1
00:01:53,780 --> 00:01:55,990
NETFLIX-SARJA
2
00:02:43,913 --> 00:02:50,712
TOINEN LUKU:
VECNAN KOSTO
3
00:03:47,227 --> 00:03:49,729
Munsonin poika tekee taas pahojaan.
4
00:03:57,946 --> 00:03:58,988
Herra Munson.
5
00:03:59,989 --> 00:04:02,325
Missä hän on?
-Löysin hänet tuolta.
6
00:04:02,825 --> 00:04:05,745
En tiedä hänen nimeään.
En ole nähnyt häntä ennen.
7
00:04:05,828 --> 00:04:08,081
Rauhoittukaa ja pysykää loitolla.
8
00:04:14,212 --> 00:04:15,213
Mitä te teette?
9
00:04:24,305 --> 00:04:26,015
Voihan hemmetti.
10
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Et voi olla täällä. Palaa sisälle.
11
00:04:37,610 --> 00:04:38,695
Mene sisälle.
12
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
Frank, päällikkö Powell täällä.
13
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
Kuule.
14
00:05:04,095 --> 00:05:06,931
Löysimme ruumiin Munsonin talovaunusta.
15
00:05:07,598 --> 00:05:09,726
En osaa edes kuvailla sitä.
16
00:05:09,809 --> 00:05:12,770
En ole ikinä nähnyt moista.
17
00:05:14,105 --> 00:05:15,064
Kuule,
18
00:05:16,024 --> 00:05:20,778
tule äkkiä tänne kertomaan,
mistä on kyse -
19
00:05:21,696 --> 00:05:24,699
tai miten joku edes voi tehdä tällaista.
20
00:05:33,833 --> 00:05:38,421
Lento 623 Indianapolisista laskeutui
ja saapuu portille kaksi.
21
00:05:48,973 --> 00:05:49,891
Mike!
22
00:05:56,230 --> 00:05:58,816
Varo, litistät lahjasi.
23
00:05:59,400 --> 00:06:03,821
Se on lahja.
Poimin ne sinulle Hawkinsista.
24
00:06:03,905 --> 00:06:07,033
Tykkäät keltaisesta,
mutta sitä taitaa olla liikaa.
25
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
ELILLE MIKELTÄ
26
00:06:08,368 --> 00:06:12,747
Otin toistakin lemppariasi eli violettia.
Niitä on suhteessa 70/30.
27
00:06:12,830 --> 00:06:14,499
Ne ovat täydellisiä. Kiitos.
28
00:06:14,999 --> 00:06:16,626
Hei, mitä kuuluu?
29
00:06:18,544 --> 00:06:19,796
Hei, Mike.
-Miten voit?
30
00:06:19,879 --> 00:06:22,632
Hyvin.
-Hienoa. Mikä tuo on?
31
00:06:24,425 --> 00:06:26,636
Vain tekemäni maalaus.
32
00:06:26,719 --> 00:06:27,804
Siistiä.
33
00:06:29,597 --> 00:06:32,225
Siisti paita. Onko se Ocean Pacificin?
34
00:06:32,308 --> 00:06:34,727
Mike, hän on kaverini Argyle.
35
00:06:38,731 --> 00:06:39,941
Voi ei.
36
00:06:40,733 --> 00:06:42,735
Se on vain paska kopio.
37
00:06:42,819 --> 00:06:45,947
Älä stressaa, hemmo.
Hommaan sinulle kunnon releet.
38
00:06:47,323 --> 00:06:49,242
Olen kuullut paljon siskostasi.
39
00:06:53,329 --> 00:06:57,208
Selvä. Mennäänkö?
-Joo, tämä on kiusallista.
40
00:06:57,291 --> 00:06:59,335
Joo, tosi kiusallista.
41
00:07:00,336 --> 00:07:02,463
Luulin, että se oli Ocean Pacificin.
42
00:07:02,547 --> 00:07:04,465
Suunnittelin koko päivän.
43
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
Ensin El Rodeoon burritoille.
44
00:07:07,218 --> 00:07:09,387
Mitä? Burritoja aamiaiseksiko?
45
00:07:09,470 --> 00:07:13,474
Luota minuun.
-Luotan kyllä. Se on vain vähän outoa.
46
00:07:13,558 --> 00:07:16,102
Niiden jälkeen Rink-O-Maniaan.
47
00:07:16,185 --> 00:07:18,354
Selvä. Mikä se on?
48
00:07:18,438 --> 00:07:22,191
Lenoran hauskin paikka.
Siellä on rullaluistelua ja pelejä.
49
00:07:22,275 --> 00:07:24,527
Kuulostaa hyvältä. Tulevatko kaverisi?
50
00:07:24,610 --> 00:07:27,738
Mitkä kaverit?
-Stacy ja Angela.
51
00:07:28,322 --> 00:07:30,450
Angela?
-Lupaan, että tapaat heidät.
52
00:07:30,533 --> 00:07:34,078
Muttei tänään. Tämä päivä on meidän.
53
00:07:44,464 --> 00:07:47,592
Minne?
-4819 Lonzo Way.
54
00:07:48,593 --> 00:07:51,137
Menoksi! Kyse on elämästä ja kuolemasta!
55
00:07:51,220 --> 00:07:52,263
Kyllä, herra.
56
00:08:01,147 --> 00:08:04,400
Sitten Vickie nauroi,
eikä se ollut edes tekonaurua.
57
00:08:04,484 --> 00:08:09,572
Se oli aitoa naurua.
-Tietysti. Muppettivitsini on tosi hauska.
58
00:08:09,655 --> 00:08:13,576
Tarkoitan sitä,
että Vickie nauroi ja kaikki oli…
59
00:08:13,659 --> 00:08:15,328
Se oli täydellistä.
-Mutta?
60
00:08:15,411 --> 00:08:18,915
Minulla on ongelma.
Minun pitäisi lakata puhumasta.
61
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Olen sanonut kaiken sanottavani.
62
00:08:21,292 --> 00:08:24,587
Sitten hermostun,
ja sanat vain tulevat ulos.
63
00:08:24,670 --> 00:08:29,258
Aivoni liikkuvat suutani nopeammin
tai suuni aivoja nopeammin.
64
00:08:29,342 --> 00:08:33,513
Kaivan itselleni kuoppaa.
Tahdon ja yritän lopettaa mutten voi.
65
00:08:33,596 --> 00:08:35,598
Teen niin nytkin, vai mitä?
66
00:08:36,140 --> 00:08:37,225
Niin teet.
67
00:08:39,852 --> 00:08:40,895
Olen toivoton.
68
00:08:43,147 --> 00:08:44,357
Olemme molemmat.
69
00:08:46,359 --> 00:08:48,569
Voisimmepa yhdistää kaiken.
70
00:08:49,946 --> 00:08:52,573
Yhdistääkö?
-Ajattele.
71
00:08:53,074 --> 00:08:56,494
Tiedän, mitä haluan,
ja löysin unelmieni tytön -
72
00:08:56,577 --> 00:08:58,746
mutten uskalla pyytää häntä ulos.
73
00:08:58,829 --> 00:09:03,417
Sinä käyt miljoonilla treffeillä
etkä tiedä yhtään, mitä haluat.
74
00:09:04,252 --> 00:09:08,005
Jos yhdistämme kaiken,
ongelmamme ratkeavat.
75
00:09:08,089 --> 00:09:10,424
On selvää, että yksin…
76
00:09:10,508 --> 00:09:13,135
Olemme surkeita.
-Täysin.
77
00:09:14,178 --> 00:09:15,763
Löysin aamuleffamme.
78
00:09:18,432 --> 00:09:19,433
Tohtori Zhivago.
79
00:09:20,017 --> 00:09:23,312
Se on liian pitkä.
-Se kertoo tuomitusta rakkaudesta.
80
00:09:23,396 --> 00:09:25,523
Tuntuu tutulta.
-Aivan.
81
00:09:25,606 --> 00:09:29,735
Julie Christie on siinä tosi hottis.
82
00:09:29,819 --> 00:09:33,739
Hän on upein olento,
jonka olen ikinä nähnyt.
83
00:09:33,823 --> 00:09:36,951
Olemme Forest Hillsin asuntopuistossa
Roane Countyssa.
84
00:09:37,034 --> 00:09:39,662
Emme tiedä yksityiskohtia
mutta vahvistamme,
85
00:09:39,745 --> 00:09:43,082
että Hawkins High'n oppilaan ruumis
löydettiin aamulla.
86
00:09:43,165 --> 00:09:45,418
Poliisi ei kertonut nimeä.
-Voi paska.
