjälp. 428 00:38:38,316 --> 00:38:40,901 Som behöver er hjälp. 429 00:38:41,444 --> 00:38:46,407 Allt ni behöver göra är att koppla på charmen och hitta nån. 430 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 Var fan har du varit? 431 00:38:50,286 --> 00:38:53,998 Jag har karate mellan ett och tre på fredagar. 432 00:38:56,375 --> 00:38:58,210 Har jag fattat rätt? 433 00:38:58,961 --> 00:39:03,341 -Du har fått en docka med posten. -Ja. 434 00:39:03,424 --> 00:39:05,760 -Och den är obehaglig. -Åh, ja. 435 00:39:05,843 --> 00:39:09,889 -Och du tror att den är från Ryssland? -Jag vet att den är det. 436 00:39:09,972 --> 00:39:14,727 På frimärkena på paketet ser man den där hammaren och krokgrejen. 437 00:39:14,810 --> 00:39:16,645 -Skäran. -Jaja. 438 00:39:16,729 --> 00:39:21,525 -Det låter som att det är från Ryssland. -Vilken tur att jag ringde dig. 439 00:39:22,151 --> 00:39:24,945 -Borde jag vara orolig? -Jag skulle vara det. 440 00:39:28,157 --> 00:39:29,658 Det kan vara ett hot. 441 00:39:29,742 --> 00:39:33,996 Du saboterade trots allt deras amerikanska operation 442 00:39:34,080 --> 00:39:36,916 och dödade omkring två dussin kamrater. 443 00:39:36,999 --> 00:39:38,959 Hur vet de vad jag heter? 444 00:39:39,043 --> 00:39:43,798 Om det är KGB som vill ta reda på vad du heter, så gör de det. 445 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 Kan du klä av henne? 446 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 -Va? -Den läskiga dockan. 447 00:39:49,053 --> 00:39:51,931 Kan du ta av hennes klänning? 448 00:39:52,598 --> 00:39:55,184 Jag vet inte… Okej. 449 00:39:58,521 --> 00:40:00,689 -Jisses. -Vadå? 450 00:40:00,773 --> 00:40:02,358 Hon har bröstvårtor. 451 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Ja! 452 00:40:10,157 --> 00:40:16,038 Har de tejpat fast nåt på henne? Sladdar, en mikrofon eller nåt? 453 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 Jag vet inte. Det finns en spricka. 454 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 En spricka? 455 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 Ja, porslinet har spruckit, och de har försökt limma ihop det. 456 00:40:23,879 --> 00:40:26,632 Har du rep 457 00:40:26,715 --> 00:40:28,092 och nåt tungt? 458 00:40:28,676 --> 00:40:31,429 -Till vadå? -Att krossa den. 459 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 Vad tycks, Byers? 460 00:40:39,770 --> 00:40:43,566 Jag kallar den för majatare. Fattar du? Som i matare. 461 00:40:44,483 --> 00:40:46,694 -Majatare? -Smart. 462 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 Vart ska du? 463 00:40:48,946 --> 00:40:53,117 -Jag försöker bara muntra upp dig. -Visst. 464 00:40:53,200 --> 00:40:57,455 Kom igen nu. Tänker du tjura hela lovet? 465 00:40:57,538 --> 00:40:59,123 -Jag tjurar inte. -Jo. 466 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 -Gör jag? -Mopsiga Dick. 467 00:41:01,542 --> 00:41:02,877 Nu var du smart. 468 00:41:02,960 --> 00:41:06,755 -Är det för att din tjej har dumpat dig? -Nancy dumpar inte mig. 469 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Ska hon följa med? 470 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 Nej. 471 00:41:10,718 --> 00:41:13,721 -Då dumpar hon dig. -Nej, hon dumpar inte mig. 472 00:41:13,804 --> 00:41:17,016 -Hon måste jobba. -Vem fan jobbar på lovet? 