1 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 NETFLIX-SARJA 2 00:02:43,913 --> 00:02:50,712 TOINEN LUKU: VECNAN KOSTO 3 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 Munsonin poika tekee taas pahojaan. 4 00:03:57,946 --> 00:03:58,988 Herra Munson. 5 00:03:59,989 --> 00:04:02,325 Missä hän on? -Löysin hänet tuolta. 6 00:04:02,825 --> 00:04:05,745 En tiedä hänen nimeään. En ole nähnyt häntä ennen. 7 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 Rauhoittukaa ja pysykää loitolla. 8 00:04:14,212 --> 00:04:15,213 Mitä te teette? 9 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 Voihan hemmetti. 10 00:04:33,940 --> 00:04:36,484 Et voi olla täällä. Palaa sisälle. 11 00:04:37,610 --> 00:04:38,695 Mene sisälle. 12 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 Frank, päällikkö Powell täällä. 13 00:05:01,342 --> 00:05:02,260 Kuule. 14 00:05:04,095 --> 00:05:06,931 Löysimme ruumiin Munsonin talovaunusta. 15 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 En osaa edes kuvailla sitä. 16 00:05:09,809 --> 00:05:12,770 En ole ikinä nähnyt moista. 17 00:05:14,105 --> 00:05:15,064 Kuule, 18 00:05:16,024 --> 00:05:20,778 tule äkkiä tänne kertomaan, mistä on kyse - 19 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 tai miten joku edes voi tehdä tällaista. 20 00:05:33,833 --> 00:05:38,421 Lento 623 Indianapolisista laskeutui ja saapuu portille kaksi. 21 00:05:48,973 --> 00:05:49,891 Mike! 22 00:05:56,230 --> 00:05:58,816 Varo, litistät lahjasi. 23 00:05:59,400 --> 00:06:03,821 Se on lahja. Poimin ne sinulle Hawkinsista. 24 00:06:03,905 --> 00:06:07,033 Tykkäät keltaisesta, mutta sitä taitaa olla liikaa. 25 00:06:07,116 --> 00:06:08,284 ELILLE MIKELTÄ 26 00:06:08,368 --> 00:06:12,747 Otin toistakin lemppariasi eli violettia. Niitä on suhteessa 70/30. 27 00:06:12,830 --> 00:06:14,499 Ne ovat täydellisiä. Kiitos. 28 00:06:14,999 --> 00:06:16,626 Hei, mitä kuuluu? 29 00:06:18,544 --> 00:06:19,796 Hei, Mike. -Miten voit? 30 00:06:19,879 --> 00:06:22,632 Hyvin. -Hienoa. Mikä tuo on? 31 00:06:24,425 --> 00:06:26,636 Vain tekemäni maalaus. 32 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 Siistiä. 33 00:06:29,597 --> 00:06:32,225 Siisti paita. Onko se Ocean Pacificin? 34 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 Mike, hän on kaverini Argyle. 35 00:06:38,731 --> 00:06:39,941 Voi ei. 36 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Se on vain paska kopio. 37 00:06:42,819 --> 00:06:45,947 Älä stressaa, hemmo. Hommaan sinulle kunnon releet. 38 00:06:47,323 --> 00:06:49,242 Olen kuullut paljon siskostasi. 39 00:06:53,329 --> 00:06:57,208 Selvä. Mennäänkö? -Joo, tämä on kiusallista. 40 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 Joo, tosi kiusallista. 41 00:07:00,336 --> 00:07:02,463 Luulin, että se oli Ocean Pacificin. 42 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 Suunnittelin koko päivän. 43 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 Ensin El Rodeoon burritoille. 44 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 Mitä? Burritoja aamiaiseksiko? 45 00:07:09,470 --> 00:07:13,474 Luota minuun. -Luotan kyllä. Se on vain vähän outoa. 46 00:07:13,558 --> 00:07:16,102 Niiden jälkeen Rink-O-Maniaan. 47 00:07:16,185 --> 00:07:18,354 Selvä. Mikä se on? 48 00:07:18,438 --> 00:07:22,191 Lenoran hauskin paikka. Siellä on rullaluistelua ja pelejä. 49 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 Kuulostaa hyvältä. Tulevatko kaverisi? 50 00:07:24,610 --> 00:07:27,738 Mitkä kaverit? -Stacy ja Angela. 51 00:07:28,322 --> 00:07:30,450 Angela? -Lupaan, että tapaat heidät. 52 00:07:30,533 --> 00:07:34,078 Muttei tänään. Tämä päivä on meidän. 53 00:07:44,464 --> 00:07:47,592 Minne? -4819 Lonzo Way. 54 00:07:48,593 --> 00:07:51,137 Menoksi! Kyse on elämästä ja kuolemasta! 55 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 Kyllä, herra. 56 00:08:01,147 --> 00:08:04,400 Sitten Vickie nauroi, eikä se ollut edes tekonaurua. 57 00:08:04,484 --> 00:08:09,572 Se oli aitoa naurua. -Tietysti. Muppettivitsini on tosi hauska. 58 00:08:09,655 --> 00:08:13,576 Tarkoitan sitä, että Vickie nauroi ja kaikki oli… 59 00:08:13,659 --> 00:08:15,328 Se oli täydellistä. -Mutta? 60 00:08:15,411 --> 00:08:18,915 Minulla on ongelma. Minun pitäisi lakata puhumasta. 61 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Olen sanonut kaiken sanottavani. 62 00:08:21,292 --> 00:08:24,587 Sitten hermostun, ja sanat vain tulevat ulos. 63 00:08:24,670 --> 00:08:29,258 Aivoni liikkuvat suutani nopeammin tai suuni aivoja nopeammin. 64 00:08:29,342 --> 00:08:33,513 Kaivan itselleni kuoppaa. Tahdon ja yritän lopettaa mutten voi. 65 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 Teen niin nytkin, vai mitä? 66 00:08:36,140 --> 00:08:37,225 Niin teet. 67 00:08:39,852 --> 00:08:40,895 Olen toivoton. 68 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 Olemme molemmat. 69 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 Voisimmepa yhdistää kaiken. 70 00:08:49,946 --> 00:08:52,573 Yhdistääkö? -Ajattele. 71 00:08:53,074 --> 00:08:56,494 Tiedän, mitä haluan, ja löysin unelmieni tytön - 72 00:08:56,577 --> 00:08:58,746 mutten uskalla pyytää häntä ulos. 73 00:08:58,829 --> 00:09:03,417 Sinä käyt miljoonilla treffeillä etkä tiedä yhtään, mitä haluat. 74 00:09:04,252 --> 00:09:08,005 Jos yhdistämme kaiken, ongelmamme ratkeavat. 75 00:09:08,089 --> 00:09:10,424 On selvää, että yksin… 76 00:09:10,508 --> 00:09:13,135 Olemme surkeita. -Täysin. 77 00:09:14,178 --> 00:09:15,763 Löysin aamuleffamme. 78 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 Tohtori Zhivago. 79 00:09:20,017 --> 00:09:23,312 Se on liian pitkä. -Se kertoo tuomitusta rakkaudesta. 80 00:09:23,396 --> 00:09:25,523 Tuntuu tutulta. -Aivan. 81 00:09:25,606 --> 00:09:29,735 Julie Christie on siinä tosi hottis. 82 00:09:29,819 --> 00:09:33,739 Hän on upein olento, jonka olen ikinä nähnyt. 83 00:09:33,823 --> 00:09:36,951 Olemme Forest Hillsin asuntopuistossa Roane Countyssa. 84 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 Emme tiedä yksityiskohtia mutta vahvistamme, 85 00:09:39,745 --> 00:09:43,082 että Hawkins High'n oppilaan ruumis löydettiin aamulla. 86 00:09:43,165 --> 00:09:45,418 Poliisi ei kertonut nimeä. -Voi paska. 87 00:09:45,501 --> 00:09:49,130 He ilmoittavat asiasta juuri perheelle. 88 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 VAIN VOITTAJILLE VUODEN 86 MESTARIT 89 00:10:00,349 --> 00:10:03,519 Oletko ok, Sinclair? -Joo. 90 00:10:04,353 --> 00:10:08,649 Eka kankkunen tuntuu siltä kuin halkeaisi, mutta selviät kyllä. 91 00:10:11,694 --> 00:10:15,948 Tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia, 92 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 joka toipuu yhä viimevuotisesta ostoskeskuksen palosta. 93 00:10:19,744 --> 00:10:21,245 Yli 30 viatonta… 94 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Toimi nyt. 95 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 Lyö sitä. 96 00:10:32,923 --> 00:10:34,383 Lyö vaan. -Joo. 97 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 Mikä romu. -Noin. Näetkö? 98 00:10:38,888 --> 00:10:43,643 …uusi poliisipäällikkö Calvin Powell, joka oli päällikkö Hopperin alainen. 99 00:10:43,726 --> 00:10:46,395 Mikä tuo on? Meidän piti katsoa ThunderCatsiä. 100 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Hawkinsin oppilas on murhattu. 101 00:10:48,522 --> 00:10:51,192 Mitä? -Siitä on joka kanavalla. 