87
00:09:45,501 --> 00:09:49,130
He ilmoittavat asiasta juuri perheelle.
88
00:09:53,926 --> 00:09:56,178
VAIN VOITTAJILLE
VUODEN 86 MESTARIT
89
00:10:00,349 --> 00:10:03,519
Oletko ok, Sinclair?
-Joo.
90
00:10:04,353 --> 00:10:08,649
Eka kankkunen tuntuu
siltä kuin halkeaisi, mutta selviät kyllä.
91
00:10:11,694 --> 00:10:15,948
Tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia,
92
00:10:16,032 --> 00:10:19,660
joka toipuu yhä
viimevuotisesta ostoskeskuksen palosta.
93
00:10:19,744 --> 00:10:21,245
Yli 30 viatonta…
94
00:10:28,878 --> 00:10:29,879
Toimi nyt.
95
00:10:31,255 --> 00:10:32,298
Lyö sitä.
96
00:10:32,923 --> 00:10:34,383
Lyö vaan.
-Joo.
97
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
Mikä romu.
-Noin. Näetkö?
98
00:10:38,888 --> 00:10:43,643
…uusi poliisipäällikkö Calvin Powell,
joka oli päällikkö Hopperin alainen.
99
00:10:43,726 --> 00:10:46,395
Mikä tuo on?
Meidän piti katsoa ThunderCatsiä.
100
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
Hawkinsin oppilas on murhattu.
101
00:10:48,522 --> 00:10:51,192
Mitä?
-Siitä on joka kanavalla.
102
00:10:52,068 --> 00:10:57,406
Kuten näette, päällikkö Powell
ja Hawkinsin poliisi tutkivat paikkaa…
103
00:10:58,032 --> 00:11:00,534
Kertoivatko he, kuka se oli?
-Eivät vielä.
104
00:11:01,035 --> 00:11:05,164
Ehkä Chrissy ei tehnytkään ohareita.
-Älä sano noin.
105
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
Relaa, se oli vitsi.
106
00:11:07,124 --> 00:11:11,087
Vai vitsi?
Joku on kuollut, ja sinä vitsailet.
107
00:11:11,170 --> 00:11:15,174
Se tapahtui asuntopuistossa.
Joku veti varmaan överit heroiinista.
108
00:11:15,257 --> 00:11:17,259
Sekö tekee siitä hauskemman?
109
00:11:17,343 --> 00:11:20,137
Mikä sinua vaivaa tänään? Se oli vitsi.
110
00:11:32,149 --> 00:11:33,150
TIGERS VOITTI!!!
111
00:11:33,234 --> 00:11:35,653
Emme tiedä, onko kyse rikoksesta.
112
00:11:35,736 --> 00:11:40,116
Mitä täällä tapahtuikaan,
tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia.
113
00:11:40,199 --> 00:11:43,160
Barbin kuoltua muutama vuosi sitten -
114
00:11:43,244 --> 00:11:45,788
on tapahtunut koko ajan jotain.
115
00:11:46,372 --> 00:11:49,667
Alan uskoa huhuihin,
116
00:11:49,750 --> 00:11:54,130
joiden mukaan kaupunki on kirottu
ja paholainen asuu täällä.
117
00:11:54,213 --> 00:11:55,297
Nancy!
118
00:11:57,425 --> 00:12:00,469
Kukaan ei enää taida
välittää korispelistä.
119
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Nancy?
120
00:12:01,762 --> 00:12:03,097
Maa kutsuu.
-Mitä?
121
00:12:03,180 --> 00:12:05,683
Kukaan ei enää taida
välittää korispelistä.
122
00:12:05,766 --> 00:12:07,560
Joo, tiedän.
123
00:12:09,395 --> 00:12:11,063
Haluatko retkelle?
124
00:12:31,167 --> 00:12:34,295
Monet asukkaat kertoivat
vastaavista tunteista,
125
00:12:34,378 --> 00:12:38,340
kuten surusta, järkytyksestä,
epäuskosta ja vihasta.
126
00:12:38,424 --> 00:12:40,342
Kaikki haluavat tietää,
127
00:12:40,426 --> 00:12:44,430
miksi ennen rauhallisessa kaupungissa
sattuu näin paljon tragedioita.
128
00:12:44,930 --> 00:12:47,683
Kaikki haluavat vastauksia poliisilta.
129
00:12:47,767 --> 00:12:51,061
Onko tämä liikaa
uudelle päällikkö Powellille,
130
00:12:51,145 --> 00:12:53,522
vai pelastaako hän kaupungin?
131
00:12:53,606 --> 00:12:56,358
Kanava 9 on täällä loppupäivän.
132
00:12:56,442 --> 00:12:59,236
Pidämme teidät ajan tasalla.
133
00:12:59,320 --> 00:13:03,908
Suosittelemme,
että lukitsette ovet ja ikkunat.
134
00:13:04,742 --> 00:13:06,577
Täällä Beverly Moss…
135
00:13:06,660 --> 00:13:09,205
En kestä enempää.
136
00:13:17,213 --> 00:13:19,131
Chrissy Cunningham?
137
00:13:19,215 --> 00:13:22,384
Oliko se varmasti hän?
-Cheerleader-asussaan.
138
00:13:22,468 --> 00:13:24,428
Hänellä oli se Eddien kanssa.
139
00:13:24,512 --> 00:13:26,680
Kerroitko siitä poliisille?
-En.
140
00:13:26,764 --> 00:13:30,476
En varmasti ole ainoa,
joka näki heidät. He erottuivat muista.
141
00:13:30,559 --> 00:13:33,395
Eddie-friikki
cheerleader Chrissyn kanssako?
142
00:13:33,479 --> 00:13:39,151
Niin. Häntä ei ole mainittu uutisissa,
mutta Eddie on varmasti ykkösepäilty.
143
00:13:39,235 --> 00:13:42,655
Se on hullua. Eddie ei tehnyt sitä.
144
00:13:43,447 --> 00:13:44,615
Ei ikinä.
145
00:13:44,698 --> 00:13:46,492
Emme voi hylätä sitä.
-Voimmepa.
146
00:13:46,575 --> 00:13:48,744
Dustin!
-Et tunne häntä kuten minä.
147
00:13:48,828 --> 00:13:53,541
Onko selvä? Kun aloitimme lukion,
Lucas sai urheilijakavereita.
148
00:13:53,624 --> 00:13:54,625
Mike ja minä…
149
00:13:55,125 --> 00:13:57,253
Kukaan ei ollut meille kiva.
150
00:13:58,087 --> 00:13:59,296
Paitsi Eddie.
151
00:13:59,922 --> 00:14:02,758
Ted Bundystä sanottiin samoin.
152
00:14:02,842 --> 00:14:06,804
Hän oli kiva tyyppi
mutta murhasi naisia viikonloppuisin.
153
00:14:06,887 --> 00:14:10,015
Onko Eddie muka kuin Ted Bundy?
154
00:14:10,099 --> 00:14:13,853
Tarkoitan, ettemme voi olettaa mitään.
155
00:14:13,936 --> 00:14:16,021
Eddien tilanne ei näytä hyvältä.
156
00:14:22,152 --> 00:14:25,531
Mikset ole kertonut poliisille?
-En tiedä.
157
00:14:27,366 --> 00:14:28,659
Etkö tiedä?
158
00:14:37,042 --> 00:14:40,170
Nähtyäni Eddien ja Chrissyn
menevän talovaunuun -
159
00:14:42,172 --> 00:14:43,674
tapahtui jotain muuta.
160
00:14:46,051 --> 00:14:47,595
Hyvä on. Viimeinen.
161
00:15:01,525 --> 00:15:02,484
Älä viitsi.
162
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
Ei se ollut hirveän outoa.
163
00:15:36,644 --> 00:15:41,899
Eddie ajaa aina hullun lailla,
ja sähköt katkeavat meillä yhtä mittaa.
164
00:15:43,859 --> 00:15:47,571
Tänä aamuna ajattelin asiaa, ja…
165
00:15:49,823 --> 00:15:50,950
En tiedä.
166
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Hänen ilmeensä…
167
00:15:55,621 --> 00:15:57,206
Häntä pelotti.
168
00:15:58,624 --> 00:15:59,708
Tosi pahasti.
169
00:16:00,292 --> 00:16:02,294
Ehkä häntä pelotti,
170
00:16:03,420 --> 00:16:05,839
koska hän oli juuri tappanut jonkun.
171
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Ehkä…
172
00:16:09,510 --> 00:16:11,178
Ehkä koska…
173
00:16:11,261 --> 00:16:13,263
En tiedä, ehkä…
174
00:16:14,598 --> 00:16:16,934
Jokin muu tappoi hänet.