473 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 Nancy gör det. 474 00:41:18,976 --> 00:41:23,397 Jag kanske har glömt nåt, men varför kommer inte Jonathan hit? 475 00:41:23,481 --> 00:41:25,441 -För att. -För att vadå? 476 00:41:25,524 --> 00:41:28,319 -Av många skäl. -Jag blir nyfiken. 477 00:41:30,488 --> 00:41:31,697 TIGERS VINNER!!! 478 00:41:31,780 --> 00:41:35,117 -Får jag ta en titt? -Javisst. Varsågod. 479 00:41:36,827 --> 00:41:39,747 "Av många skäl", sa du. Vilka då, till exempel? 480 00:41:39,830 --> 00:41:42,917 -Varför undrar du? -Jag är journalist. 481 00:41:43,000 --> 00:41:46,795 Det finns ingen story här, ifall du tror det. 482 00:41:46,879 --> 00:41:50,382 Hans mamma jobbar, så han måste passa sin bror. 483 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 Dessutom är han inte antagen än. 484 00:41:52,927 --> 00:41:56,597 Han väntar på brevet och vill vara där när det kommer. 485 00:41:56,680 --> 00:41:58,766 -Vilket jag förstår. -Okej. 486 00:42:00,100 --> 00:42:01,685 Inte jag. Det… 487 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 …är helt orimligt. 488 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 Okej, nu ska vi se. 489 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Nancy är så att säga ditt livs kärlek. 490 00:42:08,067 --> 00:42:10,945 Du är så förälskad att du planerar 491 00:42:11,028 --> 00:42:14,657 att ni ska gå på en glassig högskola som kostar skjortan ihop. 492 00:42:14,740 --> 00:42:16,992 Men han är så nervös inför antagningen 493 00:42:17,076 --> 00:42:20,454 att han inte hinner hälsa på Hawkins mest eftertraktade tjej? 494 00:42:20,538 --> 00:42:24,458 Den bortförklaringen håller inte. Den är högtflygande. 495 00:42:25,626 --> 00:42:29,505 Du är en bra kille. Du har uppfört dig riktigt bra. 496 00:42:29,588 --> 00:42:33,300 Det är på tiden att du ger din högerhand semester 497 00:42:33,384 --> 00:42:35,511 och unnar dig lite rajtan tajtan. 498 00:42:35,594 --> 00:42:39,848 Okej, jag ska försöka glömma att du precis sa det där. 499 00:42:39,932 --> 00:42:41,267 -Det är… -…vidrigt. 500 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 -Nej, naturligt. -Du fattar inte. 501 00:42:43,310 --> 00:42:47,815 Han är inte som du. Han är omtänksam, empatisk och… 502 00:42:47,898 --> 00:42:51,402 …oerhört ambitiös. Hon gör aldrig nånting halvdant. 503 00:42:51,485 --> 00:42:54,572 Han är så beskyddande mot de han älskar. 504 00:42:54,655 --> 00:42:59,577 Om hon var redaktör för skoltidningen, skulle den bli tidernas bästa tidning. 505 00:42:59,660 --> 00:43:02,621 Han sviker aldrig sin moral. 506 00:43:02,705 --> 00:43:05,374 Oavsett påtryckningar och personlig uppoffring… 507 00:43:05,457 --> 00:43:08,002 -Jag älskar henne. -Jag älskar honom. 508 00:43:08,085 --> 00:43:10,212 -Allt mellan oss är… -…perfekt. 509 00:43:11,130 --> 00:43:12,923 Jag hoppas ändå på min rubrik. 510 00:43:13,007 --> 00:43:14,842 TIGERS UTKLASSADE BLOD OCH TÅRAR 511 00:43:14,925 --> 00:43:15,759 Nancy! 512 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 Nancy, hej. 513 00:43:27,605 --> 00:43:29,815 Vill du vara med i Hellfire ikväll? 514 00:43:31,650 --> 00:43:34,987 Skjut på träffen för den här gången. Kom igen! 515 00:43:35,070 --> 00:43:37,740 För att umgås med dig och miffot Eddie Munson? 516 00:43:37,823 --> 00:43:39,158 Jag står nog över. 517 00:43:39,241 --> 00:43:41,619 Du är avis på min äldre killkompis. 518 00:43:42,453 --> 00:43:43,412 Strunt samma. 519 00:43:43,495 --> 00:43:45,539 Jag gillar faktiskt henne. 