102 00:10:52,068 --> 00:10:57,406 Kuten näette, päällikkö Powell ja Hawkinsin poliisi tutkivat paikkaa… 103 00:10:58,032 --> 00:11:00,534 Kertoivatko he, kuka se oli? -Eivät vielä. 104 00:11:01,035 --> 00:11:05,164 Ehkä Chrissy ei tehnytkään ohareita. -Älä sano noin. 105 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 Relaa, se oli vitsi. 106 00:11:07,124 --> 00:11:11,087 Vai vitsi? Joku on kuollut, ja sinä vitsailet. 107 00:11:11,170 --> 00:11:15,174 Se tapahtui asuntopuistossa. Joku veti varmaan överit heroiinista. 108 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 Sekö tekee siitä hauskemman? 109 00:11:17,343 --> 00:11:20,137 Mikä sinua vaivaa tänään? Se oli vitsi. 110 00:11:32,149 --> 00:11:33,150 TIGERS VOITTI!!! 111 00:11:33,234 --> 00:11:35,653 Emme tiedä, onko kyse rikoksesta. 112 00:11:35,736 --> 00:11:40,116 Mitä täällä tapahtuikaan, tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia. 113 00:11:40,199 --> 00:11:43,160 Barbin kuoltua muutama vuosi sitten - 114 00:11:43,244 --> 00:11:45,788 on tapahtunut koko ajan jotain. 115 00:11:46,372 --> 00:11:49,667 Alan uskoa huhuihin, 116 00:11:49,750 --> 00:11:54,130 joiden mukaan kaupunki on kirottu ja paholainen asuu täällä. 117 00:11:54,213 --> 00:11:55,297 Nancy! 118 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 Kukaan ei enää taida välittää korispelistä. 119 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Nancy? 120 00:12:01,762 --> 00:12:03,097 Maa kutsuu. -Mitä? 121 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 Kukaan ei enää taida välittää korispelistä. 122 00:12:05,766 --> 00:12:07,560 Joo, tiedän. 123 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 Haluatko retkelle? 124 00:12:31,167 --> 00:12:34,295 Monet asukkaat kertoivat vastaavista tunteista, 125 00:12:34,378 --> 00:12:38,340 kuten surusta, järkytyksestä, epäuskosta ja vihasta. 126 00:12:38,424 --> 00:12:40,342 Kaikki haluavat tietää, 127 00:12:40,426 --> 00:12:44,430 miksi ennen rauhallisessa kaupungissa sattuu näin paljon tragedioita. 128 00:12:44,930 --> 00:12:47,683 Kaikki haluavat vastauksia poliisilta. 129 00:12:47,767 --> 00:12:51,061 Onko tämä liikaa uudelle päällikkö Powellille, 130 00:12:51,145 --> 00:12:53,522 vai pelastaako hän kaupungin? 131 00:12:53,606 --> 00:12:56,358 Kanava 9 on täällä loppupäivän. 132 00:12:56,442 --> 00:12:59,236 Pidämme teidät ajan tasalla. 133 00:12:59,320 --> 00:13:03,908 Suosittelemme, että lukitsette ovet ja ikkunat. 134 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 Täällä Beverly Moss… 135 00:13:06,660 --> 00:13:09,205 En kestä enempää. 136 00:13:17,213 --> 00:13:19,131 Chrissy Cunningham? 137 00:13:19,215 --> 00:13:22,384 Oliko se varmasti hän? -Cheerleader-asussaan. 138 00:13:22,468 --> 00:13:24,428 Hänellä oli se Eddien kanssa. 139 00:13:24,512 --> 00:13:26,680 Kerroitko siitä poliisille? -En. 140 00:13:26,764 --> 00:13:30,476 En varmasti ole ainoa, joka näki heidät. He erottuivat muista. 141 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 Eddie-friikki cheerleader Chrissyn kanssako? 142 00:13:33,479 --> 00:13:39,151 Niin. Häntä ei ole mainittu uutisissa, mutta Eddie on varmasti ykkösepäilty. 143 00:13:39,235 --> 00:13:42,655 Se on hullua. Eddie ei tehnyt sitä. 144 00:13:43,447 --> 00:13:44,615 Ei ikinä. 145 00:13:44,698 --> 00:13:46,492 Emme voi hylätä sitä. -Voimmepa. 146 00:13:46,575 --> 00:13:48,744 Dustin! -Et tunne häntä kuten minä. 147 00:13:48,828 --> 00:13:53,541 Onko selvä? Kun aloitimme lukion, Lucas sai urheilijakavereita. 148 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Mike ja minä… 149 00:13:55,125 --> 00:13:57,253 Kukaan ei ollut meille kiva. 150 00:13:58,087 --> 00:13:59,296 Paitsi Eddie. 151 00:13:59,922 --> 00:14:02,758 Ted Bundystä sanottiin samoin. 152 00:14:02,842 --> 00:14:06,804 Hän oli kiva tyyppi mutta murhasi naisia viikonloppuisin. 153 00:14:06,887 --> 00:14:10,015 Onko Eddie muka kuin Ted Bundy? 154 00:14:10,099 --> 00:14:13,853 Tarkoitan, ettemme voi olettaa mitään. 155 00:14:13,936 --> 00:14:16,021 Eddien tilanne ei näytä hyvältä. 156 00:14:22,152 --> 00:14:25,531 Mikset ole kertonut poliisille? -En tiedä. 157 00:14:27,366 --> 00:14:28,659 Etkö tiedä? 158 00:14:37,042 --> 00:14:40,170 Nähtyäni Eddien ja Chrissyn menevän talovaunuun - 159 00:14:42,172 --> 00:14:43,674 tapahtui jotain muuta. 160 00:14:46,051 --> 00:14:47,595 Hyvä on. Viimeinen. 161 00:15:01,525 --> 00:15:02,484 Älä viitsi. 162 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 Ei se ollut hirveän outoa. 163 00:15:36,644 --> 00:15:41,899 Eddie ajaa aina hullun lailla, ja sähköt katkeavat meillä yhtä mittaa. 164 00:15:43,859 --> 00:15:47,571 Tänä aamuna ajattelin asiaa, ja… 165 00:15:49,823 --> 00:15:50,950 En tiedä. 166 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 Hänen ilmeensä… 167 00:15:55,621 --> 00:15:57,206 Häntä pelotti. 168 00:15:58,624 --> 00:15:59,708 Tosi pahasti. 169 00:16:00,292 --> 00:16:02,294 Ehkä häntä pelotti, 170 00:16:03,420 --> 00:16:05,839 koska hän oli juuri tappanut jonkun. 171 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Ehkä… 172 00:16:09,510 --> 00:16:11,178 Ehkä koska… 173 00:16:11,261 --> 00:16:13,263 En tiedä, ehkä… 174 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 Jokin muu tappoi hänet. 175 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 Se on mahdotonta, 176 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 vai mitä? 177 00:16:27,611 --> 00:16:28,612 En tiedä. 178 00:16:30,781 --> 00:16:31,865 Sen pitäisi olla. 179 00:16:34,994 --> 00:16:37,204 Vain yksi tietää, mitä tapahtui. 180 00:16:40,165 --> 00:16:41,125 Eddie. 181 00:16:41,750 --> 00:16:43,544 Oletko puhunut muille? -En. 182 00:16:43,627 --> 00:16:47,881 En löydä Lucasia tai Nancyä, ja Mike on… -Kaliforniassa. Paska! 183 00:16:47,965 --> 00:16:49,550 Minne menet? -Näen kaveria. 184 00:16:49,633 --> 00:16:52,970 Se ei ole turvallista. -Olemme varovaisia. Olet rakas. 185 00:17:04,398 --> 00:17:05,941 "Hop elää. 186 00:17:06,025 --> 00:17:08,444 Hän odottaa innolla treffejä. 187 00:17:08,527 --> 00:17:10,904 Ole kiltti ja tee varaus. 188 00:17:10,988 --> 00:17:15,492 Soita 741 52 pälä pälä. 189 00:17:15,576 --> 00:17:18,746 Avoinna 12 päivää P.E.T.T. 190 00:17:18,829 --> 00:17:20,581 Ei valtiota, kiitos. 191 00:17:20,664 --> 00:17:22,833 Terveisin Enzo." 192 00:17:24,585 --> 00:17:28,255 Tykkään siitä entistä vähemmän. -Miten niin vähemmän? 193 00:17:28,338 --> 00:17:31,675 En luota siihen. Kuka hitto tämän lähetti? 194 00:17:31,759 --> 00:17:32,718 Ystävä. 195 00:17:32,801 --> 00:17:34,303 Ystäväkö? -Hopin. 196 00:17:34,386 --> 00:17:36,889 "Hop elää. Ei valtiota"? 197 00:17:36,972 --> 00:17:40,476 Se on kuin surkea lunnasvaatimus. 198 00:17:40,559 --> 00:17:43,103 Tässä ei ole todisteita elämästä. -Onpas. 199 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 Allekirjoitus on "Enzo". 200 00:17:46,023 --> 00:17:47,274 Entä sitten? 201 00:17:47,357 --> 00:17:51,820 Vain kaksi ihmistä tiesi treffeistämme Enzo'sissa eli minä ja Hop. 202 00:17:51,904 --> 00:17:56,867 Hop luotti kirjoittajaan tarpeeksi laittaakseen allekirjoitukseksi Enzo. 203 00:17:57,409 --> 00:17:59,244 Hän lähetti minulle viestin. 204 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 Näit hänen kuolevan, Joyce. 205 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 En nähnyt ruumista. 206 00:18:17,221 --> 00:18:21,266 Koska hän haihtui. 