175
00:16:22,481 --> 00:16:24,525
Se on mahdotonta,
176
00:16:25,275 --> 00:16:26,276
vai mitä?
177
00:16:27,611 --> 00:16:28,612
En tiedä.
178
00:16:30,781 --> 00:16:31,865
Sen pitäisi olla.
179
00:16:34,994 --> 00:16:37,204
Vain yksi tietää, mitä tapahtui.
180
00:16:40,165 --> 00:16:41,125
Eddie.
181
00:16:41,750 --> 00:16:43,544
Oletko puhunut muille?
-En.
182
00:16:43,627 --> 00:16:47,881
En löydä Lucasia tai Nancyä, ja Mike on…
-Kaliforniassa. Paska!
183
00:16:47,965 --> 00:16:49,550
Minne menet?
-Näen kaveria.
184
00:16:49,633 --> 00:16:52,970
Se ei ole turvallista.
-Olemme varovaisia. Olet rakas.
185
00:17:04,398 --> 00:17:05,941
"Hop elää.
186
00:17:06,025 --> 00:17:08,444
Hän odottaa innolla treffejä.
187
00:17:08,527 --> 00:17:10,904
Ole kiltti ja tee varaus.
188
00:17:10,988 --> 00:17:15,492
Soita 741 52 pälä pälä.
189
00:17:15,576 --> 00:17:18,746
Avoinna 12 päivää P.E.T.T.
190
00:17:18,829 --> 00:17:20,581
Ei valtiota, kiitos.
191
00:17:20,664 --> 00:17:22,833
Terveisin Enzo."
192
00:17:24,585 --> 00:17:28,255
Tykkään siitä entistä vähemmän.
-Miten niin vähemmän?
193
00:17:28,338 --> 00:17:31,675
En luota siihen. Kuka hitto tämän lähetti?
194
00:17:31,759 --> 00:17:32,718
Ystävä.
195
00:17:32,801 --> 00:17:34,303
Ystäväkö?
-Hopin.
196
00:17:34,386 --> 00:17:36,889
"Hop elää. Ei valtiota"?
197
00:17:36,972 --> 00:17:40,476
Se on kuin surkea lunnasvaatimus.
198
00:17:40,559 --> 00:17:43,103
Tässä ei ole todisteita elämästä.
-Onpas.
199
00:17:44,313 --> 00:17:45,939
Allekirjoitus on "Enzo".
200
00:17:46,023 --> 00:17:47,274
Entä sitten?
201
00:17:47,357 --> 00:17:51,820
Vain kaksi ihmistä tiesi
treffeistämme Enzo'sissa eli minä ja Hop.
202
00:17:51,904 --> 00:17:56,867
Hop luotti kirjoittajaan tarpeeksi
laittaakseen allekirjoitukseksi Enzo.
203
00:17:57,409 --> 00:17:59,244
Hän lähetti minulle viestin.
204
00:18:04,416 --> 00:18:06,502
Näit hänen kuolevan, Joyce.
205
00:18:13,801 --> 00:18:15,177
En nähnyt ruumista.
206
00:18:17,221 --> 00:18:21,266
Koska hän haihtui.
207
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
Tai -
208
00:18:23,477 --> 00:18:24,645
hän selvisi.
209
00:18:26,647 --> 00:18:28,065
Hyvä on.
210
00:18:29,775 --> 00:18:33,570
Kuvitellaan hetki.
211
00:18:34,154 --> 00:18:38,200
Hän on Houdini.
Kissamies, jolla on yhdeksän henkeä.
212
00:18:38,283 --> 00:18:40,285
Hän selviää kaikesta.
213
00:18:40,369 --> 00:18:43,372
Hän on Venäjällä, koska jäi kiinni.
214
00:18:43,455 --> 00:18:48,377
Hän tapasi varmaan uusia ystäviä,
joilla tarkoitan KGB:tä.
215
00:18:48,460 --> 00:18:53,048
Vakuutan sinulle,
että he ovat kamalaa väkeä.
216
00:18:53,132 --> 00:18:56,009
Tarkoitan kidutusta, Joyce.
217
00:18:56,093 --> 00:19:00,472
Vaikka uskot, että Jim on vahva,
he murtavat hänet.
218
00:19:00,556 --> 00:19:02,891
He selvittävät hänen elämäntarinansa.
219
00:19:02,975 --> 00:19:07,938
Siihen voivat kuulua
treffit kanssasi Enzo'sissa,
220
00:19:08,021 --> 00:19:13,277
ja olet hänen kumppaninsa,
joten he yrittävät ehkä napata sinutkin.
221
00:19:15,904 --> 00:19:17,322
Keksit koko jutun.
222
00:19:21,493 --> 00:19:22,619
Se on teoria.
223
00:19:22,703 --> 00:19:24,663
Tykkään omastani enemmän.
224
00:19:24,746 --> 00:19:25,914
Samoin minä.
225
00:19:26,832 --> 00:19:28,417
Se ei silti ole oikea.
226
00:19:28,500 --> 00:19:30,002
Joka tapauksessa -
227
00:19:31,003 --> 00:19:32,921
tämä voi olla totta.
228
00:19:34,214 --> 00:19:36,633
Hopper voi olla elossa.
229
00:19:37,593 --> 00:19:40,053
Se selviää vain yhdellä tavalla.
230
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
Mitä sinä teet?
231
00:19:42,639 --> 00:19:46,935
Soitetaan siihen numeroon,
niin voit selvittää,
232
00:19:47,019 --> 00:19:49,605
kuka hitto sen kirjeen lähetti.
233
00:19:49,688 --> 00:19:52,441
Mutta teemme sen minun tavallani.
234
00:20:22,888 --> 00:20:25,307
Minne luulet meneväsi?
235
00:20:38,904 --> 00:20:41,573
Kenelle teet töitä?
236
00:20:43,033 --> 00:20:45,994
Minähän sanoin. En kenellekään.
237
00:20:52,960 --> 00:20:55,796
Tämä nainen. Kuka hän on?
238
00:20:55,879 --> 00:20:57,506
Kerro sinä.
239
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
Hänellä on venäläisunivormu.
240
00:21:03,720 --> 00:21:05,097
Hae Norsu.
241
00:21:27,911 --> 00:21:30,122
Haluatko kuolla sen naisen puolesta?
242
00:22:13,498 --> 00:22:18,378
RULLALUISTELUA
243
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
Hei, Will.
244
00:22:30,349 --> 00:22:31,683
Tulemme kuudelta.
245
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
Pidä hauskaa.
246
00:22:34,269 --> 00:22:35,187
Selvä.
247
00:23:05,467 --> 00:23:07,260
Kahdet ranskalaiset.
248
00:23:07,344 --> 00:23:08,762
Pidä hauskaa.
-Kiitos.
249
00:23:09,346 --> 00:23:12,557
Nastaa, vai mitä?
-Joo, nastaa. Käytkö täällä usein?
250
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Joo.
-En.
251
00:23:14,184 --> 00:23:18,522
Will ei käy, mutta käyn täällä bileissä.
Niitä on täällä paljon.
252
00:23:23,318 --> 00:23:25,445
Unohdin, että tarvitset sukat.
253
00:23:25,529 --> 00:23:26,738
Voi paska.
254
00:23:26,822 --> 00:23:29,241
Niitä myydään tiskillä.
-Selvä.
255
00:23:32,244 --> 00:23:36,123
Miten unohdit sukat?
Käyt täällä jatkuvasti.
256
00:23:36,873 --> 00:23:38,583
En tiedä. Unohdin vain.
257
00:23:39,251 --> 00:23:40,168
Selvä.
258
00:23:41,211 --> 00:23:42,546
Miksi valehtelet?
259
00:23:43,505 --> 00:23:46,007
Mitä?
-Miksi valehtelet Mikelle?
260
00:23:46,967 --> 00:23:48,510
Enkä valehtele.
-Etkö?
261
00:23:48,593 --> 00:23:51,721
Olet Angelan ja Stacyn kaveri
ja käyt täällä bileissä.
262
00:23:51,805 --> 00:23:55,434
Kävin kerran.
-Äidin työbileissä. Et kertonut sitä.
263
00:23:56,560 --> 00:23:59,771
Mike ei tykkää, jos valehtelet hänelle.
264
00:23:59,855 --> 00:24:02,691
Hän ei ansaitse sitä
ja suuttuu, kun saa tietää.
265
00:24:04,609 --> 00:24:08,780
Pyysin oksennuksenvihreät
ja sain sellaiset.