520 00:43:45,623 --> 00:43:46,874 Jag tror att hon… 521 00:43:46,957 --> 00:43:48,959 Hon kanske är den rätta. 522 00:43:50,002 --> 00:43:52,212 Jag har kunder. Jag ringer tillbaka. 523 00:43:52,296 --> 00:43:53,922 Det kan du inte. Jag är… 524 00:43:54,506 --> 00:43:55,424 …i skolan. 525 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 Slåss man med tärningar? 526 00:44:04,683 --> 00:44:11,398 Ja, men det är inte vanliga tärningar. De har upp till 20 sidor. 527 00:44:14,360 --> 00:44:17,071 Om jag är med, får jag en sån cool t-shirt då? 528 00:44:17,154 --> 00:44:18,530 -Ja. -Får jag? 529 00:44:18,614 --> 00:44:22,201 Det får alla. Vi gör dem själva, och om du… 530 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 Du är sarkastisk. 531 00:44:25,954 --> 00:44:27,498 Är du sarkastisk? 532 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 Hon var sarkastisk. 533 00:44:31,919 --> 00:44:34,421 Spelet uppmuntrar satanism och djurplågeri. 534 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 Medierna snackar skit. 535 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 60 Minutes håller inte med. 536 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 -Nej. -Nej. 537 00:44:42,930 --> 00:44:43,972 Nej. 538 00:44:44,056 --> 00:44:44,973 -Nej. -Nej. 539 00:44:48,686 --> 00:44:49,895 Jag hatar gymnasiet. 540 00:44:56,777 --> 00:44:57,945 Så fan ta det. 541 00:44:58,737 --> 00:44:59,571 Fan ta vadå? 542 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 Fan ta gymnasiet. 543 00:45:02,991 --> 00:45:06,745 -Va? Dustin, vart ska du? -Lita på mig! 544 00:45:07,579 --> 00:45:09,081 Prata med mig. 545 00:45:09,623 --> 00:45:10,958 Berätta saker för mig! 546 00:45:11,041 --> 00:45:12,042 Använd hjälm! 547 00:45:12,126 --> 00:45:13,419 Vad snackar du om? 548 00:46:14,480 --> 00:46:15,355 Hallå? 549 00:46:53,393 --> 00:46:54,645 Oj, hej. 550 00:46:54,728 --> 00:46:55,813 Ursäkta. 551 00:46:56,647 --> 00:46:58,232 Jag ville inte skrämmas. 552 00:46:59,149 --> 00:46:59,983 Är du okej? 553 00:47:13,997 --> 00:47:18,293 Du har inget att vara orolig för. Det är aldrig nån som kommer hit. 554 00:47:19,169 --> 00:47:20,587 Det är tryggt här. 555 00:47:22,130 --> 00:47:23,507 Jag lovar. 556 00:47:27,886 --> 00:47:31,098 Hur fungerar det egentligen? 557 00:47:31,640 --> 00:47:33,559 Som ett vanligt köp, 558 00:47:33,642 --> 00:47:39,898 fast enbart med kontanter och uppenbarligen utan kvitto. 559 00:47:42,192 --> 00:47:46,154 Du får femton gram för 20 dollar. Vad sägs? 560 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 Det är prisvärt och räcker ett tag. 561 00:47:52,119 --> 00:47:56,039 Vi behöver inte göra det här. Säg bara till så går jag härifrån. 562 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 -Okej? -Nej, jag vill inte att du ska gå. 563 00:47:59,793 --> 00:48:00,711 Men det… 564 00:48:01,920 --> 00:48:03,714 Känner du nånsin… 565 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 …att du börjar bli galen? 566 00:48:10,888 --> 00:48:12,306 Ja, du vet, bara… 567 00:48:13,098 --> 00:48:14,725 …varenda dag. 568 00:48:15,434 --> 00:48:20,731 Det känns som att jag börjar bli det nu när Chrissy Cunningham vill köpa knark. 569 00:48:20,814 --> 00:48:23,317 Självaste drottningen av Hawkins gymnasium. 570 00:48:27,487 --> 00:48:30,324 Det här är inte första gången som vi… 571 00:48:31,366 --> 00:48:32,200 …umgås. 