207 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 Tai - 208 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 hän selvisi. 209 00:18:26,647 --> 00:18:28,065 Hyvä on. 210 00:18:29,775 --> 00:18:33,570 Kuvitellaan hetki. 211 00:18:34,154 --> 00:18:38,200 Hän on Houdini. Kissamies, jolla on yhdeksän henkeä. 212 00:18:38,283 --> 00:18:40,285 Hän selviää kaikesta. 213 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Hän on Venäjällä, koska jäi kiinni. 214 00:18:43,455 --> 00:18:48,377 Hän tapasi varmaan uusia ystäviä, joilla tarkoitan KGB:tä. 215 00:18:48,460 --> 00:18:53,048 Vakuutan sinulle, että he ovat kamalaa väkeä. 216 00:18:53,132 --> 00:18:56,009 Tarkoitan kidutusta, Joyce. 217 00:18:56,093 --> 00:19:00,472 Vaikka uskot, että Jim on vahva, he murtavat hänet. 218 00:19:00,556 --> 00:19:02,891 He selvittävät hänen elämäntarinansa. 219 00:19:02,975 --> 00:19:07,938 Siihen voivat kuulua treffit kanssasi Enzo'sissa, 220 00:19:08,021 --> 00:19:13,277 ja olet hänen kumppaninsa, joten he yrittävät ehkä napata sinutkin. 221 00:19:15,904 --> 00:19:17,322 Keksit koko jutun. 222 00:19:21,493 --> 00:19:22,619 Se on teoria. 223 00:19:22,703 --> 00:19:24,663 Tykkään omastani enemmän. 224 00:19:24,746 --> 00:19:25,914 Samoin minä. 225 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 Se ei silti ole oikea. 226 00:19:28,500 --> 00:19:30,002 Joka tapauksessa - 227 00:19:31,003 --> 00:19:32,921 tämä voi olla totta. 228 00:19:34,214 --> 00:19:36,633 Hopper voi olla elossa. 229 00:19:37,593 --> 00:19:40,053 Se selviää vain yhdellä tavalla. 230 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 Mitä sinä teet? 231 00:19:42,639 --> 00:19:46,935 Soitetaan siihen numeroon, niin voit selvittää, 232 00:19:47,019 --> 00:19:49,605 kuka hitto sen kirjeen lähetti. 233 00:19:49,688 --> 00:19:52,441 Mutta teemme sen minun tavallani. 234 00:20:22,888 --> 00:20:25,307 Minne luulet meneväsi? 235 00:20:38,904 --> 00:20:41,573 Kenelle teet töitä? 236 00:20:43,033 --> 00:20:45,994 Minähän sanoin. En kenellekään. 237 00:20:52,960 --> 00:20:55,796 Tämä nainen. Kuka hän on? 238 00:20:55,879 --> 00:20:57,506 Kerro sinä. 239 00:20:58,257 --> 00:21:00,425 Hänellä on venäläisunivormu. 240 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 Hae Norsu. 241 00:21:27,911 --> 00:21:30,122 Haluatko kuolla sen naisen puolesta? 242 00:22:13,498 --> 00:22:18,378 RULLALUISTELUA 243 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Hei, Will. 244 00:22:30,349 --> 00:22:31,683 Tulemme kuudelta. 245 00:22:31,767 --> 00:22:33,477 Pidä hauskaa. 246 00:22:34,269 --> 00:22:35,187 Selvä. 247 00:23:05,467 --> 00:23:07,260 Kahdet ranskalaiset. 248 00:23:07,344 --> 00:23:08,762 Pidä hauskaa. -Kiitos. 249 00:23:09,346 --> 00:23:12,557 Nastaa, vai mitä? -Joo, nastaa. Käytkö täällä usein? 250 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Joo. -En. 251 00:23:14,184 --> 00:23:18,522 Will ei käy, mutta käyn täällä bileissä. Niitä on täällä paljon. 252 00:23:23,318 --> 00:23:25,445 Unohdin, että tarvitset sukat. 253 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 Voi paska. 254 00:23:26,822 --> 00:23:29,241 Niitä myydään tiskillä. -Selvä. 255 00:23:32,244 --> 00:23:36,123 Miten unohdit sukat? Käyt täällä jatkuvasti. 256 00:23:36,873 --> 00:23:38,583 En tiedä. Unohdin vain. 257 00:23:39,251 --> 00:23:40,168 Selvä. 258 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 Miksi valehtelet? 259 00:23:43,505 --> 00:23:46,007 Mitä? -Miksi valehtelet Mikelle? 260 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 Enkä valehtele. -Etkö? 261 00:23:48,593 --> 00:23:51,721 Olet Angelan ja Stacyn kaveri ja käyt täällä bileissä. 262 00:23:51,805 --> 00:23:55,434 Kävin kerran. -Äidin työbileissä. Et kertonut sitä. 263 00:23:56,560 --> 00:23:59,771 Mike ei tykkää, jos valehtelet hänelle. 264 00:23:59,855 --> 00:24:02,691 Hän ei ansaitse sitä ja suuttuu, kun saa tietää. 265 00:24:04,609 --> 00:24:08,780 Pyysin oksennuksenvihreät ja sain sellaiset. 266 00:24:08,864 --> 00:24:09,990 Eikö ole hienoa? 267 00:24:27,257 --> 00:24:29,259 Olen surkea kuin Bambi jäällä. 268 00:24:29,342 --> 00:24:32,304 Ei, osaat kyllä. -Selvä. 269 00:24:49,070 --> 00:24:50,947 Siitä on kyse, vai mitä? 270 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 Hitsi, kaverit. 271 00:25:02,083 --> 00:25:02,959 Katsokaa. 272 00:25:05,295 --> 00:25:06,671 Kuka tuo laiheliini on? 273 00:25:07,297 --> 00:25:08,215 En tiedä. 274 00:25:09,174 --> 00:25:15,263 Vasikalla taitaa olla poikaystävä. -Sanoinhan, että kevätlomasta tulee kiva. 275 00:25:19,392 --> 00:25:21,478 SENIORIT 86 HYVÄ TIGERS 276 00:25:24,481 --> 00:25:25,899 Minä tarkistan. 277 00:25:32,239 --> 00:25:33,907 Ei se ole mitään. 278 00:25:34,449 --> 00:25:37,160 Naapurit varmaan vain valittivat melusta. 279 00:25:38,787 --> 00:25:39,746 Oletko kunnossa? 280 00:25:41,248 --> 00:25:43,250 Joo. Ihan hyvässä. 281 00:25:46,211 --> 00:25:47,087 Selvä. 282 00:25:52,801 --> 00:25:54,386 Olitko täällä koko yön? 283 00:25:54,928 --> 00:25:57,222 Olin. Kysykää keltä vain. 284 00:25:57,305 --> 00:26:00,100 Kysymme, mutta kiitos ehdotuksesta. 285 00:26:00,183 --> 00:26:02,435 Täällä on paljon kaljaa. 286 00:26:03,144 --> 00:26:06,022 Oliko illalla kivaa? -Pidätättekö juopottelusta? 287 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 Se on lainvastaista. Voisimme kyllä. 288 00:26:08,567 --> 00:26:09,526 Pitäisikö? 289 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 Valitsisin luvattoman läsnäolon. 290 00:26:12,112 --> 00:26:16,199 Bennyn perhe ei varmaan pitäisi, jos näkisi tämän sotkun. 291 00:26:16,283 --> 00:26:20,078 Tätä läävää on käytetty vuosia. Ihan kuin ette tietäisi. 292 00:26:20,161 --> 00:26:21,538 Entä tyttöystäväsi? 293 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 Oliko hän juhlissa? 294 00:26:24,499 --> 00:26:25,417 Chrissykö? 295 00:26:26,293 --> 00:26:27,127 Ei. 296 00:26:27,210 --> 00:26:30,213 Se on outoa, koska hän on tyttöystäväsi. 297 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 Miksi kysytte Chrisistä? -Milloin puhuitte viimeksi? 298 00:26:33,300 --> 00:26:34,551 Pelin jälkeen. 299 00:26:36,761 --> 00:26:40,640 Eihän tämä liity siihen kuolleeseen oppilaaseen? 300 00:26:40,724 --> 00:26:43,310 Mitä Chrissy sanoi, kun juttelitte? 301 00:26:43,393 --> 00:26:48,315 Hän aikoi mennä kotiin vaihtamaan vaatteet. 302 00:26:48,398 --> 00:26:50,984 Mainitsiko hän huumeiden ostosta juhliin? 303 00:26:51,067 --> 00:26:52,527 Huumeidenko? Ei. 304 00:26:52,611 --> 00:26:55,071 Chrissy ei koske niihin. 305 00:26:55,155 --> 00:26:58,867 Ehkä joku suostutteli. -Ei. Hän on kuuliainen. 306 00:26:58,950 --> 00:27:00,201 Entä Eddie Munson? 307 00:27:01,077 --> 00:27:03,830 Puhuiko hän Eddien kanssa? -Sen friikinkö? 308 00:27:03,913 --> 00:27:04,998 Ei. 309 00:27:05,081 --> 00:27:06,207 Ei tosiaan. 310 00:27:10,629 --> 00:27:12,047 Hetkinen, miten… 311 00:27:12,130 --> 00:27:14,549 Miten Eddie liittyy tähän? 312 00:27:16,760 --> 00:27:18,219 Satuttiko se friikki häntä? 313 00:27:19,304 --> 00:27:21,097 Satuttiko hän Chrissyä? 314 00:27:23,266 --> 00:27:24,684 Satuttiko? 315 00:27:33,193 --> 00:27:35,945 Jason! Oletko kunnossa? -Mitä tapahtui? 316 00:27:36,029 --> 00:27:38,782 Minne menet? Onko kaikki hyvin? 317 00:27:38,865 --> 00:27:41,993 Mitä he sanoivat? -Soittavatko he vanhemmillemme? 318 00:27:42,827 --> 00:27:43,703 Jason! 319 00:28:09,771 --> 00:28:12,732 PELIHALLI 320 00:28:13,566 --> 00:28:14,776 Hei, Steve. 