266
00:24:08,864 --> 00:24:09,990
Eikö ole hienoa?
267
00:24:27,257 --> 00:24:29,259
Olen surkea kuin Bambi jäällä.
268
00:24:29,342 --> 00:24:32,304
Ei, osaat kyllä.
-Selvä.
269
00:24:49,070 --> 00:24:50,947
Siitä on kyse, vai mitä?
270
00:24:59,664 --> 00:25:01,333
Hitsi, kaverit.
271
00:25:02,083 --> 00:25:02,959
Katsokaa.
272
00:25:05,295 --> 00:25:06,671
Kuka tuo laiheliini on?
273
00:25:07,297 --> 00:25:08,215
En tiedä.
274
00:25:09,174 --> 00:25:15,263
Vasikalla taitaa olla poikaystävä.
-Sanoinhan, että kevätlomasta tulee kiva.
275
00:25:19,392 --> 00:25:21,478
SENIORIT 86
HYVÄ TIGERS
276
00:25:24,481 --> 00:25:25,899
Minä tarkistan.
277
00:25:32,239 --> 00:25:33,907
Ei se ole mitään.
278
00:25:34,449 --> 00:25:37,160
Naapurit varmaan vain valittivat melusta.
279
00:25:38,787 --> 00:25:39,746
Oletko kunnossa?
280
00:25:41,248 --> 00:25:43,250
Joo. Ihan hyvässä.
281
00:25:46,211 --> 00:25:47,087
Selvä.
282
00:25:52,801 --> 00:25:54,386
Olitko täällä koko yön?
283
00:25:54,928 --> 00:25:57,222
Olin. Kysykää keltä vain.
284
00:25:57,305 --> 00:26:00,100
Kysymme, mutta kiitos ehdotuksesta.
285
00:26:00,183 --> 00:26:02,435
Täällä on paljon kaljaa.
286
00:26:03,144 --> 00:26:06,022
Oliko illalla kivaa?
-Pidätättekö juopottelusta?
287
00:26:06,106 --> 00:26:08,483
Se on lainvastaista. Voisimme kyllä.
288
00:26:08,567 --> 00:26:09,526
Pitäisikö?
289
00:26:10,026 --> 00:26:12,028
Valitsisin luvattoman läsnäolon.
290
00:26:12,112 --> 00:26:16,199
Bennyn perhe ei varmaan pitäisi,
jos näkisi tämän sotkun.
291
00:26:16,283 --> 00:26:20,078
Tätä läävää on käytetty vuosia.
Ihan kuin ette tietäisi.
292
00:26:20,161 --> 00:26:21,538
Entä tyttöystäväsi?
293
00:26:22,330 --> 00:26:23,540
Oliko hän juhlissa?
294
00:26:24,499 --> 00:26:25,417
Chrissykö?
295
00:26:26,293 --> 00:26:27,127
Ei.
296
00:26:27,210 --> 00:26:30,213
Se on outoa, koska hän on tyttöystäväsi.
297
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
Miksi kysytte Chrisistä?
-Milloin puhuitte viimeksi?
298
00:26:33,300 --> 00:26:34,551
Pelin jälkeen.
299
00:26:36,761 --> 00:26:40,640
Eihän tämä liity
siihen kuolleeseen oppilaaseen?
300
00:26:40,724 --> 00:26:43,310
Mitä Chrissy sanoi, kun juttelitte?
301
00:26:43,393 --> 00:26:48,315
Hän aikoi mennä kotiin
vaihtamaan vaatteet.
302
00:26:48,398 --> 00:26:50,984
Mainitsiko hän huumeiden ostosta juhliin?
303
00:26:51,067 --> 00:26:52,527
Huumeidenko? Ei.
304
00:26:52,611 --> 00:26:55,071
Chrissy ei koske niihin.
305
00:26:55,155 --> 00:26:58,867
Ehkä joku suostutteli.
-Ei. Hän on kuuliainen.
306
00:26:58,950 --> 00:27:00,201
Entä Eddie Munson?
307
00:27:01,077 --> 00:27:03,830
Puhuiko hän Eddien kanssa?
-Sen friikinkö?
308
00:27:03,913 --> 00:27:04,998
Ei.
309
00:27:05,081 --> 00:27:06,207
Ei tosiaan.
310
00:27:10,629 --> 00:27:12,047
Hetkinen, miten…
311
00:27:12,130 --> 00:27:14,549
Miten Eddie liittyy tähän?
312
00:27:16,760 --> 00:27:18,219
Satuttiko se friikki häntä?
313
00:27:19,304 --> 00:27:21,097
Satuttiko hän Chrissyä?
314
00:27:23,266 --> 00:27:24,684
Satuttiko?
315
00:27:33,193 --> 00:27:35,945
Jason! Oletko kunnossa?
-Mitä tapahtui?
316
00:27:36,029 --> 00:27:38,782
Minne menet? Onko kaikki hyvin?
317
00:27:38,865 --> 00:27:41,993
Mitä he sanoivat?
-Soittavatko he vanhemmillemme?
318
00:27:42,827 --> 00:27:43,703
Jason!
319
00:28:09,771 --> 00:28:12,732
PELIHALLI
320
00:28:13,566 --> 00:28:14,776
Hei, Steve.
321
00:28:15,276 --> 00:28:17,028
Näittekö?
-Montako puhelinta on?
322
00:28:17,112 --> 00:28:20,031
Joku on murhattu.
-Montako puhelinta?
323
00:28:20,115 --> 00:28:22,826
Kaksi. Miksi?
-Tai kolme, jos laskee Keithin.
324
00:28:22,909 --> 00:28:24,244
Kolme riittää.
325
00:28:24,744 --> 00:28:26,121
Mitä te teette?
326
00:28:26,204 --> 00:28:27,747
Mitä sinä…
-Pinoni!
327
00:28:27,831 --> 00:28:30,917
Ei videonauhojani! Hemmo!
328
00:28:31,000 --> 00:28:32,293
Mitä sinä teet?
329
00:28:32,377 --> 00:28:35,213
Perustan tukikohdan.
-Minkä tukikohdan?
330
00:28:35,296 --> 00:28:36,715
Lopeta!
-Tarvitsen tätä.
331
00:28:36,798 --> 00:28:38,883
Miksi?
-Eddien kavereiden numerot.
332
00:28:38,967 --> 00:28:42,095
Ai uuden ystäväsi,
joka pelaa sitä nörttipeliä?
333
00:28:42,178 --> 00:28:43,680
Joo. En kertonut sitä.
334
00:28:43,763 --> 00:28:48,059
Voitte pelleillä maanantaina,
mutta tänään on lauantai.
335
00:28:48,143 --> 00:28:49,394
Kiireisin päivämme.
336
00:28:49,477 --> 00:28:52,647
Ymmärrän, mutta tämä on pakko tehdä.
-Voi hitto.
337
00:28:52,731 --> 00:28:54,774
Ai soittaa Eddien kavereille?
338
00:28:54,858 --> 00:28:57,444
Aivan!
-Kuristanko minä hänet vai sinä?
339
00:28:57,527 --> 00:28:58,611
Vuorotellaan.
340
00:28:58,695 --> 00:29:01,948
Voitko kertoa heille, kun teen tämän?
-Kertoa mistä?
341
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
Mikä on suunnitelma?
342
00:29:09,998 --> 00:29:12,041
Suunnitelmako?
-Niin.
343
00:29:12,125 --> 00:29:15,962
Hajaannuitteko sinä ja Jonathan
Hawkins Postin jutuissa?
344
00:29:16,045 --> 00:29:18,757
Ensinnäkään et ole Jonathan.
345
00:29:18,840 --> 00:29:22,552
En selvästikään.
Olen tässä, läsnä ja paikalla.
346
00:29:22,635 --> 00:29:25,305
Minulla on ollut monta toimituspäällikköä.
347
00:29:25,388 --> 00:29:27,265
Joku on ärtynyt.
348
00:29:27,348 --> 00:29:28,516
Outoa.
349
00:29:29,809 --> 00:29:32,437
Ärsyttää, ettei hän ole täällä.
350
00:29:32,520 --> 00:29:34,522
Hänellä on jotain meneillään.
351
00:29:34,606 --> 00:29:38,109
Emme tutki sitä mysteeriä nyt.
Oppilas kuoli.
352
00:29:38,193 --> 00:29:41,905
Suunnitelma on se, että annat
minun puhua, teet muistiinpanoja -
353
00:29:41,988 --> 00:29:44,908
ja annat minun johtaa. Ymmärrätkö?
354
00:29:44,991 --> 00:29:46,409
Täysin.