572 00:48:32,284 --> 00:48:33,160 Inte? 573 00:48:33,243 --> 00:48:35,704 -Minns du inte? -Förlåt, men… 574 00:48:35,787 --> 00:48:36,622 Det gör inget. 575 00:48:39,583 --> 00:48:44,504 Jag skulle inte minnas mig heller. Ärligt talat. Har jag nåt i håret? 576 00:48:46,131 --> 00:48:48,926 -Minns du inte mig? -Förlåt. 577 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 Högstadiet, talangjakten. 578 00:48:50,844 --> 00:48:52,638 Du gjorde din cheer-grej. 579 00:48:52,721 --> 00:48:57,309 Du vet, som du brukar göra. Det var faktiskt rätt coolt. 580 00:48:57,392 --> 00:49:01,104 -Och jag spelade med mitt band. -Rostiga kistan. 581 00:49:01,188 --> 00:49:03,607 -Rostiga… Du minns. -Ja, det är klart! 582 00:49:03,690 --> 00:49:06,693 -Hur glömmer man ett sånt namn? -Snacka om miffo. 583 00:49:08,403 --> 00:49:09,488 Nej, men du… 584 00:49:10,447 --> 00:49:11,865 -Du var så… -…annorlunda? 585 00:49:11,949 --> 00:49:17,746 Ja, jag hade snaggat hår och det var innan jag hade tatuerat mig. 586 00:49:17,829 --> 00:49:21,875 -Du spelade gitarr, va? -Det gör jag fortfarande. 587 00:49:22,459 --> 00:49:23,669 Du borde se oss. 588 00:49:23,752 --> 00:49:26,171 Vi spelar på The Hideout på tisdagar. 589 00:49:26,254 --> 00:49:31,551 Det är ganska schysst där. Fem alkisar brukar titta på. 590 00:49:32,803 --> 00:49:36,932 Det är inte direkt Garden, men man måste börja nånstans. 591 00:49:38,350 --> 00:49:41,144 Du är inte alls som jag trodde. 592 00:49:41,228 --> 00:49:43,313 -Elak och läskig? -Ja. 593 00:49:43,397 --> 00:49:48,485 Jag trodde faktiskt att du skulle vara det också. 594 00:49:48,568 --> 00:49:50,529 -Jag? -Fasansfull. 595 00:49:51,655 --> 00:49:52,614 Så… 596 00:49:53,490 --> 00:49:57,369 De goda nyheterna är att smicker funkar på mig, så… 597 00:49:58,495 --> 00:50:01,164 Du får 25 procent rabatt på de 15 grammen. 598 00:50:01,915 --> 00:50:05,627 Femton dollar. Det är rena rama rånet. 599 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 Har du… 600 00:50:13,051 --> 00:50:14,011 …kanske… 601 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 …nåt starkare? 602 00:50:22,644 --> 00:50:23,895 Bra jobbat, Kate. 603 00:50:24,438 --> 00:50:26,773 Utmärkt, Paul. Vilken förbättring. 604 00:50:28,775 --> 00:50:32,571 En stor besvikelse, Jane. Vi pratar mer efter lovet. 605 00:50:54,217 --> 00:50:55,886 Herregud. 606 00:50:56,887 --> 00:51:01,683 Jag är verkligen ledsen. Hoppas att mr Fibbly klarade sig. 607 00:51:18,742 --> 00:51:19,701 Herregud. 608 00:51:28,168 --> 00:51:29,252 Angela! 609 00:51:41,473 --> 00:51:42,849 Herrejävlar! 610 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 Vad i helvete var det? 611 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 Hallå! 612 00:51:54,820 --> 00:51:57,531 Vad är det som pågår? Vad händer här? 613 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 Jane? 614 00:51:59,199 --> 00:52:00,033 Jane. 615 00:52:00,867 --> 00:52:02,119 Gjorde nån så här? 616 00:52:04,746 --> 00:52:05,705 Jag snubblade. 617 00:52:09,292 --> 00:52:10,502 Det var en olycka. 618 00:52:11,795 --> 00:52:13,922 Angela, du följer med mig. 619 00:52:14,673 --> 00:52:17,134 -Va? Varför då? -Kom. 620 00:52:17,217 --> 00:52:18,635 Jag har inte gjort nåt. 621 00:52:18,718 --> 00:52:20,887 Berätta det för henne, Jane! 622 00:52:27,185 --> 00:52:28,019 Fan också. 623 00:52:28,103 --> 00:52:29,521 El. 624 00:52:30,063 --> 00:52:31,314 Jisses. 