321 00:28:15,276 --> 00:28:17,028 Näittekö? -Montako puhelinta on? 322 00:28:17,112 --> 00:28:20,031 Joku on murhattu. -Montako puhelinta? 323 00:28:20,115 --> 00:28:22,826 Kaksi. Miksi? -Tai kolme, jos laskee Keithin. 324 00:28:22,909 --> 00:28:24,244 Kolme riittää. 325 00:28:24,744 --> 00:28:26,121 Mitä te teette? 326 00:28:26,204 --> 00:28:27,747 Mitä sinä… -Pinoni! 327 00:28:27,831 --> 00:28:30,917 Ei videonauhojani! Hemmo! 328 00:28:31,000 --> 00:28:32,293 Mitä sinä teet? 329 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 Perustan tukikohdan. -Minkä tukikohdan? 330 00:28:35,296 --> 00:28:36,715 Lopeta! -Tarvitsen tätä. 331 00:28:36,798 --> 00:28:38,883 Miksi? -Eddien kavereiden numerot. 332 00:28:38,967 --> 00:28:42,095 Ai uuden ystäväsi, joka pelaa sitä nörttipeliä? 333 00:28:42,178 --> 00:28:43,680 Joo. En kertonut sitä. 334 00:28:43,763 --> 00:28:48,059 Voitte pelleillä maanantaina, mutta tänään on lauantai. 335 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 Kiireisin päivämme. 336 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 Ymmärrän, mutta tämä on pakko tehdä. -Voi hitto. 337 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 Ai soittaa Eddien kavereille? 338 00:28:54,858 --> 00:28:57,444 Aivan! -Kuristanko minä hänet vai sinä? 339 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 Vuorotellaan. 340 00:28:58,695 --> 00:29:01,948 Voitko kertoa heille, kun teen tämän? -Kertoa mistä? 341 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 Mikä on suunnitelma? 342 00:29:09,998 --> 00:29:12,041 Suunnitelmako? -Niin. 343 00:29:12,125 --> 00:29:15,962 Hajaannuitteko sinä ja Jonathan Hawkins Postin jutuissa? 344 00:29:16,045 --> 00:29:18,757 Ensinnäkään et ole Jonathan. 345 00:29:18,840 --> 00:29:22,552 En selvästikään. Olen tässä, läsnä ja paikalla. 346 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 Minulla on ollut monta toimituspäällikköä. 347 00:29:25,388 --> 00:29:27,265 Joku on ärtynyt. 348 00:29:27,348 --> 00:29:28,516 Outoa. 349 00:29:29,809 --> 00:29:32,437 Ärsyttää, ettei hän ole täällä. 350 00:29:32,520 --> 00:29:34,522 Hänellä on jotain meneillään. 351 00:29:34,606 --> 00:29:38,109 Emme tutki sitä mysteeriä nyt. Oppilas kuoli. 352 00:29:38,193 --> 00:29:41,905 Suunnitelma on se, että annat minun puhua, teet muistiinpanoja - 353 00:29:41,988 --> 00:29:44,908 ja annat minun johtaa. Ymmärrätkö? 354 00:29:44,991 --> 00:29:46,409 Täysin. 355 00:29:48,077 --> 00:29:49,954 Paska. Hidasta. 356 00:29:50,455 --> 00:29:53,958 Ota vain rennosti. -Ja annan sinun johtaa. 357 00:29:55,126 --> 00:29:55,960 Selvä. 358 00:30:01,883 --> 00:30:04,803 Hei, konstaapeli. -Tämä on rikospaikka. 359 00:30:04,886 --> 00:30:07,430 Joo, aioin vain - 360 00:30:09,641 --> 00:30:11,851 käydä ystäväni Max Mayfieldin luona. 361 00:30:11,935 --> 00:30:14,979 Hän asuu tuolla. -Vain asukkaat pääsevät läpi. 362 00:30:15,063 --> 00:30:18,066 Mutta hänen äitinsä on töissä, 363 00:30:18,149 --> 00:30:21,069 joten haluaisimme käydä moikkaamassa. 364 00:30:21,611 --> 00:30:24,280 Olemme hänen lapsenvahtejaan. 365 00:30:27,951 --> 00:30:30,328 Tunnenko sinut? -En usko. 366 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 Joo. 367 00:30:32,705 --> 00:30:34,040 Itse asiassa tunnen. 368 00:30:34,541 --> 00:30:35,750 Olet Fred Benson. 369 00:30:36,251 --> 00:30:38,253 Tapoit sen nuoren viime vuonna. 370 00:30:39,128 --> 00:30:40,046 Mitä? 371 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Tuo ruma arpi naamassasi. 372 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 Se on siitä kolarista. 373 00:30:48,555 --> 00:30:50,265 Se oli onnettomuus. 374 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 Vai onnettomuus? 375 00:30:53,560 --> 00:30:56,229 Siksikö juoksit kotiin soittamatta meille? 376 00:30:57,522 --> 00:30:59,232 Olet murhaaja. 377 00:30:59,315 --> 00:31:01,109 Kaikki tietävät sen. 378 00:31:02,026 --> 00:31:05,154 Murhaaja. 379 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Oletko kunnossa? -Mitä? 380 00:31:14,330 --> 00:31:17,166 Kysyin, oletko kunnossa. Näytät huonovointiselta. 381 00:31:18,251 --> 00:31:19,168 Olen. 382 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 Voin hyvin. -Hän on vain hermostunut. 383 00:31:23,464 --> 00:31:25,008 Me kaikki olemme. 384 00:31:27,135 --> 00:31:29,637 Voitte moikata ystäväänne mutta nopeasti. 385 00:31:29,721 --> 00:31:31,764 Tietysti, konstaapeli. Kiitos. 386 00:31:38,605 --> 00:31:41,900 Mitä tuo oli? Käskin ottaa rennosti. 387 00:31:42,901 --> 00:31:44,193 Minä vain… 388 00:31:45,862 --> 00:31:46,821 Anteeksi. 389 00:31:51,701 --> 00:31:52,702 Hyvä! 390 00:31:58,333 --> 00:31:59,459 En tiedä. 391 00:31:59,542 --> 00:32:01,544 Odotin hänen olevan lennolla. 392 00:32:02,503 --> 00:32:03,630 Tai jotain. 393 00:32:04,339 --> 00:32:06,716 "Hei, yllätys! 394 00:32:07,675 --> 00:32:08,801 Tässä minä olen." 395 00:32:09,886 --> 00:32:11,596 Mutta myös… -Paska! 396 00:32:11,679 --> 00:32:16,809 Tunsin valtavaa helpotusta, kun hän ei ollutkaan. 397 00:32:16,893 --> 00:32:20,104 Se on vain Purppurapalmuruohon taikaa. 398 00:32:20,188 --> 00:32:24,150 Huolet leijuvat pois tuulessa lentävien voikukan hahtuvien tavoin. 399 00:32:24,233 --> 00:32:25,234 Ei. 400 00:32:26,486 --> 00:32:28,112 Ei se sitä ole. 401 00:32:30,865 --> 00:32:32,408 Jos näytän sinulle jotain, 402 00:32:32,909 --> 00:32:34,535 ethän kerro kellekään? 403 00:32:34,619 --> 00:32:37,163 Kenelle kertoisin? Olet ainoa kaverini. 404 00:32:44,754 --> 00:32:46,297 Hyvä! 405 00:32:50,218 --> 00:32:51,344 Mikä tuo on? 406 00:32:52,261 --> 00:32:55,098 Hyväksymiskirje Lenora Community Collegeen. 407 00:32:55,181 --> 00:32:56,933 Menen sinne. -Tiedän. 408 00:32:57,809 --> 00:32:59,769 Menet Emersoniin Nancyn kanssa. 409 00:32:59,852 --> 00:33:01,312 Enkä mene. 410 00:33:01,896 --> 00:33:05,108 Hän ei vain tiedä sitä vielä. -Mitä tapahtuu? 411 00:33:05,191 --> 00:33:08,736 En voi jättää äitiäni ja veljeäni - 412 00:33:08,820 --> 00:33:11,364 jahdatakseni toisen unelmaa. 413 00:33:11,447 --> 00:33:13,908 Sinä kuolet, hemmo! 414 00:33:13,992 --> 00:33:16,786 Mitä olisi pitänyt tehdä? -Ei valehdella. 415 00:33:16,869 --> 00:33:18,037 Niin! -Eikö? 416 00:33:18,121 --> 00:33:20,206 Niin! -Pitäisikö kertoa totuus? 417 00:33:20,289 --> 00:33:21,916 Joo! -Ei. 418 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 Jos kerron sen, 419 00:33:24,419 --> 00:33:27,171 hän heittää unelmansa ikkunasta ulos - 420 00:33:27,255 --> 00:33:31,342 ja tulee tänne kanssani. En kestäisi sitä. 421 00:33:31,426 --> 00:33:35,096 Siitä syntyisi valtavasti katkeruutta, 422 00:33:35,179 --> 00:33:37,473 joka kasvaisi syövän tavoin, 423 00:33:37,557 --> 00:33:40,560 kunnes hän alkaisi vihata minua. 424 00:33:40,643 --> 00:33:43,771 Ennen kuin huomaisimmekaan, olisimme kuin isä ja äiti. 425 00:33:43,855 --> 00:33:46,274 Erossa ja lapset vihaisivat minua. -Paska! 426 00:33:46,357 --> 00:33:49,027 Aivan, kaikki on paskaa! 427 00:33:50,695 --> 00:33:52,071 Se ei lopu ikinä. 428 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 Joo, se on painajaisesi. 429 00:33:54,198 --> 00:33:56,826 Haluat sen loppuvan, mutta mitä yrität? 430 00:33:56,909 --> 00:33:59,370 Eroatko hitaasti Nancystä? 431 00:34:00,371 --> 00:34:02,457 Varmaan. -Ei, hemmo! 432 00:34:02,540 --> 00:34:04,375 En tiedä, mitä tehdä. 433 00:34:04,459 --> 00:34:06,210 Ota Purppurapalmuruohoa! 