355
00:29:48,077 --> 00:29:49,954
Paska. Hidasta.
356
00:29:50,455 --> 00:29:53,958
Ota vain rennosti.
-Ja annan sinun johtaa.
357
00:29:55,126 --> 00:29:55,960
Selvä.
358
00:30:01,883 --> 00:30:04,803
Hei, konstaapeli.
-Tämä on rikospaikka.
359
00:30:04,886 --> 00:30:07,430
Joo, aioin vain -
360
00:30:09,641 --> 00:30:11,851
käydä ystäväni Max Mayfieldin luona.
361
00:30:11,935 --> 00:30:14,979
Hän asuu tuolla.
-Vain asukkaat pääsevät läpi.
362
00:30:15,063 --> 00:30:18,066
Mutta hänen äitinsä on töissä,
363
00:30:18,149 --> 00:30:21,069
joten haluaisimme käydä moikkaamassa.
364
00:30:21,611 --> 00:30:24,280
Olemme hänen lapsenvahtejaan.
365
00:30:27,951 --> 00:30:30,328
Tunnenko sinut?
-En usko.
366
00:30:30,411 --> 00:30:31,287
Joo.
367
00:30:32,705 --> 00:30:34,040
Itse asiassa tunnen.
368
00:30:34,541 --> 00:30:35,750
Olet Fred Benson.
369
00:30:36,251 --> 00:30:38,253
Tapoit sen nuoren viime vuonna.
370
00:30:39,128 --> 00:30:40,046
Mitä?
371
00:30:41,005 --> 00:30:42,966
Tuo ruma arpi naamassasi.
372
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
Se on siitä kolarista.
373
00:30:48,555 --> 00:30:50,265
Se oli onnettomuus.
374
00:30:50,348 --> 00:30:51,724
Vai onnettomuus?
375
00:30:53,560 --> 00:30:56,229
Siksikö juoksit kotiin soittamatta meille?
376
00:30:57,522 --> 00:30:59,232
Olet murhaaja.
377
00:30:59,315 --> 00:31:01,109
Kaikki tietävät sen.
378
00:31:02,026 --> 00:31:05,154
Murhaaja.
379
00:31:11,703 --> 00:31:13,746
Oletko kunnossa?
-Mitä?
380
00:31:14,330 --> 00:31:17,166
Kysyin, oletko kunnossa.
Näytät huonovointiselta.
381
00:31:18,251 --> 00:31:19,168
Olen.
382
00:31:20,336 --> 00:31:23,381
Voin hyvin.
-Hän on vain hermostunut.
383
00:31:23,464 --> 00:31:25,008
Me kaikki olemme.
384
00:31:27,135 --> 00:31:29,637
Voitte moikata ystäväänne mutta nopeasti.
385
00:31:29,721 --> 00:31:31,764
Tietysti, konstaapeli. Kiitos.
386
00:31:38,605 --> 00:31:41,900
Mitä tuo oli? Käskin ottaa rennosti.
387
00:31:42,901 --> 00:31:44,193
Minä vain…
388
00:31:45,862 --> 00:31:46,821
Anteeksi.
389
00:31:51,701 --> 00:31:52,702
Hyvä!
390
00:31:58,333 --> 00:31:59,459
En tiedä.
391
00:31:59,542 --> 00:32:01,544
Odotin hänen olevan lennolla.
392
00:32:02,503 --> 00:32:03,630
Tai jotain.
393
00:32:04,339 --> 00:32:06,716
"Hei, yllätys!
394
00:32:07,675 --> 00:32:08,801
Tässä minä olen."
395
00:32:09,886 --> 00:32:11,596
Mutta myös…
-Paska!
396
00:32:11,679 --> 00:32:16,809
Tunsin valtavaa helpotusta,
kun hän ei ollutkaan.
397
00:32:16,893 --> 00:32:20,104
Se on vain Purppurapalmuruohon taikaa.
398
00:32:20,188 --> 00:32:24,150
Huolet leijuvat pois tuulessa lentävien
voikukan hahtuvien tavoin.
399
00:32:24,233 --> 00:32:25,234
Ei.
400
00:32:26,486 --> 00:32:28,112
Ei se sitä ole.
401
00:32:30,865 --> 00:32:32,408
Jos näytän sinulle jotain,
402
00:32:32,909 --> 00:32:34,535
ethän kerro kellekään?
403
00:32:34,619 --> 00:32:37,163
Kenelle kertoisin? Olet ainoa kaverini.
404
00:32:44,754 --> 00:32:46,297
Hyvä!
405
00:32:50,218 --> 00:32:51,344
Mikä tuo on?
406
00:32:52,261 --> 00:32:55,098
Hyväksymiskirje
Lenora Community Collegeen.
407
00:32:55,181 --> 00:32:56,933
Menen sinne.
-Tiedän.
408
00:32:57,809 --> 00:32:59,769
Menet Emersoniin Nancyn kanssa.
409
00:32:59,852 --> 00:33:01,312
Enkä mene.
410
00:33:01,896 --> 00:33:05,108
Hän ei vain tiedä sitä vielä.
-Mitä tapahtuu?
411
00:33:05,191 --> 00:33:08,736
En voi jättää äitiäni ja veljeäni -
412
00:33:08,820 --> 00:33:11,364
jahdatakseni toisen unelmaa.
413
00:33:11,447 --> 00:33:13,908
Sinä kuolet, hemmo!
414
00:33:13,992 --> 00:33:16,786
Mitä olisi pitänyt tehdä?
-Ei valehdella.
415
00:33:16,869 --> 00:33:18,037
Niin!
-Eikö?
416
00:33:18,121 --> 00:33:20,206
Niin!
-Pitäisikö kertoa totuus?
417
00:33:20,289 --> 00:33:21,916
Joo!
-Ei.
418
00:33:22,000 --> 00:33:24,335
Jos kerron sen,
419
00:33:24,419 --> 00:33:27,171
hän heittää unelmansa ikkunasta ulos -
420
00:33:27,255 --> 00:33:31,342
ja tulee tänne kanssani. En kestäisi sitä.
421
00:33:31,426 --> 00:33:35,096
Siitä syntyisi valtavasti katkeruutta,
422
00:33:35,179 --> 00:33:37,473
joka kasvaisi syövän tavoin,
423
00:33:37,557 --> 00:33:40,560
kunnes hän alkaisi vihata minua.
424
00:33:40,643 --> 00:33:43,771
Ennen kuin huomaisimmekaan,
olisimme kuin isä ja äiti.
425
00:33:43,855 --> 00:33:46,274
Erossa ja lapset vihaisivat minua.
-Paska!
426
00:33:46,357 --> 00:33:49,027
Aivan, kaikki on paskaa!
427
00:33:50,695 --> 00:33:52,071
Se ei lopu ikinä.
428
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
Joo, se on painajaisesi.
429
00:33:54,198 --> 00:33:56,826
Haluat sen loppuvan, mutta mitä yrität?
430
00:33:56,909 --> 00:33:59,370
Eroatko hitaasti Nancystä?
431
00:34:00,371 --> 00:34:02,457
Varmaan.
-Ei, hemmo!
432
00:34:02,540 --> 00:34:04,375
En tiedä, mitä tehdä.
433
00:34:04,459 --> 00:34:06,210
Ota Purppurapalmuruohoa!
434
00:34:06,294 --> 00:34:07,962
Sitäkö?
-Mene jo!
435
00:34:08,921 --> 00:34:11,549
Niinkö? Selvä.
-Painu jo!
436
00:34:11,632 --> 00:34:13,217
Reppu pakun takaosassa.
437
00:34:13,301 --> 00:34:14,302
Vauhtia!
438
00:34:17,972 --> 00:34:20,641
Stressaannun,
vaikka hän ei ole tyttöystäväni.
439
00:34:37,492 --> 00:34:39,577
Minun on parempaa.
-Eikä ole.
440
00:34:39,660 --> 00:34:40,912
Pirtelöitäkö?
441
00:34:41,496 --> 00:34:42,705
Nami!
442
00:34:43,289 --> 00:34:46,584
Missä olet piilotellut tuota komistusta?
443
00:34:49,629 --> 00:34:54,050
Angela, hän on Mike, poikaystäväni.
444
00:34:55,343 --> 00:34:57,970
Angela. Ilo on minun.
-Olen kuullut sinusta.
445
00:34:58,054 --> 00:35:00,890
On kiva tavata viimein Elin…
Siis Janen ystäviä.
446
00:35:00,973 --> 00:35:03,309
Ystäviäkö? Joo.
447
00:35:03,392 --> 00:35:04,602
Tosi kivaa.