625 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 El. 626 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 Jag är ledsen. 627 00:52:37,696 --> 00:52:38,947 Det ordnar sig. 628 00:52:39,739 --> 00:52:41,408 Så illa är det inte. 629 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 Vi lagar den tillsammans. 630 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 Okej? Helvete… 631 00:53:10,854 --> 00:53:13,356 Kom, barn. Stirra inte. 632 00:53:13,440 --> 00:53:14,774 Hejsan. 633 00:53:15,275 --> 00:53:17,068 Vad gör hon, mamma? 634 00:53:17,986 --> 00:53:19,613 Är det här nödvändigt? 635 00:53:19,696 --> 00:53:25,660 Om porslinsdockan är gravid med sprängämnen, så lär du tacka mig. 636 00:53:25,744 --> 00:53:28,830 Tänk på att du inte ska sänka ned hinken. 637 00:53:28,914 --> 00:53:30,957 -Du ska… -…släppa den. Jag vet. 638 00:53:31,041 --> 00:53:36,880 Dockan ska förstöras med så mycket som kraft som möjligt. 639 00:53:36,963 --> 00:53:38,215 Det är uppfattat. 640 00:53:39,007 --> 00:53:40,300 En sak till. 641 00:53:40,926 --> 00:53:44,763 Är du där? Säg nåt. Joyce! 642 00:53:44,846 --> 00:53:47,307 Joyce! 643 00:53:47,390 --> 00:53:49,267 -Joyce! -Ja? 644 00:53:50,602 --> 00:53:52,896 -Vad hände? -Den gick sönder. 645 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 Ser du en mikrofon? 646 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 Några sladdar? 647 00:53:56,399 --> 00:54:01,071 Eller nåt som inte brukar finnas inuti en docka? Nåt åt det hållet? 648 00:54:01,821 --> 00:54:07,661 Joyce! Vart försvann du? Varför svarar du inte? 649 00:54:08,787 --> 00:54:09,788 Joyce! 650 00:54:11,289 --> 00:54:13,583 HOP LEVER! 651 00:54:16,086 --> 00:54:17,170 Herre… 652 00:54:24,844 --> 00:54:27,013 RYT 653 00:54:28,139 --> 00:54:29,933 Heja Tigers! 654 00:54:31,893 --> 00:54:33,895 Heja Tigers! 655 00:54:37,816 --> 00:54:42,612 HHS ÄR BÄST STOLTA TIGRAR 656 00:54:43,697 --> 00:54:48,118 Är det irriterande att vi kan vinna titeln nu när du just har tagit examen? 657 00:54:48,201 --> 00:54:52,831 Du har en intressant poäng. Tack för att du påpekade det, Brenda. 658 00:54:58,795 --> 00:55:02,090 Ställ er upp. Det är dags för nationalsången. 659 00:55:03,967 --> 00:55:07,053 En särskilt inbjuden gäst ska sjunga för oss. 660 00:55:07,137 --> 00:55:09,514 Hon har rest hela vägen från Nashville. 661 00:55:09,597 --> 00:55:13,727 Vår kära Tammy Thompson! 662 00:55:20,900 --> 00:55:22,152 Heja, Tammy! 663 00:55:26,489 --> 00:55:28,033 Vi älskar dig! 664 00:55:44,132 --> 00:55:45,091 Jag sa ju det. 665 00:55:45,884 --> 00:55:46,760 Som en mupp. 666 00:55:47,427 --> 00:55:49,346 Ja, hon låter som en mupp. 667 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 Ja, verkligen. 668 00:55:50,972 --> 00:55:54,351 -Hon låter som Kermit. -Eller Miss Piggy. 669 00:55:56,519 --> 00:55:59,814 -Förut var jag oerhört kär i… -Va? 670 00:56:01,649 --> 00:56:04,819 Förut gick vi en oerhört svår kurs tillsammans. 671 00:56:04,903 --> 00:56:07,322 Vi gick mrs Klicks kurs tillsammans. 672 00:56:08,365 --> 00:56:09,240 Precis. 673 00:56:11,409 --> 00:56:13,787 -Ställde du en fråga? -Nej. 674 00:56:13,870 --> 00:56:15,163 Okej. 675 00:56:18,917 --> 00:56:22,379 Visst sjunger hon bra? 676 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Absolut inte. 677 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 Du bad om en ersättare. Vi har hittat en. 678 00:57:23,690 --> 00:57:26,860 Det här är Hellfire-klubben, inte barnvaktsklubben. 