434 00:34:06,294 --> 00:34:07,962 Sitäkö? -Mene jo! 435 00:34:08,921 --> 00:34:11,549 Niinkö? Selvä. -Painu jo! 436 00:34:11,632 --> 00:34:13,217 Reppu pakun takaosassa. 437 00:34:13,301 --> 00:34:14,302 Vauhtia! 438 00:34:17,972 --> 00:34:20,641 Stressaannun, vaikka hän ei ole tyttöystäväni. 439 00:34:37,492 --> 00:34:39,577 Minun on parempaa. -Eikä ole. 440 00:34:39,660 --> 00:34:40,912 Pirtelöitäkö? 441 00:34:41,496 --> 00:34:42,705 Nami! 442 00:34:43,289 --> 00:34:46,584 Missä olet piilotellut tuota komistusta? 443 00:34:49,629 --> 00:34:54,050 Angela, hän on Mike, poikaystäväni. 444 00:34:55,343 --> 00:34:57,970 Angela. Ilo on minun. -Olen kuullut sinusta. 445 00:34:58,054 --> 00:35:00,890 On kiva tavata viimein Elin… Siis Janen ystäviä. 446 00:35:00,973 --> 00:35:03,309 Ystäviäkö? Joo. 447 00:35:03,392 --> 00:35:04,602 Tosi kivaa. 448 00:35:05,186 --> 00:35:06,270 Tule, ystävä. 449 00:35:06,354 --> 00:35:07,814 Luistellaan. 450 00:35:07,897 --> 00:35:10,650 Juon ensin tämän Miken kanssa. -Voin ottaa sen. 451 00:35:11,400 --> 00:35:12,527 Tule. 452 00:35:21,869 --> 00:35:23,621 Miksi olet noin hermona? 453 00:35:24,205 --> 00:35:25,873 Me vain pidämme hauskaa. 454 00:35:36,717 --> 00:35:38,302 Voi ei. -Mitä? 455 00:35:39,428 --> 00:35:41,430 El ei ole kertonut sinulle kaikkea. 456 00:35:41,514 --> 00:35:43,432 Mitä? -Hän valehtelee sinulle. 457 00:35:43,516 --> 00:35:45,143 Paskat! -Kuuntele. 458 00:35:45,226 --> 00:35:48,938 Hänellä on ongelmia. -Millaisia? 459 00:35:52,525 --> 00:35:53,609 Pysy siinä. 460 00:35:58,114 --> 00:35:59,323 No niin, kaikki. 461 00:35:59,991 --> 00:36:02,493 Seuraava laulu on omistettu Janelle, 462 00:36:02,577 --> 00:36:04,620 paikalliselle vasikalle. 463 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 Friikki! Painu kotiin! 464 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Luuseri! 465 00:36:34,775 --> 00:36:38,654 Pikku vauva! -Vauva! 466 00:36:47,288 --> 00:36:49,290 Menetkö äidin luo itkemään? 467 00:36:52,084 --> 00:36:53,377 Sammuta se! 468 00:36:53,461 --> 00:36:55,379 Valitan, en kuule. 469 00:37:01,385 --> 00:37:02,678 Itkupilli! 470 00:37:03,221 --> 00:37:05,097 Käskin sammuttaa sen. 471 00:37:05,181 --> 00:37:06,682 Jos kerran käsket. 472 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 Jalat alta! 473 00:37:31,499 --> 00:37:35,461 Etkö nähnyt kylttiä, typerys? "Ei ruokaa ja juomia kentälle." 474 00:37:38,965 --> 00:37:41,759 El! 475 00:37:47,890 --> 00:37:49,141 Tosi säälittävää! 476 00:37:52,645 --> 00:37:53,771 El! 477 00:37:56,524 --> 00:37:58,567 Lopettakaa. Ei! 478 00:37:58,651 --> 00:38:01,362 Pois tieltä! El! 479 00:38:26,012 --> 00:38:29,056 Murray, meidän pitää soittaa. -Hetki vain. 480 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 Voilà. Soitat nyt Durhamista, Pohjois-Carolinasta. 481 00:38:38,149 --> 00:38:42,486 Jos se on KGB, he jäljittävät meidät lopulta, 482 00:38:42,570 --> 00:38:44,280 joten puhu lyhyesti. 483 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Miten lyhyesti? -Enintään minuutti, ja… 484 00:38:47,366 --> 00:38:49,118 Todiste, että hän on elossa. 485 00:38:49,994 --> 00:38:50,953 No niin. 486 00:38:56,000 --> 00:38:57,752 Yksi, kaksi… 487 00:39:20,399 --> 00:39:21,359 Täällä Enzo. 488 00:39:21,942 --> 00:39:24,278 Haloo, Enzo? Täällä Joyce. 489 00:39:24,862 --> 00:39:26,572 Sain viestisi. 490 00:39:26,655 --> 00:39:30,201 Haluan tehdä varauksen. -Hyvä. 491 00:39:30,284 --> 00:39:32,578 Sinun pitää ensin maksaa käsiraha. 492 00:39:33,162 --> 00:39:34,997 Millainen käsiraha? 493 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 40 000 dollaria. 494 00:39:37,333 --> 00:39:40,211 Rahat ovat Hopperin rahastossa tytölle. 495 00:39:40,294 --> 00:39:42,505 Kyllä. 40 000. 496 00:39:42,588 --> 00:39:46,467 Hyvä. Tuo ne Yuri's Fish n' Flyhyn Nomeen, Alaskaan. 497 00:39:46,550 --> 00:39:48,552 Pitääkö minun mennä Alaskaan? 498 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Kyllä. 499 00:39:49,762 --> 00:39:53,224 Anna rahat Yurille, niin annan ystäväsi hänelle. 500 00:39:53,307 --> 00:39:55,518 Se on yksinkertainen vaihtokauppa. 501 00:39:59,021 --> 00:40:03,609 Haluamme ensin puhua Hopperille, jotta tiedämme hänen elävän. 502 00:40:09,532 --> 00:40:11,242 Se ei ole mahdollista. 503 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Miksei? 504 00:40:12,451 --> 00:40:15,162 Ystävänne on jumissa. 505 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 506 00:40:17,957 --> 00:40:19,291 Luota minuun. 507 00:40:19,375 --> 00:40:22,294 Miten voisin luottaa? En tunne sinua. 508 00:40:27,341 --> 00:40:31,178 40 000. Yuri's Fish n' Fly. Kaksi päivää. Älä soita enää. 509 00:40:37,852 --> 00:40:39,311 Se ei ollut KGB. 510 00:40:39,395 --> 00:40:41,230 Muttei ystäväkään. 511 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 Olimme molemmat väärässä. 512 00:40:45,067 --> 00:40:46,819 Kuka hitto se oli? 513 00:41:01,667 --> 00:41:02,918 Hän elää yhä. 514 00:41:04,503 --> 00:41:06,172 Hädin tuskin. 515 00:41:08,007 --> 00:41:11,010 Hän kuolee, jos jatkamme. 516 00:41:15,389 --> 00:41:17,183 Olet vahva, amerikkalainen. 517 00:41:19,226 --> 00:41:22,563 Ehkä isänmaalla on käyttöä noille voimille. 518 00:41:24,982 --> 00:41:26,901 Lähetä hänet Kamtšatkaan. 519 00:41:34,116 --> 00:41:37,620 En tiennytkään, että olet noin antelias. 520 00:41:39,246 --> 00:41:41,749 Et selvästikään tunne Kamtšatkaa, tohtori. 521 00:41:43,584 --> 00:41:46,295 Hän ei ansaitse kuoleman tuomaa rauhaa. 522 00:41:48,506 --> 00:41:49,924 Siksi lähetän hänet - 523 00:41:51,258 --> 00:41:52,384 helvettiin. 524 00:42:28,462 --> 00:42:29,797 Asento. 525 00:42:31,507 --> 00:42:33,425 Everstiluutnantti, tervetuloa Indianaan. 526 00:42:36,971 --> 00:42:37,972 Eddie Munson. 527 00:42:38,055 --> 00:42:40,391 Hän kuuluu Hornantulen friikkikulttiin. 528 00:42:41,058 --> 00:42:43,394 Chrissy meni ostamaan häneltä huumeita. 529 00:42:43,477 --> 00:42:44,687 Huumeitako? Eikä. 530 00:42:44,770 --> 00:42:48,983 Aivan. Chrissy ei koskenut niihin. Vanhemmat eivät saaneet nähdä häntä. 531 00:42:49,942 --> 00:42:53,279 Se friikki teki Chrissylle jotain sairasta. 532 00:42:53,362 --> 00:42:55,864 Varmaan uhrasi hänet paholaiselle. 533 00:42:55,948 --> 00:42:58,951 Satanistit tekevät niin. -Se on kultti. 534 00:43:00,369 --> 00:43:02,329 Ei Hornantuli ole kultti. 535 00:43:04,790 --> 00:43:07,001 Se on vain D & D -kerho. 536 00:43:09,461 --> 00:43:10,379 D & D. 537 00:43:11,130 --> 00:43:12,881 Dungeons & Dragons. 538 00:43:13,716 --> 00:43:16,552 Se on fantasiapeli. 539 00:43:16,635 --> 00:43:20,764 Miten tiedät siitä, Sinclair? 540 00:43:24,810 --> 00:43:27,187 Tuota, siskoni ansiosta. 541 00:43:27,980 --> 00:43:30,232 Hän on täysi nörtti. 542 00:43:30,316 --> 00:43:31,525 Tiedätkö? -Joo. 543 00:43:31,609 --> 00:43:34,320 Hän pelaa toisinaan paljon… 544 00:43:34,403 --> 00:43:36,780 Siskosi ei varmaan tapa ketään, vai? 545 00:43:36,864 --> 00:43:40,576 Kuulin, että jos väärä tyyppi pelaa, se voi sekoittaa pään. 546 00:43:40,659 --> 00:43:44,246 Fantasia ja todellisuus sekoittuvat, ja viattomat kuolevat. 547 00:43:44,330 --> 00:43:47,082 Niin on käynyt ympäri maata. Se on epidemia. 548 00:43:47,166 --> 00:43:48,876 Luin siitä. Se on totta. 549 00:43:48,959 --> 00:43:50,044 Minusta Eddie… 550 00:43:50,919 --> 00:43:53,380 Hän on väärä tyyppi, vai mitä? 551 00:43:54,465 --> 00:43:55,799 Hän eksyi. 552 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 Hän luuli, että Chrissy oli osa peliä. 