448
00:35:05,186 --> 00:35:06,270
Tule, ystävä.
449
00:35:06,354 --> 00:35:07,814
Luistellaan.
450
00:35:07,897 --> 00:35:10,650
Juon ensin tämän Miken kanssa.
-Voin ottaa sen.
451
00:35:11,400 --> 00:35:12,527
Tule.
452
00:35:21,869 --> 00:35:23,621
Miksi olet noin hermona?
453
00:35:24,205 --> 00:35:25,873
Me vain pidämme hauskaa.
454
00:35:36,717 --> 00:35:38,302
Voi ei.
-Mitä?
455
00:35:39,428 --> 00:35:41,430
El ei ole kertonut sinulle kaikkea.
456
00:35:41,514 --> 00:35:43,432
Mitä?
-Hän valehtelee sinulle.
457
00:35:43,516 --> 00:35:45,143
Paskat!
-Kuuntele.
458
00:35:45,226 --> 00:35:48,938
Hänellä on ongelmia.
-Millaisia?
459
00:35:52,525 --> 00:35:53,609
Pysy siinä.
460
00:35:58,114 --> 00:35:59,323
No niin, kaikki.
461
00:35:59,991 --> 00:36:02,493
Seuraava laulu on omistettu Janelle,
462
00:36:02,577 --> 00:36:04,620
paikalliselle vasikalle.
463
00:36:14,755 --> 00:36:16,340
Friikki! Painu kotiin!
464
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
Luuseri!
465
00:36:34,775 --> 00:36:38,654
Pikku vauva!
-Vauva!
466
00:36:47,288 --> 00:36:49,290
Menetkö äidin luo itkemään?
467
00:36:52,084 --> 00:36:53,377
Sammuta se!
468
00:36:53,461 --> 00:36:55,379
Valitan, en kuule.
469
00:37:01,385 --> 00:37:02,678
Itkupilli!
470
00:37:03,221 --> 00:37:05,097
Käskin sammuttaa sen.
471
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
Jos kerran käsket.
472
00:37:13,648 --> 00:37:14,899
Jalat alta!
473
00:37:31,499 --> 00:37:35,461
Etkö nähnyt kylttiä, typerys?
"Ei ruokaa ja juomia kentälle."
474
00:37:38,965 --> 00:37:41,759
El!
475
00:37:47,890 --> 00:37:49,141
Tosi säälittävää!
476
00:37:52,645 --> 00:37:53,771
El!
477
00:37:56,524 --> 00:37:58,567
Lopettakaa. Ei!
478
00:37:58,651 --> 00:38:01,362
Pois tieltä! El!
479
00:38:26,012 --> 00:38:29,056
Murray, meidän pitää soittaa.
-Hetki vain.
480
00:38:34,520 --> 00:38:38,065
Voilà. Soitat nyt Durhamista,
Pohjois-Carolinasta.
481
00:38:38,149 --> 00:38:42,486
Jos se on KGB,
he jäljittävät meidät lopulta,
482
00:38:42,570 --> 00:38:44,280
joten puhu lyhyesti.
483
00:38:44,363 --> 00:38:46,782
Miten lyhyesti?
-Enintään minuutti, ja…
484
00:38:47,366 --> 00:38:49,118
Todiste, että hän on elossa.
485
00:38:49,994 --> 00:38:50,953
No niin.
486
00:38:56,000 --> 00:38:57,752
Yksi, kaksi…
487
00:39:20,399 --> 00:39:21,359
Täällä Enzo.
488
00:39:21,942 --> 00:39:24,278
Haloo, Enzo? Täällä Joyce.
489
00:39:24,862 --> 00:39:26,572
Sain viestisi.
490
00:39:26,655 --> 00:39:30,201
Haluan tehdä varauksen.
-Hyvä.
491
00:39:30,284 --> 00:39:32,578
Sinun pitää ensin maksaa käsiraha.
492
00:39:33,162 --> 00:39:34,997
Millainen käsiraha?
493
00:39:35,081 --> 00:39:36,457
40 000 dollaria.
494
00:39:37,333 --> 00:39:40,211
Rahat ovat Hopperin rahastossa tytölle.
495
00:39:40,294 --> 00:39:42,505
Kyllä. 40 000.
496
00:39:42,588 --> 00:39:46,467
Hyvä. Tuo ne Yuri's Fish n' Flyhyn
Nomeen, Alaskaan.
497
00:39:46,550 --> 00:39:48,552
Pitääkö minun mennä Alaskaan?
498
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Kyllä.
499
00:39:49,762 --> 00:39:53,224
Anna rahat Yurille,
niin annan ystäväsi hänelle.
500
00:39:53,307 --> 00:39:55,518
Se on yksinkertainen vaihtokauppa.
501
00:39:59,021 --> 00:40:03,609
Haluamme ensin puhua Hopperille,
jotta tiedämme hänen elävän.
502
00:40:09,532 --> 00:40:11,242
Se ei ole mahdollista.
503
00:40:11,325 --> 00:40:12,368
Miksei?
504
00:40:12,451 --> 00:40:15,162
Ystävänne on jumissa.
505
00:40:15,246 --> 00:40:17,873
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
506
00:40:17,957 --> 00:40:19,291
Luota minuun.
507
00:40:19,375 --> 00:40:22,294
Miten voisin luottaa? En tunne sinua.
508
00:40:27,341 --> 00:40:31,178
40 000. Yuri's Fish n' Fly.
Kaksi päivää. Älä soita enää.
509
00:40:37,852 --> 00:40:39,311
Se ei ollut KGB.
510
00:40:39,395 --> 00:40:41,230
Muttei ystäväkään.
511
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
Olimme molemmat väärässä.
512
00:40:45,067 --> 00:40:46,819
Kuka hitto se oli?
513
00:41:01,667 --> 00:41:02,918
Hän elää yhä.
514
00:41:04,503 --> 00:41:06,172
Hädin tuskin.
515
00:41:08,007 --> 00:41:11,010
Hän kuolee, jos jatkamme.
516
00:41:15,389 --> 00:41:17,183
Olet vahva, amerikkalainen.
517
00:41:19,226 --> 00:41:22,563
Ehkä isänmaalla on käyttöä
noille voimille.
518
00:41:24,982 --> 00:41:26,901
Lähetä hänet Kamtšatkaan.
519
00:41:34,116 --> 00:41:37,620
En tiennytkään, että olet noin antelias.
520
00:41:39,246 --> 00:41:41,749
Et selvästikään tunne Kamtšatkaa, tohtori.
521
00:41:43,584 --> 00:41:46,295
Hän ei ansaitse kuoleman tuomaa rauhaa.
522
00:41:48,506 --> 00:41:49,924
Siksi lähetän hänet -
523
00:41:51,258 --> 00:41:52,384
helvettiin.
524
00:42:28,462 --> 00:42:29,797
Asento.
525
00:42:31,507 --> 00:42:33,425
Everstiluutnantti, tervetuloa Indianaan.
526
00:42:36,971 --> 00:42:37,972
Eddie Munson.
527
00:42:38,055 --> 00:42:40,391
Hän kuuluu Hornantulen friikkikulttiin.
528
00:42:41,058 --> 00:42:43,394
Chrissy meni ostamaan häneltä huumeita.
529
00:42:43,477 --> 00:42:44,687
Huumeitako? Eikä.
530
00:42:44,770 --> 00:42:48,983
Aivan. Chrissy ei koskenut niihin.
Vanhemmat eivät saaneet nähdä häntä.
531
00:42:49,942 --> 00:42:53,279
Se friikki teki Chrissylle
jotain sairasta.
532
00:42:53,362 --> 00:42:55,864
Varmaan uhrasi hänet paholaiselle.
533
00:42:55,948 --> 00:42:58,951
Satanistit tekevät niin.
-Se on kultti.
534
00:43:00,369 --> 00:43:02,329
Ei Hornantuli ole kultti.
535
00:43:04,790 --> 00:43:07,001
Se on vain D & D -kerho.
536
00:43:09,461 --> 00:43:10,379
D & D.
537
00:43:11,130 --> 00:43:12,881
Dungeons & Dragons.
538
00:43:13,716 --> 00:43:16,552
Se on fantasiapeli.
539
00:43:16,635 --> 00:43:20,764
Miten tiedät siitä, Sinclair?
540
00:43:24,810 --> 00:43:27,187
Tuota, siskoni ansiosta.
541
00:43:27,980 --> 00:43:30,232
Hän on täysi nörtti.
542
00:43:30,316 --> 00:43:31,525
Tiedätkö?
-Joo.