679 00:57:26,943 --> 00:57:29,237 Jag är 11 år, ditt långhåriga miffo. 680 00:57:29,320 --> 00:57:31,906 Ser man på, barnet kan prata. 681 00:57:34,367 --> 00:57:39,289 -Vad heter du, mitt barn? -Erica Sinclair. 682 00:57:41,207 --> 00:57:44,210 Så det här är Sinclairs ökända syster. 683 00:57:45,211 --> 00:57:46,463 Vad smart han är. 684 00:57:48,756 --> 00:57:51,342 Vad spelar du som? Vilken nivå? Dvärg nivå 1? 685 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 Jag heter Lady Applejack. 686 00:57:57,015 --> 00:57:59,934 Jag är en kaotiskt god tjuv och halvalv på nivå 14. 687 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 Jag smyger förbi varje monster 688 00:58:02,520 --> 00:58:05,273 och hugger dem i ryggen med min giftiga kukri. 689 00:58:05,356 --> 00:58:10,278 Jag ler medan jag ser dem dö en långsam och plågsam död. 690 00:58:10,361 --> 00:58:11,821 Ska vi sätta igång 691 00:58:11,905 --> 00:58:15,283 eller fortsätta småprata som de gör i din mammas bokklubb? 692 00:58:24,125 --> 00:58:25,585 Välkommen till Hellfire. 693 00:58:30,798 --> 00:58:32,509 Mota bort dem, försvaret! 694 00:58:32,592 --> 00:58:33,885 Mota bort dem… 695 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 Hallå! Du får inte släppa dem. 696 00:58:50,902 --> 00:58:52,570 Släpp dem inte. Kom igen! 697 00:58:55,114 --> 00:58:57,158 Min rubrik har visst en chans. 698 00:58:57,867 --> 00:59:01,079 De huvförsedda kultisterna mässar: 699 00:59:02,455 --> 00:59:06,000 "Hell, lord Vecna. 700 00:59:07,377 --> 00:59:11,130 Hell, lord Vecna." 701 00:59:11,714 --> 00:59:15,385 De vänder sig mot er och drar tillbaka huvorna. 702 00:59:16,135 --> 00:59:18,680 Ni känner igen de flesta från Makbar. 703 00:59:19,222 --> 00:59:22,850 Men en av dem känner ni inte igen. 704 00:59:22,934 --> 00:59:26,771 Hans hud är skrynklig och uttorkad. 705 00:59:27,897 --> 00:59:29,315 Men det är nåt annat: 706 00:59:29,399 --> 00:59:34,654 Han saknar inte bara sin vänstra arm, utan också sitt vänstra öga! 707 00:59:34,737 --> 00:59:38,241 -Va? Nej! -Nej! 708 00:59:38,324 --> 00:59:40,243 -Vecna är död. -Kas dödade honom. 709 00:59:40,326 --> 00:59:43,580 Det trodde man, mina vänner. 710 00:59:43,663 --> 00:59:45,790 Men Vecna lever. 711 00:59:51,170 --> 00:59:52,672 Vad fan var det? 712 00:59:53,423 --> 00:59:56,134 Vad fan var det? Det var inte jag, det var han. 713 00:59:56,217 --> 00:59:59,470 Ni är rädda, trötta och skadade. 714 00:59:59,554 --> 01:00:03,266 Flyr ni från Vecna och kultisterna? 715 01:00:04,267 --> 01:00:05,727 Eller tar ni upp kampen? 716 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 Kom igen. 717 01:00:08,438 --> 01:00:09,564 Sinclair, hoppa in. 718 01:00:10,398 --> 01:00:12,191 Hoppa in. Sätt fart! 719 01:00:15,695 --> 01:00:16,946 Vi borde slåss. 720 01:00:18,197 --> 01:00:19,490 In i döden. 721 01:00:19,574 --> 01:00:20,700 In i döden. 722 01:00:20,783 --> 01:00:21,951 In i döden. 723 01:00:22,035 --> 01:00:27,123 In i döden! 724 01:00:27,206 --> 01:00:32,462 In i döden! 725 01:00:43,473 --> 01:00:45,016 Ja! 726 01:00:54,901 --> 01:00:57,070 -Nej! -Försvaret! 727 01:01:03,951 --> 01:01:05,078 Skjut! 728 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 Ja! 729 01:01:10,333 --> 01:01:11,250 Kom igen! 730 01:01:18,841 --> 01:01:19,676 HEMMA – 68 731 01:01:20,885 --> 01:01:21,719 BORTA – 69 732 01:01:24,263 --> 01:01:25,098 Timeout. 