553 00:43:59,303 --> 00:44:03,223 Hän varmaan pelaa yhä, eli… -Hän tappaa uudelleen. 554 00:44:05,225 --> 00:44:06,852 Ei tapa, jos estämme. 555 00:44:06,935 --> 00:44:09,772 Haluaisiko Chrissy meidän katsovan vierestä, 556 00:44:09,855 --> 00:44:12,733 kun poliisit etsivät vääriä johtolankoja - 557 00:44:13,317 --> 00:44:15,361 ja sanovat hänen olleen narkkari? 558 00:44:15,444 --> 00:44:17,237 Ei! -Hän käskisi meidän mennä. 559 00:44:17,321 --> 00:44:19,657 Ja tehdä jotain! -Joo! 560 00:44:19,740 --> 00:44:21,450 Metsästetään friikkiä! -Joo! 561 00:44:21,533 --> 00:44:23,952 Chrissyn puolesta! Menoksi! 562 00:44:31,877 --> 00:44:33,337 Mennään! 563 00:44:35,214 --> 00:44:37,091 HORNANTULI-KERHO 564 00:44:41,303 --> 00:44:44,640 Oletko kuullut Eddiestä? -Eddie Munson. 565 00:44:44,723 --> 00:44:47,059 Milloin puhuitte viimeksi? -Oletko nähnyt häntä? 566 00:44:48,018 --> 00:44:50,813 Anteeksi kun vaivasin. -Tietäisikö joku hänestä? 567 00:44:50,896 --> 00:44:54,274 Ei hän ole pelihallissa. Olen aika varma. 568 00:44:54,358 --> 00:44:58,612 Ruoho-Rick? Onko hänellä sukunimeä? Se on tavallaan… 569 00:44:58,696 --> 00:45:01,031 No niin, Tohtori Zhivago. 570 00:45:01,115 --> 00:45:03,117 Se on tuplakasetti. Se on pitkä, 571 00:45:03,200 --> 00:45:06,036 koska se on täynnä toimintaa, romanssia - 572 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 ja vähän jännitystäkin. 573 00:45:08,372 --> 00:45:11,500 Eihän poikaystäväni yrjöä, kun vien sen kotiin? 574 00:45:12,084 --> 00:45:13,335 Ai poikaystäväsikö? 575 00:45:14,420 --> 00:45:16,004 Ei. Hän… 576 00:45:16,630 --> 00:45:18,799 Hän pitää siitä varmasti. Joo. 577 00:45:19,633 --> 00:45:22,219 Nähdään. -Joo. Nähdään. 578 00:45:23,178 --> 00:45:24,555 Jos ei sokeiksi tulla. 579 00:45:26,557 --> 00:45:27,433 Hemmetti. 580 00:45:28,684 --> 00:45:30,394 Taisin löytää johtolangan. 581 00:45:31,311 --> 00:45:32,438 Oikeastiko? -Joo. 582 00:45:32,521 --> 00:45:35,274 Eddie saa huumeita tyypiltä nimeltä Ruoho-Rick. 583 00:45:35,357 --> 00:45:36,900 Hän nukkuu siellä joskus. 584 00:45:36,984 --> 00:45:39,278 Lupaavaa. Missä Ruoho-Rick asuu? 585 00:45:39,361 --> 00:45:41,655 Siinäpä se. Kukaan ei tiedä sitä. 586 00:45:41,739 --> 00:45:45,117 Hän on ennemminkin legenda kuin ihmisten tuntema. 587 00:45:45,200 --> 00:45:47,202 Entä sukunimi? -En tiedä sitäkään. 588 00:45:47,286 --> 00:45:48,912 Poliisit varmaan tietävät. 589 00:45:48,996 --> 00:45:50,372 Mitä? -Poliisit. 590 00:45:51,665 --> 00:45:55,961 Jos Ruoho-Rick on huumediileri, 591 00:45:56,044 --> 00:45:58,547 hänet on varmasti pidätetty joskus. 592 00:45:58,630 --> 00:46:00,716 Hän on järjestelmässä. -Poliisitko? 593 00:46:01,425 --> 00:46:03,719 Sitäkö sinä ehdotat? 594 00:46:03,802 --> 00:46:07,431 Meidän pitäisi kertoa tietomme heille. 595 00:46:07,514 --> 00:46:09,683 Onko Eddie sinusta syyllinen? -Hei. 596 00:46:09,767 --> 00:46:13,061 Uskon viattomuuteen, kunnes toisin todistetaan. 597 00:46:13,145 --> 00:46:14,271 Uskon vain, 598 00:46:15,272 --> 00:46:16,857 ettemme voi hylätä sitä. 599 00:46:16,940 --> 00:46:19,860 Yritämme tehdä juuri niin, Steve. 600 00:46:19,943 --> 00:46:22,654 Ehkä onnistuisimme paremmin, 601 00:46:22,738 --> 00:46:27,284 jos etsisit vähemmän tyttöystävää ja enemmän Eddietä. 602 00:46:27,367 --> 00:46:30,746 Jonkun pitää hoitaa asiakkaat. -Varsinkin hottikset. 603 00:46:30,829 --> 00:46:32,414 Tuo ei ole reilua. 604 00:46:32,498 --> 00:46:36,168 Autan kaikkia asiakkaita tasaveroisesti. 605 00:46:36,251 --> 00:46:40,339 Valikoima on suuri, ja se voi olla monille ongelma. 606 00:46:40,422 --> 00:46:41,965 Niin voikin. 607 00:46:44,009 --> 00:46:46,720 Mitä teet? -Emme ehkä tarvitse sukunimeä. 608 00:46:49,640 --> 00:46:50,557 ETSI NIMELLÄ 609 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 12 Rickillä on tili täällä. -Monta Rickiä. 610 00:46:53,977 --> 00:46:56,271 Karsitaan ryhmää. 611 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Rick Alderman vuokrasi elokuvat Annie ja Dumbo. 612 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 Onko diilerillä perhettä? -Ei varmaan. 613 00:47:02,820 --> 00:47:07,199 Selvä. Rick Conroy. Synttärit, Teen Wolf ja Vihreän timantin metsästys. 614 00:47:07,282 --> 00:47:08,450 Ei. 615 00:47:08,534 --> 00:47:12,788 Selvä. Rick Joiner. The Mask, Footloose ja Grease. 616 00:47:12,871 --> 00:47:14,039 Ei. 617 00:47:14,623 --> 00:47:17,459 Rick Kimbrough. Sininen laguuni ja Splash. 618 00:47:17,543 --> 00:47:18,794 Ei tosiaan. 619 00:47:18,877 --> 00:47:19,920 Ei. -Selvä. 620 00:47:20,003 --> 00:47:23,465 Rick Lipton. Kuumat kinkut ja Cheech & Chong: Toinen elokuva. 621 00:47:23,549 --> 00:47:25,050 Jääunia. 622 00:47:25,133 --> 00:47:27,594 Täysin pilvessä. -Bingo. 623 00:47:27,678 --> 00:47:30,556 Lipton? -Kuin se tee. Holland Road 2121. 624 00:47:30,639 --> 00:47:32,975 Lovers Laken luona. -Keskellä korpea. 625 00:47:33,058 --> 00:47:34,601 Täydellinen piilopaikka. 626 00:47:40,524 --> 00:47:42,860 KIINNI 627 00:47:49,116 --> 00:47:51,285 Olen Nancy Wheeler Hawkins Tiger… 628 00:47:51,368 --> 00:47:53,620 Puhuin jo reporttereille. 629 00:47:58,417 --> 00:48:00,085 Selvä, no… 630 00:48:00,669 --> 00:48:02,754 Entä tuo, jossa on lippu? 631 00:48:02,838 --> 00:48:06,008 Kokeilin kahdesti. He olivat töykeitä. 632 00:48:06,091 --> 00:48:07,759 En tee sitä enää. 633 00:48:08,427 --> 00:48:12,472 Jututimme jo kaikkia. -Emme ihan kaikkia. 634 00:48:14,558 --> 00:48:17,978 Hei vaan. Näitkö jotain eilisiltana? 635 00:48:18,562 --> 00:48:20,272 Kerrotko meille kaiken? 636 00:48:20,355 --> 00:48:22,024 Tule. Häivytään täältä. 637 00:48:22,107 --> 00:48:24,484 Se on söpö pikku todistaja. 638 00:48:28,989 --> 00:48:30,032 Odota täällä. 639 00:48:42,544 --> 00:48:43,378 Hei. 640 00:48:44,546 --> 00:48:47,591 Olen Max Mayfieldin ystävä. Hän asuu tuolla. 641 00:48:49,760 --> 00:48:52,763 Oletteko Wayne Munson? 642 00:48:53,472 --> 00:48:54,514 Eddien setä? 643 00:48:55,182 --> 00:48:56,141 Joo. 644 00:48:57,643 --> 00:49:00,395 Kuulin, että löysitte ruumiin. 645 00:49:01,605 --> 00:49:03,982 Naapurit… -He tykkäävät juoruta. 646 00:49:05,275 --> 00:49:07,736 En halua juoruta enempää. 647 00:49:09,154 --> 00:49:10,822 Varsinkaan reportterille. 648 00:49:13,700 --> 00:49:15,285 Mikä paljasti sen? 649 00:49:16,662 --> 00:49:20,499 Puhun teille suoraan, herra Munson. 650 00:49:21,416 --> 00:49:24,711 Lehtemme on pieni. 651 00:49:25,671 --> 00:49:29,758 Väkemme ei riitä isojen kanssa kilpailuun. Minä vain - 652 00:49:30,467 --> 00:49:35,180 etsin jotain. Mitä tahansa siitä, mitä illalla tapahtui. 653 00:49:35,263 --> 00:49:36,181 Miksi? 654 00:49:37,474 --> 00:49:39,935 Tietääkseni te tiedätte jo kaiken. 655 00:49:40,769 --> 00:49:44,272 Veljenpoikani on friikki. Hän tappoi sen tytön. 656 00:49:44,356 --> 00:49:45,524 Vai mitä? 657 00:49:46,692 --> 00:49:49,903 Minäpä arvaan. Puhuitteko Hawkins Postin kanssa? 658 00:49:51,321 --> 00:49:52,531 Chuck Baileyn? 659 00:49:53,031 --> 00:49:54,783 Teimme ennen töitä yhdessä. 660 00:49:54,866 --> 00:49:57,828 Se tyyppi ei erota hanuriansa kyynärpäästään. 661 00:50:00,914 --> 00:50:03,083 Haluan kertoa teidän tarinanne. 662 00:50:20,642 --> 00:50:21,643 Veljenpoikani - 663 00:50:22,477 --> 00:50:25,439 näyttää ehkä vaaralliselta, 664 00:50:26,606 --> 00:50:28,191 mutta hän ei tehnyt sitä. 665 00:50:29,735 --> 00:50:30,736 Se ei ole - 666 00:50:31,653 --> 00:50:33,113 hänen tapaistaan. 