543
00:43:31,609 --> 00:43:34,320
Hän pelaa toisinaan paljon…
544
00:43:34,403 --> 00:43:36,780
Siskosi ei varmaan tapa ketään, vai?
545
00:43:36,864 --> 00:43:40,576
Kuulin, että jos väärä tyyppi pelaa,
se voi sekoittaa pään.
546
00:43:40,659 --> 00:43:44,246
Fantasia ja todellisuus sekoittuvat,
ja viattomat kuolevat.
547
00:43:44,330 --> 00:43:47,082
Niin on käynyt ympäri maata.
Se on epidemia.
548
00:43:47,166 --> 00:43:48,876
Luin siitä. Se on totta.
549
00:43:48,959 --> 00:43:50,044
Minusta Eddie…
550
00:43:50,919 --> 00:43:53,380
Hän on väärä tyyppi, vai mitä?
551
00:43:54,465 --> 00:43:55,799
Hän eksyi.
552
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
Hän luuli, että Chrissy oli osa peliä.
553
00:43:59,303 --> 00:44:03,223
Hän varmaan pelaa yhä, eli…
-Hän tappaa uudelleen.
554
00:44:05,225 --> 00:44:06,852
Ei tapa, jos estämme.
555
00:44:06,935 --> 00:44:09,772
Haluaisiko Chrissy meidän
katsovan vierestä,
556
00:44:09,855 --> 00:44:12,733
kun poliisit etsivät vääriä johtolankoja -
557
00:44:13,317 --> 00:44:15,361
ja sanovat hänen olleen narkkari?
558
00:44:15,444 --> 00:44:17,237
Ei!
-Hän käskisi meidän mennä.
559
00:44:17,321 --> 00:44:19,657
Ja tehdä jotain!
-Joo!
560
00:44:19,740 --> 00:44:21,450
Metsästetään friikkiä!
-Joo!
561
00:44:21,533 --> 00:44:23,952
Chrissyn puolesta! Menoksi!
562
00:44:31,877 --> 00:44:33,337
Mennään!
563
00:44:35,214 --> 00:44:37,091
HORNANTULI-KERHO
564
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Oletko kuullut Eddiestä?
-Eddie Munson.
565
00:44:44,723 --> 00:44:47,059
Milloin puhuitte viimeksi?
-Oletko nähnyt häntä?
566
00:44:48,018 --> 00:44:50,813
Anteeksi kun vaivasin.
-Tietäisikö joku hänestä?
567
00:44:50,896 --> 00:44:54,274
Ei hän ole pelihallissa. Olen aika varma.
568
00:44:54,358 --> 00:44:58,612
Ruoho-Rick? Onko hänellä sukunimeä?
Se on tavallaan…
569
00:44:58,696 --> 00:45:01,031
No niin, Tohtori Zhivago.
570
00:45:01,115 --> 00:45:03,117
Se on tuplakasetti. Se on pitkä,
571
00:45:03,200 --> 00:45:06,036
koska se on täynnä toimintaa, romanssia -
572
00:45:06,120 --> 00:45:08,288
ja vähän jännitystäkin.
573
00:45:08,372 --> 00:45:11,500
Eihän poikaystäväni yrjöä,
kun vien sen kotiin?
574
00:45:12,084 --> 00:45:13,335
Ai poikaystäväsikö?
575
00:45:14,420 --> 00:45:16,004
Ei. Hän…
576
00:45:16,630 --> 00:45:18,799
Hän pitää siitä varmasti. Joo.
577
00:45:19,633 --> 00:45:22,219
Nähdään.
-Joo. Nähdään.
578
00:45:23,178 --> 00:45:24,555
Jos ei sokeiksi tulla.
579
00:45:26,557 --> 00:45:27,433
Hemmetti.
580
00:45:28,684 --> 00:45:30,394
Taisin löytää johtolangan.
581
00:45:31,311 --> 00:45:32,438
Oikeastiko?
-Joo.
582
00:45:32,521 --> 00:45:35,274
Eddie saa huumeita
tyypiltä nimeltä Ruoho-Rick.
583
00:45:35,357 --> 00:45:36,900
Hän nukkuu siellä joskus.
584
00:45:36,984 --> 00:45:39,278
Lupaavaa. Missä Ruoho-Rick asuu?
585
00:45:39,361 --> 00:45:41,655
Siinäpä se. Kukaan ei tiedä sitä.
586
00:45:41,739 --> 00:45:45,117
Hän on ennemminkin legenda
kuin ihmisten tuntema.
587
00:45:45,200 --> 00:45:47,202
Entä sukunimi?
-En tiedä sitäkään.
588
00:45:47,286 --> 00:45:48,912
Poliisit varmaan tietävät.
589
00:45:48,996 --> 00:45:50,372
Mitä?
-Poliisit.
590
00:45:51,665 --> 00:45:55,961
Jos Ruoho-Rick on huumediileri,
591
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
hänet on varmasti pidätetty joskus.
592
00:45:58,630 --> 00:46:00,716
Hän on järjestelmässä.
-Poliisitko?
593
00:46:01,425 --> 00:46:03,719
Sitäkö sinä ehdotat?
594
00:46:03,802 --> 00:46:07,431
Meidän pitäisi kertoa tietomme heille.
595
00:46:07,514 --> 00:46:09,683
Onko Eddie sinusta syyllinen?
-Hei.
596
00:46:09,767 --> 00:46:13,061
Uskon viattomuuteen,
kunnes toisin todistetaan.
597
00:46:13,145 --> 00:46:14,271
Uskon vain,
598
00:46:15,272 --> 00:46:16,857
ettemme voi hylätä sitä.
599
00:46:16,940 --> 00:46:19,860
Yritämme tehdä juuri niin, Steve.
600
00:46:19,943 --> 00:46:22,654
Ehkä onnistuisimme paremmin,
601
00:46:22,738 --> 00:46:27,284
jos etsisit vähemmän tyttöystävää
ja enemmän Eddietä.
602
00:46:27,367 --> 00:46:30,746
Jonkun pitää hoitaa asiakkaat.
-Varsinkin hottikset.
603
00:46:30,829 --> 00:46:32,414
Tuo ei ole reilua.
604
00:46:32,498 --> 00:46:36,168
Autan kaikkia asiakkaita tasaveroisesti.
605
00:46:36,251 --> 00:46:40,339
Valikoima on suuri,
ja se voi olla monille ongelma.
606
00:46:40,422 --> 00:46:41,965
Niin voikin.
607
00:46:44,009 --> 00:46:46,720
Mitä teet?
-Emme ehkä tarvitse sukunimeä.
608
00:46:49,640 --> 00:46:50,557
ETSI NIMELLÄ
609
00:46:51,308 --> 00:46:53,894
12 Rickillä on tili täällä.
-Monta Rickiä.
610
00:46:53,977 --> 00:46:56,271
Karsitaan ryhmää.
611
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
Rick Alderman vuokrasi elokuvat
Annie ja Dumbo.
612
00:47:00,234 --> 00:47:02,736
Onko diilerillä perhettä?
-Ei varmaan.
613
00:47:02,820 --> 00:47:07,199
Selvä. Rick Conroy. Synttärit,
Teen Wolf ja Vihreän timantin metsästys.
614
00:47:07,282 --> 00:47:08,450
Ei.
615
00:47:08,534 --> 00:47:12,788
Selvä. Rick Joiner.
The Mask, Footloose ja Grease.
616
00:47:12,871 --> 00:47:14,039
Ei.
617
00:47:14,623 --> 00:47:17,459
Rick Kimbrough. Sininen laguuni ja Splash.
618
00:47:17,543 --> 00:47:18,794
Ei tosiaan.
619
00:47:18,877 --> 00:47:19,920
Ei.
-Selvä.
620
00:47:20,003 --> 00:47:23,465
Rick Lipton. Kuumat kinkut
ja Cheech & Chong: Toinen elokuva.
621
00:47:23,549 --> 00:47:25,050
Jääunia.
622
00:47:25,133 --> 00:47:27,594
Täysin pilvessä.
-Bingo.
623
00:47:27,678 --> 00:47:30,556
Lipton?
-Kuin se tee. Holland Road 2121.
624
00:47:30,639 --> 00:47:32,975
Lovers Laken luona.
-Keskellä korpea.
625
00:47:33,058 --> 00:47:34,601
Täydellinen piilopaikka.
626
00:47:40,524 --> 00:47:42,860
KIINNI
627
00:47:49,116 --> 00:47:51,285
Olen Nancy Wheeler Hawkins Tiger…
628
00:47:51,368 --> 00:47:53,620
Puhuin jo reporttereille.