733 01:01:26,557 --> 01:01:27,600 Timeout! 734 01:01:28,267 --> 01:01:31,854 -Det tar emot, men vi måste fly. -Jag instämmer. 735 01:01:31,938 --> 01:01:35,066 -Sa vi inte "in i döden"? -Inte bokstavligen. 736 01:01:35,149 --> 01:01:37,902 Vi kan inte döda Vecna med bara två spelare. 737 01:01:37,985 --> 01:01:42,073 Du också? Han har 15 kroppspoäng kvar. Var inte såna mesar nu. 738 01:01:42,156 --> 01:01:44,867 Mesar? För att vi inte är galna? 739 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 -Galna? Snarare inte fega. -Hallå! 740 01:01:48,955 --> 01:01:53,251 Om jag får inflika, mina herrar och Lady Applejack. 741 01:01:53,960 --> 01:01:55,795 Jag respekterar er passion, 742 01:01:55,878 --> 01:01:58,798 men det vore klokt att lyda Gareth den stores råd. 743 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 Det är inte skamligt att fly. 744 01:02:03,094 --> 01:02:04,387 Spela inte hjältar. 745 01:02:05,221 --> 01:02:06,681 Inte idag. Okej? 746 01:02:08,558 --> 01:02:09,517 Ett ögonblick. 747 01:02:10,893 --> 01:02:11,769 Vad tycker du? 748 01:02:11,853 --> 01:02:14,731 -Hur många kroppspoäng har ni kvar? -Tolv. 749 01:02:15,398 --> 01:02:19,193 Här kommer två spelare försöka att blockera Jason. 750 01:02:19,277 --> 01:02:20,945 Därmed är Patrick fri. 751 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 Nej. Jag måste få skjuta bollen. 752 01:02:23,281 --> 01:02:24,824 Det är jävligt riskabelt. 753 01:02:25,533 --> 01:02:28,828 Men det är ni som tar striden, så ni får bestämma. 754 01:02:29,704 --> 01:02:32,623 -Vad säger du? -Frågar du verkligen? 755 01:02:37,754 --> 01:02:38,588 Skit samma. 756 01:02:40,298 --> 01:02:41,966 Vi dödar den jäveln. 757 01:02:42,049 --> 01:02:44,719 Vinnare vinner alltid. Låt mig vinna. 758 01:02:44,802 --> 01:02:49,724 -Oddsen är 20 mot 1. -Nämn aldrig oddsen för mig. 759 01:02:49,807 --> 01:02:51,934 Se till att ge mig bollen. 760 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 Ge mig T20. 761 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 Du missar! 762 01:03:13,831 --> 01:03:15,750 -Fan! -Nej! 763 01:03:40,983 --> 01:03:45,112 -Snälla! -Kom igen! 764 01:03:45,196 --> 01:03:46,072 Kom igen! 765 01:04:05,633 --> 01:04:07,593 Snälla! 766 01:04:07,677 --> 01:04:10,638 Kom igen! 767 01:04:34,203 --> 01:04:35,663 -Kritisk skada! -Ja! 768 01:04:35,746 --> 01:04:37,248 Va? 769 01:04:43,504 --> 01:04:45,256 Och därför spelar vi. 770 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 Ja! 771 01:05:05,776 --> 01:05:07,570 Det var du! 772 01:05:08,487 --> 01:05:09,697 Ja, för fan! 773 01:05:09,780 --> 01:05:11,407 Jed, kommer du? 774 01:05:11,490 --> 01:05:13,242 Fest hos Bennys! 775 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Ja! 776 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 Lucas. Kom nu. 777 01:05:28,591 --> 01:05:32,553 Efter ett tragiskt år har Tigers vunnit titeln 778 01:05:32,637 --> 01:05:34,597 för första gången på 22 år. 779 01:05:34,680 --> 01:05:36,474 Det var en bra match, Allen. 780 01:05:36,557 --> 01:05:40,686 Den slutade med ett skott i sista sekunden av avbytaren Lucas Sinclair. 781 01:05:40,770 --> 01:05:43,105 Han lär vara överlycklig just… 782 01:05:50,655 --> 01:05:52,239 Ja, jag hör dig. 783 01:06:25,106 --> 01:06:26,691 Jag kommer. 784 01:06:28,526 --> 01:06:29,819 Varsågod. 785 01:06:30,319 --> 01:06:31,445 Duktig vovve. 786 01:06:42,415 --> 01:06:45,334 Här har vi mitt slott. 