667 00:50:37,325 --> 00:50:39,911 Muiden puheista viis, 668 00:50:39,995 --> 00:50:42,164 ja he sanovat kaikenlaista, 669 00:50:42,914 --> 00:50:43,832 mutta - 670 00:50:44,875 --> 00:50:47,127 Eddie ei tehnyt sitä. 671 00:50:50,630 --> 00:50:51,923 Se mies, 672 00:50:53,842 --> 00:50:55,510 joka tappoi sen tyttöparan, 673 00:50:56,636 --> 00:50:57,554 on - 674 00:50:59,264 --> 00:51:00,515 läpeensä paha. 675 00:51:01,725 --> 00:51:02,684 Mieskö? 676 00:51:04,853 --> 00:51:07,439 Tiedättekö, kuka sen teki? 677 00:51:10,650 --> 00:51:12,110 Oletko kuullut nimeä - 678 00:51:13,695 --> 00:51:14,905 Victor Creel? 679 00:51:21,787 --> 00:51:25,916 Taidat olla liian nuori, mutta kun olin lapsi, 680 00:51:25,999 --> 00:51:29,086 kaikki tiesivät Victor Creelistä. 681 00:51:29,586 --> 00:51:31,630 Hän sekosi. 682 00:51:32,881 --> 00:51:34,299 Tappoi koko perheensä. 683 00:51:34,382 --> 00:51:36,051 Lapsensa ja vaimonsa. 684 00:51:36,551 --> 00:51:38,053 Hän vei heidän silmänsä. 685 00:51:39,346 --> 00:51:40,514 Kaivoi ne ulos. 686 00:51:41,890 --> 00:51:42,808 Voi taivas. 687 00:51:44,351 --> 00:51:46,561 Löytämälleni tyttöparalle - 688 00:51:47,187 --> 00:51:49,189 oli käynyt samoin. 689 00:51:50,065 --> 00:51:51,149 Minusta - 690 00:51:51,817 --> 00:51:53,068 se mies taisi karata. 691 00:51:54,611 --> 00:51:55,987 Elääkö Creel yhä? 692 00:51:56,071 --> 00:51:59,241 Hänet lukittiin Pennhurstin mielisairaalaan. 693 00:51:59,324 --> 00:52:02,035 Tietääkseni hän on yhä siellä, 694 00:52:02,119 --> 00:52:04,121 ellei hän ole karannut. 695 00:52:05,330 --> 00:52:09,126 Kuten se… Kuka se onkaan? Valkea naamio. Tappoi lapsenvahdit. 696 00:52:10,210 --> 00:52:11,628 Michael Myers? 697 00:52:11,711 --> 00:52:14,381 Joo, Michael Myers. 698 00:52:14,881 --> 00:52:16,967 Minusta Victor on sellainen. 699 00:52:18,426 --> 00:52:20,137 Hän on oikea hirviö. 700 00:52:30,397 --> 00:52:31,982 Tulen kohta. 701 00:52:40,740 --> 00:52:41,783 Fred? 702 00:53:35,670 --> 00:53:39,841 Murhaaja. 703 00:53:39,925 --> 00:53:42,385 Murhaaja! 704 00:54:15,001 --> 00:54:17,420 Ette ole enää miehiä. 705 00:54:19,631 --> 00:54:21,466 Olette koneen rattaita. 706 00:54:21,549 --> 00:54:25,845 Kone palvelee suurta isänmaatamme. 707 00:54:29,140 --> 00:54:32,185 Jos olette hölmöjä ja yritätte paeta, 708 00:54:33,853 --> 00:54:35,730 jahtaamme teitä. 709 00:54:37,274 --> 00:54:38,692 Te jäätte kiinni. 710 00:54:39,567 --> 00:54:42,028 Sitten kärsitte kovasti, 711 00:54:42,112 --> 00:54:44,781 kun teette viimeisen tekonne - 712 00:54:44,864 --> 00:54:46,533 isänmaan puolesta. 713 00:54:47,117 --> 00:54:49,995 Uutta mahdollisuutta ei anneta. 714 00:54:54,207 --> 00:54:56,584 Jos karkaat, kuolet. 715 00:54:57,585 --> 00:54:59,462 Ymmärrätkö, amerikkalainen? 716 00:55:02,882 --> 00:55:05,510 Ystäväsi on jumissa. 717 00:55:06,094 --> 00:55:09,264 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 718 00:55:09,764 --> 00:55:12,309 Luota minuun. -Miten voisin luottaa? 719 00:55:12,392 --> 00:55:15,770 Kuka Enzo onkaan, vastaus ei ole kasetilla. 720 00:55:18,606 --> 00:55:20,734 Etkö kuule ääntä taustalla? 721 00:55:20,817 --> 00:55:22,694 Hän on ulkona. 722 00:55:22,777 --> 00:55:24,988 Joku puhuu. Se ei yllätä. 723 00:55:26,531 --> 00:55:28,158 Hän puhuu Enzolle. 724 00:55:29,492 --> 00:55:30,660 Soita se taas. 725 00:55:37,000 --> 00:55:38,710 Osaatko kääntää sen? 726 00:55:39,377 --> 00:55:41,546 En ymmärrä. Se on liian hiljainen. 727 00:56:05,028 --> 00:56:07,447 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 728 00:56:07,530 --> 00:56:09,449 Isommalle. -Luota minuun. 729 00:56:09,532 --> 00:56:12,285 Miten voisin luottaa? En tunne sinua. 730 00:56:13,119 --> 00:56:17,332 Hän haluaa soittaa. Hän on vihainen Enzolle. 731 00:56:18,666 --> 00:56:20,293 Hän sanoo tätä moosoriksi. 732 00:56:20,377 --> 00:56:21,378 Slangia. -Mille? 733 00:56:22,504 --> 00:56:28,051 Moosor tarkoittaa roskia ja vastaa "sikaa" poliisista. 734 00:56:28,134 --> 00:56:29,636 Poliisistako? 735 00:56:34,349 --> 00:56:35,725 Tai vartijoista. 736 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 Hopper on jumissa. 737 00:56:45,235 --> 00:56:49,322 Enzo voi irrottaa hänet. 738 00:56:50,198 --> 00:56:53,368 Joo. Ei mikään Ritz-hotelli. 739 00:56:56,704 --> 00:56:59,457 Tervetuloa uuteen kotiisi, amerikkalainen. 740 00:57:04,087 --> 00:57:05,630 Enzo on vanginvartija. 741 00:57:05,713 --> 00:57:07,715 Ehkä Hopper lahjoi hänet. 742 00:57:07,799 --> 00:57:09,426 Kuulostaa ihan Jimiltä. 743 00:57:13,263 --> 00:57:15,056 Joyce, minne menet? -Pankkiin. 744 00:57:15,140 --> 00:57:17,725 Haen Enzon rahat, 745 00:57:18,518 --> 00:57:20,728 ja hommaamme Hopperin takaisin. 746 00:57:21,646 --> 00:57:22,605 Selvä. 747 00:57:24,482 --> 00:57:25,692 El? 748 00:57:25,775 --> 00:57:27,360 Mitä hittoa? Häivy! 749 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 Eikö siellä? -Ei. 750 00:57:30,280 --> 00:57:33,575 Olisit kertonut ongelmista. -En tiennyt heidän tulevan. 751 00:57:33,658 --> 00:57:36,453 Tiesit ongelmista vuoden etkä kertonut. 752 00:57:36,536 --> 00:57:39,664 En tiennyt valehtelusta. -Siksikö olit ilkeä hänelle? 753 00:57:39,747 --> 00:57:41,749 Enkä ollut. -Olitpas! 754 00:57:41,833 --> 00:57:45,336 Pyörittelit silmiäsi ja tuskin puhuit. 755 00:57:45,420 --> 00:57:48,506 Sabotoit koko päivän. -Hän valehteli sinulle. 756 00:57:48,590 --> 00:57:51,259 Päin naamaa tulostasi asti. 757 00:57:51,342 --> 00:57:54,804 Olen ollut kolmantena pyöränä. Se on ollut kurjaa. 758 00:57:54,888 --> 00:57:58,183 Anteeksi, jos en hymyillyt. 759 00:57:59,309 --> 00:58:00,310 Ihan sama. 760 00:58:03,146 --> 00:58:04,772 Entä me? 761 00:58:04,856 --> 00:58:05,857 Mitä? 762 00:58:06,441 --> 00:58:08,359 Suutuitko, koska en puhunut? 763 00:58:09,110 --> 00:58:12,655 Teit selväksi, etteivät asiani kiinnostaneet. 764 00:58:12,739 --> 00:58:15,783 Se ei ole totta. -Soitit ehkä kahdesti. 765 00:58:15,867 --> 00:58:19,913 Siitä on vuosi, Mike. Kirjoitit Elille joka välissä. 766 00:58:19,996 --> 00:58:22,540 Hän on tyttöystäväni. -Entä me? 767 00:58:22,624 --> 00:58:26,002 Olemme ystäviä. -Olimme parhaita kavereita. 768 00:58:27,962 --> 00:58:30,715 Olisit ollut enemmän yhteydessä. 769 00:58:30,798 --> 00:58:33,885 Miksi se on minun vikani? Miksi minä olen paha? 770 00:58:40,099 --> 00:58:42,560 Etsitään hänet, jooko? 771 00:58:50,527 --> 00:58:52,362 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE 772 00:59:30,984 --> 00:59:33,027 Hitto hänen ilmettään! -Eikö? 773 00:59:33,111 --> 00:59:35,154 Kuin olisi paskonut housuihinsa. 774 00:59:49,252 --> 00:59:50,086 Angela. 775 00:59:52,255 --> 00:59:53,923 Kukas se siinä? -Hän suuttui. 776 00:59:54,007 --> 00:59:55,425 Pilasit päiväni. 777 00:59:55,508 --> 00:59:59,137 Voi ei. Nolasimmeko sinut poikaystäväsi edessä? 778 00:59:59,220 --> 01:00:01,389 Pyydä minulta anteeksi - 779 01:00:01,472 --> 01:00:05,393 ja sano poikaystävälleni, että se oli vain vitsi - 780 01:00:05,476 --> 01:00:07,437 ja että olemme ystäviä. 781 01:00:07,520 --> 01:00:08,521 Tai mitä? 782 01:00:09,230 --> 01:00:11,816 Satutatko meitä taas ilkeällä katseellasi? 783 01:00:15,903 --> 01:00:18,364 Tänään et voi valittaa opettajalle. 784 01:00:18,448 --> 01:00:21,075 Saat luvan itkeä isällesi. 785 01:00:21,159 --> 01:00:23,828 Ai niin, sekään ei onnistu. 786 01:00:46,309 --> 01:00:47,560 Angela! 787 01:00:51,230 --> 01:00:52,940 Voi paska! Angela, oletko ok? 788 01:00:53,024 --> 01:00:55,151 Oletko kunnossa? -Voi hitto! 