787 01:06:56,095 --> 01:06:57,096 Okej. 788 01:06:57,680 --> 01:06:59,348 En till, men sen räcker det. 789 01:07:00,141 --> 01:07:01,100 Duktig vovve. 790 01:07:12,194 --> 01:07:13,821 Ursäkta röran. 791 01:07:15,031 --> 01:07:16,574 Hembiträdet tog ledigt. 792 01:07:17,158 --> 01:07:18,117 Bor du… 793 01:07:19,160 --> 01:07:21,495 -Bor du själv? -Jag bor med min farbror. 794 01:07:21,579 --> 01:07:24,040 Men han jobbar natt på fabriken. 795 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 Han tjänar storkovan. 796 01:07:27,501 --> 01:07:29,920 -Hur lång tid tar det? -Va? 797 01:07:30,796 --> 01:07:33,883 Hur lång tid tar det för Special K att verka? 798 01:07:35,092 --> 01:07:37,845 Det beror på om du snortar eller inte. 799 01:07:38,429 --> 01:07:41,265 Om du gör det, så ja. 800 01:07:41,348 --> 01:07:43,434 Då verkar det snabbt. 801 01:07:44,060 --> 01:07:44,977 Fan också. 802 01:07:45,061 --> 01:07:47,396 -Är det säkert att du har det? -Visst. 803 01:07:48,481 --> 01:07:49,523 Här nånstans. 804 01:07:55,279 --> 01:07:56,906 Ursäkta att jag är sen. 805 01:08:01,410 --> 01:08:02,536 Min skönhet. 806 01:08:42,576 --> 01:08:45,246 Eddie? Har du hittat det? 807 01:08:46,664 --> 01:08:47,540 Eddie? 808 01:08:54,588 --> 01:08:55,631 Eddie? 809 01:08:56,841 --> 01:08:58,008 Eddie? 810 01:08:59,385 --> 01:09:00,219 Mamma? 811 01:09:00,302 --> 01:09:02,972 Jag släpper bara ut den lite, hjärtat. 812 01:09:03,055 --> 01:09:06,809 Du kommer att bli så vacker. 813 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 Chrissy! 814 01:09:26,829 --> 01:09:28,956 -Nej! -Öppna dörren! 815 01:09:29,039 --> 01:09:32,168 -Nej! -Släpp! 816 01:09:32,793 --> 01:09:33,836 Chrissy! 817 01:09:42,970 --> 01:09:44,054 Pappa! 818 01:09:45,723 --> 01:09:47,474 Pappa? 819 01:09:54,523 --> 01:09:55,399 Där är du. 820 01:09:56,984 --> 01:09:57,818 Jag har det. 821 01:09:58,485 --> 01:10:01,238 Lycksaligheten är på väg. 822 01:10:04,491 --> 01:10:05,367 Chrissy? 823 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 Chrissy. 824 01:10:11,248 --> 01:10:12,124 Hallå? 825 01:10:14,501 --> 01:10:15,711 Chrissy. 826 01:10:16,629 --> 01:10:18,172 Vakna nu, Chrissy. 827 01:10:19,089 --> 01:10:20,507 Hallå? 828 01:10:21,091 --> 01:10:22,927 Chrissy. Hallå? 829 01:10:23,010 --> 01:10:24,011 Du, Chrissy… 830 01:10:33,479 --> 01:10:34,563 Chrissy? 831 01:10:59,088 --> 01:11:00,297 Chrissy. 832 01:11:06,679 --> 01:11:08,222 Nej! 833 01:11:08,722 --> 01:11:11,016 Hjälp! 834 01:11:11,100 --> 01:11:12,810 Snälla, hjälp mig! 835 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 Vakna nu. Hör du mig? 836 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 Vakna, Chrissy. 837 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Chrissy, vakna! 838 01:11:18,816 --> 01:11:21,610 Det här gillar jag inte. Vakna, Chrissy! 839 01:11:21,694 --> 01:11:23,112 Hjälp! 840 01:11:23,195 --> 01:11:24,405 Chrissy. 841 01:11:27,783 --> 01:11:29,034 Nej… 842 01:11:58,022 --> 01:12:00,024 Chrissy! 843 01:12:00,107 --> 01:12:02,443 Chrissy, vakna nu! 844 01:12:04,695 --> 01:12:07,781 Gråt inte, Chrissy. 845 01:12:09,992 --> 01:12:13,996 Nu ska ditt lidande… 846 01:12:16,290 --> 01:12:17,916 …få ett slut. 847 01:12:23,922 --> 01:12:24,923 Chrissy! 848 01:12:28,927 --> 01:12:29,845 Vad…? 849 01:12:38,187 --> 01:12:39,646 Chrissy? Herregud! 850 01:15:25,604 --> 01:15:29,566 Undertexter: Viktor Hessel