789 01:00:56,694 --> 01:00:58,112 Mitä hän teki? -Hitto! 790 01:00:58,196 --> 01:01:00,615 Mitä tehdään? -Voi paska. 791 01:01:01,407 --> 01:01:02,784 Olet kunnossa. 792 01:01:23,346 --> 01:01:25,723 Voi hitto. -Voi paska, El! 793 01:01:26,307 --> 01:01:27,475 Mitä sinä teit? 794 01:01:28,851 --> 01:01:29,977 Mitä sinä teit? 795 01:01:30,061 --> 01:01:33,106 Mitä sinä olet tehnyt? 796 01:02:04,762 --> 01:02:07,432 Se siitä. Hän ei ole täällä. 797 01:02:07,515 --> 01:02:10,017 Eddie! Dustin täällä. -Hienoa. 798 01:02:11,102 --> 01:02:13,062 Haluamme vain jutella. 799 01:02:13,146 --> 01:02:15,606 Ei kyttiä, vannon sen. Haluamme auttaa. 800 01:02:17,150 --> 01:02:18,067 Eddie! 801 01:02:22,113 --> 01:02:23,072 Rick! 802 01:02:24,490 --> 01:02:27,118 Ruoho-Rick! -Älä huuda sitä. 803 01:02:29,495 --> 01:02:31,289 Rick! -Hän ei ole siellä. 804 01:02:31,372 --> 01:02:33,458 Ruoho-Rick! -Älä… 805 01:02:33,541 --> 01:02:35,251 Hän voi olla pilvessä. 806 01:02:36,377 --> 01:02:38,921 Onko tuo jalka? -Ei vaan kenkä. 807 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 Kaverit. 808 01:03:10,787 --> 01:03:11,871 Hei? 809 01:03:13,790 --> 01:03:14,999 Onko ketään kotona? 810 01:03:24,175 --> 01:03:25,384 Mikä läävä. 811 01:03:45,446 --> 01:03:46,531 Mitä sinä teet? 812 01:03:48,032 --> 01:03:50,952 Mitä sinä teet? -Hän voi olla tuolla. 813 01:03:52,495 --> 01:03:53,704 Ota peitto pois. 814 01:03:53,788 --> 01:03:55,748 Ota itse, jos olet rohkea. 815 01:04:03,673 --> 01:04:05,383 Katsokaa tänne. 816 01:04:08,553 --> 01:04:12,598 Joku oli täällä. -Ehkä hän kuuli meidät ja karkasi. 817 01:04:13,224 --> 01:04:15,268 Steve lyö häntä airolla. 818 01:04:15,351 --> 01:04:16,978 Luulet olevasi hauska, 819 01:04:17,061 --> 01:04:20,022 mutta koska olemme lähes kuolleet sata kertaa, 820 01:04:20,106 --> 01:04:22,316 se ei ole minusta yhtään… 821 01:04:22,400 --> 01:04:23,276 Hei! 822 01:04:24,068 --> 01:04:25,570 Odota! 823 01:04:27,113 --> 01:04:30,157 Eddie, lopeta! -Älä! 824 01:04:30,241 --> 01:04:31,868 Eddie! 825 01:04:33,160 --> 01:04:35,705 Minä tässä. Dustin. 826 01:04:36,205 --> 01:04:37,415 Hän on Steve. 827 01:04:37,498 --> 01:04:41,252 Hän ei satuta sinua. Vai mitä, Steve? 828 01:04:41,335 --> 01:04:42,503 Niin. 829 01:04:42,587 --> 01:04:44,422 Steve, pudota airo. 830 01:04:47,174 --> 01:04:49,802 Hän on okei. 831 01:04:49,886 --> 01:04:52,305 Olen okei. -Mitä teette täällä? 832 01:04:52,388 --> 01:04:54,891 Etsimme sinua. -Tulimme auttamaan. 833 01:04:55,474 --> 01:04:57,518 He ovat ystäviäni. 834 01:04:57,602 --> 01:05:00,187 Tunnet Robinin soittokunnasta. 835 01:05:00,980 --> 01:05:03,024 Tämä on kaverini Max. 836 01:05:03,107 --> 01:05:05,192 Hän ei halua pelata D & D:tä. 837 01:05:06,068 --> 01:05:06,986 Eddie. 838 01:05:08,195 --> 01:05:10,197 Olemme puolellasi. 839 01:05:11,574 --> 01:05:13,075 Vannon äitini nimeen. 840 01:05:13,159 --> 01:05:15,369 Vai mitä? -Joo. Me vannomme. 841 01:05:15,453 --> 01:05:18,414 Dustinin äidin nimeen. -Dustinin äidin. 842 01:05:26,047 --> 01:05:27,131 Hitto… 843 01:05:41,812 --> 01:05:42,730 Eddie. 844 01:05:45,983 --> 01:05:47,193 Me vain - 845 01:05:48,110 --> 01:05:50,571 haluamme jutella. 846 01:05:52,657 --> 01:05:53,741 Jooko? 847 01:05:58,454 --> 01:05:59,914 Mitä tapahtui? 848 01:06:03,376 --> 01:06:04,835 Ette usko minua. 849 01:06:07,296 --> 01:06:08,214 Kokeile. 850 01:06:14,553 --> 01:06:15,429 Fred! 851 01:06:21,560 --> 01:06:22,603 Anteeksi. 852 01:06:23,562 --> 01:06:24,480 Hei. 853 01:06:24,981 --> 01:06:28,526 Anteeksi. Oletteko nähneet ystävääni? 854 01:06:28,609 --> 01:06:31,779 Nörtti, lasit, arpi naamassa. -Emme. Valitan. 855 01:06:42,164 --> 01:06:45,209 Konstaapeli. -Mitä teet täällä? 856 01:06:45,292 --> 01:06:48,504 En löydä ystävääni, joka oli autossa. 857 01:06:48,587 --> 01:06:52,425 Mitä tarkoitat? -Hän oli tuolla ja katosi. 858 01:06:52,508 --> 01:06:55,261 Lähtikö hän jonkun kanssa tai… 859 01:06:55,344 --> 01:06:57,930 Käskin teidän mennä kotiin. Hitto vie! 860 01:06:58,014 --> 01:07:00,433 Glenn täällä. Meillä voi olla ongelma. 861 01:07:23,039 --> 01:07:24,999 Hänen kehonsa - 862 01:07:25,082 --> 01:07:29,211 nousi ilmaan ja… 863 01:07:31,756 --> 01:07:33,507 Hän vain leijui siinä. 864 01:07:34,258 --> 01:07:35,259 Ilmassa. 865 01:07:36,260 --> 01:07:37,636 Hänen luunsa… 866 01:07:40,431 --> 01:07:43,267 Hänen luunsa alkoivat katkeilla. 867 01:07:45,352 --> 01:07:46,604 Hänen silmänsä… 868 01:07:46,687 --> 01:07:48,981 Kuin jokin - 869 01:07:49,065 --> 01:07:51,984 olisi vedellyt kaikkea pään sisältä käsin. 870 01:07:54,320 --> 01:07:57,073 En tiennyt, mitä tehdä, joten… 871 01:08:00,701 --> 01:08:01,744 Minä pakenin. 872 01:08:04,246 --> 01:08:05,790 Jätin hänet sinne. 873 01:08:10,419 --> 01:08:11,921 Pidätte minua hulluna. 874 01:08:12,004 --> 01:08:14,381 Emme pidä. 875 01:08:14,465 --> 01:08:17,384 Älä kuseta! Tiedän, miltä se kuulostaa. 876 01:08:17,468 --> 01:08:19,512 Emme kuseta sinua. -Uskomme sinua. 877 01:08:21,430 --> 01:08:22,640 Kuule, 878 01:08:22,723 --> 01:08:25,684 kerron jotain, mitä voi olla vähän - 879 01:08:26,644 --> 01:08:28,896 vaikea hyväksyä. 880 01:08:30,106 --> 01:08:31,357 Hyvä on. 881 01:08:31,440 --> 01:08:33,818 Tiedäthän, miten Hawkinsia pidetään - 882 01:08:34,777 --> 01:08:35,736 kirottuna? 883 01:08:37,154 --> 01:08:38,280 Ihmiset eivät ole - 884 01:08:39,365 --> 01:08:40,783 täysin väärässä. 885 01:08:43,494 --> 01:08:44,870 On toinen maailma. 886 01:08:47,206 --> 01:08:50,501 Se on piilossa Hawkinsin alla. 887 01:08:52,878 --> 01:08:56,632 Se sekoittuu joskus omaamme. 888 01:08:57,675 --> 01:08:59,301 Ai kummituksiako? 889 01:08:59,385 --> 01:09:00,845 Jotkin asiat - 890 01:09:02,012 --> 01:09:03,556 ovat niitä pahempia. 891 01:09:08,727 --> 01:09:10,646 Auta minua! 892 01:09:32,585 --> 01:09:33,878 Ei… 893 01:09:33,961 --> 01:09:37,339 Sen maailman hirviöt… 894 01:09:37,423 --> 01:09:39,884 Auttakaa! -Luulimme niiden häipyneen. 895 01:09:39,967 --> 01:09:42,178 Nancy! -Ne ovat palanneet ennenkin. 896 01:09:42,261 --> 01:09:43,846 Siksi etsimme sinut. 897 01:09:44,847 --> 01:09:47,892 Jos ne ovat palanneet, meidän pitää tietää siitä. 898 01:09:48,684 --> 01:09:50,352 Fred… 899 01:09:57,026 --> 01:09:58,027 Sinä iltana… 900 01:09:58,944 --> 01:10:00,321 Näitkö mitään? 901 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 Vaikka tummia hiukkasia? 902 01:10:09,163 --> 01:10:12,124 Se näyttäisi melkein pyörteilevältä pölyltä. 903 01:10:12,208 --> 01:10:15,544 Siellä ei ollut mitään näkyvää - 904 01:10:17,004 --> 01:10:18,255 tai kosketettavaa. 905 01:10:22,760 --> 01:10:24,178 Mitä haluat? 906 01:10:29,558 --> 01:10:31,518 Haluan, 907 01:10:33,229 --> 01:10:34,980 että liityt minuun. 908 01:10:35,731 --> 01:10:37,316 Ei… 909 01:10:54,667 --> 01:10:56,752 Yritin herättää hänet. 910 01:10:57,378 --> 01:10:58,921 Hän ei voinut liikkua. 911 01:11:00,047 --> 01:11:03,550 Hän oli kuin transsissa. 912 01:11:04,718 --> 01:11:06,136 Tai noiduttu. 913 01:11:07,137 --> 01:11:08,180 Kirottu. 914 01:11:08,764 --> 01:11:10,140 Vecnan kirous. 915 01:11:26,198 --> 01:11:27,324 Kuka Vecna on? 916 01:11:28,325 --> 01:11:30,619 Epäkuollut olento, jolla on - 917 01:11:31,287 --> 01:11:33,497 valtavat voimat. 918 01:11:34,415 --> 01:11:35,749 Loitsija. 919 01:11:36,458 --> 01:11:38,627 Pimeä velho. 920 01:14:58,410 --> 01:15:01,788 Tekstitys: Petri Nauha