629
00:47:58,417 --> 00:48:00,085
Selvä, no…
630
00:48:00,669 --> 00:48:02,754
Entä tuo, jossa on lippu?
631
00:48:02,838 --> 00:48:06,008
Kokeilin kahdesti. He olivat töykeitä.
632
00:48:06,091 --> 00:48:07,759
En tee sitä enää.
633
00:48:08,427 --> 00:48:12,472
Jututimme jo kaikkia.
-Emme ihan kaikkia.
634
00:48:14,558 --> 00:48:17,978
Hei vaan. Näitkö jotain eilisiltana?
635
00:48:18,562 --> 00:48:20,272
Kerrotko meille kaiken?
636
00:48:20,355 --> 00:48:22,024
Tule. Häivytään täältä.
637
00:48:22,107 --> 00:48:24,484
Se on söpö pikku todistaja.
638
00:48:28,989 --> 00:48:30,032
Odota täällä.
639
00:48:42,544 --> 00:48:43,378
Hei.
640
00:48:44,546 --> 00:48:47,591
Olen Max Mayfieldin ystävä.
Hän asuu tuolla.
641
00:48:49,760 --> 00:48:52,763
Oletteko Wayne Munson?
642
00:48:53,472 --> 00:48:54,514
Eddien setä?
643
00:48:55,182 --> 00:48:56,141
Joo.
644
00:48:57,643 --> 00:49:00,395
Kuulin, että löysitte ruumiin.
645
00:49:01,605 --> 00:49:03,982
Naapurit…
-He tykkäävät juoruta.
646
00:49:05,275 --> 00:49:07,736
En halua juoruta enempää.
647
00:49:09,154 --> 00:49:10,822
Varsinkaan reportterille.
648
00:49:13,700 --> 00:49:15,285
Mikä paljasti sen?
649
00:49:16,662 --> 00:49:20,499
Puhun teille suoraan, herra Munson.
650
00:49:21,416 --> 00:49:24,711
Lehtemme on pieni.
651
00:49:25,671 --> 00:49:29,758
Väkemme ei riitä
isojen kanssa kilpailuun. Minä vain -
652
00:49:30,467 --> 00:49:35,180
etsin jotain.
Mitä tahansa siitä, mitä illalla tapahtui.
653
00:49:35,263 --> 00:49:36,181
Miksi?
654
00:49:37,474 --> 00:49:39,935
Tietääkseni te tiedätte jo kaiken.
655
00:49:40,769 --> 00:49:44,272
Veljenpoikani on friikki.
Hän tappoi sen tytön.
656
00:49:44,356 --> 00:49:45,524
Vai mitä?
657
00:49:46,692 --> 00:49:49,903
Minäpä arvaan.
Puhuitteko Hawkins Postin kanssa?
658
00:49:51,321 --> 00:49:52,531
Chuck Baileyn?
659
00:49:53,031 --> 00:49:54,783
Teimme ennen töitä yhdessä.
660
00:49:54,866 --> 00:49:57,828
Se tyyppi ei erota
hanuriansa kyynärpäästään.
661
00:50:00,914 --> 00:50:03,083
Haluan kertoa teidän tarinanne.
662
00:50:20,642 --> 00:50:21,643
Veljenpoikani -
663
00:50:22,477 --> 00:50:25,439
näyttää ehkä vaaralliselta,
664
00:50:26,606 --> 00:50:28,191
mutta hän ei tehnyt sitä.
665
00:50:29,735 --> 00:50:30,736
Se ei ole -
666
00:50:31,653 --> 00:50:33,113
hänen tapaistaan.
667
00:50:37,325 --> 00:50:39,911
Muiden puheista viis,
668
00:50:39,995 --> 00:50:42,164
ja he sanovat kaikenlaista,
669
00:50:42,914 --> 00:50:43,832
mutta -
670
00:50:44,875 --> 00:50:47,127
Eddie ei tehnyt sitä.
671
00:50:50,630 --> 00:50:51,923
Se mies,
672
00:50:53,842 --> 00:50:55,510
joka tappoi sen tyttöparan,
673
00:50:56,636 --> 00:50:57,554
on -
674
00:50:59,264 --> 00:51:00,515
läpeensä paha.
675
00:51:01,725 --> 00:51:02,684
Mieskö?
676
00:51:04,853 --> 00:51:07,439
Tiedättekö, kuka sen teki?
677
00:51:10,650 --> 00:51:12,110
Oletko kuullut nimeä -
678
00:51:13,695 --> 00:51:14,905
Victor Creel?
679
00:51:21,787 --> 00:51:25,916
Taidat olla liian nuori,
mutta kun olin lapsi,
680
00:51:25,999 --> 00:51:29,086
kaikki tiesivät Victor Creelistä.
681
00:51:29,586 --> 00:51:31,630
Hän sekosi.
682
00:51:32,881 --> 00:51:34,299
Tappoi koko perheensä.
683
00:51:34,382 --> 00:51:36,051
Lapsensa ja vaimonsa.
684
00:51:36,551 --> 00:51:38,053
Hän vei heidän silmänsä.
685
00:51:39,346 --> 00:51:40,514
Kaivoi ne ulos.
686
00:51:41,890 --> 00:51:42,808
Voi taivas.
687
00:51:44,351 --> 00:51:46,561
Löytämälleni tyttöparalle -
688
00:51:47,187 --> 00:51:49,189
oli käynyt samoin.
689
00:51:50,065 --> 00:51:51,149
Minusta -
690
00:51:51,817 --> 00:51:53,068
se mies taisi karata.
691
00:51:54,611 --> 00:51:55,987
Elääkö Creel yhä?
692
00:51:56,071 --> 00:51:59,241
Hänet lukittiin
Pennhurstin mielisairaalaan.
693
00:51:59,324 --> 00:52:02,035
Tietääkseni hän on yhä siellä,
694
00:52:02,119 --> 00:52:04,121
ellei hän ole karannut.
695
00:52:05,330 --> 00:52:09,126
Kuten se… Kuka se onkaan?
Valkea naamio. Tappoi lapsenvahdit.
696
00:52:10,210 --> 00:52:11,628
Michael Myers?
697
00:52:11,711 --> 00:52:14,381
Joo, Michael Myers.
698
00:52:14,881 --> 00:52:16,967
Minusta Victor on sellainen.
699
00:52:18,426 --> 00:52:20,137
Hän on oikea hirviö.
700
00:52:30,397 --> 00:52:31,982
Tulen kohta.
701
00:52:40,740 --> 00:52:41,783
Fred?
702
00:53:35,670 --> 00:53:39,841
Murhaaja.
703
00:53:39,925 --> 00:53:42,385
Murhaaja!
704
00:54:15,001 --> 00:54:17,420
Ette ole enää miehiä.
705
00:54:19,631 --> 00:54:21,466
Olette koneen rattaita.
706
00:54:21,549 --> 00:54:25,845
Kone palvelee suurta isänmaatamme.
707
00:54:29,140 --> 00:54:32,185
Jos olette hölmöjä ja yritätte paeta,
708
00:54:33,853 --> 00:54:35,730
jahtaamme teitä.
709
00:54:37,274 --> 00:54:38,692
Te jäätte kiinni.
710
00:54:39,567 --> 00:54:42,028
Sitten kärsitte kovasti,
711
00:54:42,112 --> 00:54:44,781
kun teette viimeisen tekonne -
712
00:54:44,864 --> 00:54:46,533
isänmaan puolesta.
713
00:54:47,117 --> 00:54:49,995
Uutta mahdollisuutta ei anneta.
714
00:54:54,207 --> 00:54:56,584
Jos karkaat, kuolet.
715
00:54:57,585 --> 00:54:59,462
Ymmärrätkö, amerikkalainen?
716
00:55:02,882 --> 00:55:05,510
Ystäväsi on jumissa.
717
00:55:06,094 --> 00:55:09,264
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
718
00:55:09,764 --> 00:55:12,309
Luota minuun.
-Miten voisin luottaa?
719
00:55:12,392 --> 00:55:15,770
Kuka Enzo onkaan,
vastaus ei ole kasetilla.
720
00:55:18,606 --> 00:55:20,734
Etkö kuule ääntä taustalla?
721
00:55:20,817 --> 00:55:22,694
Hän on ulkona.
722
00:55:22,777 --> 00:55:24,988
Joku puhuu. Se ei yllätä.
723
00:55:26,531 --> 00:55:28,158
Hän puhuu Enzolle.
724
00:55:29,492 --> 00:55:30,660
Soita se taas.
725
00:55:37,000 --> 00:55:38,710
Osaatko kääntää sen?
726
00:55:39,377 --> 00:55:41,546
En ymmärrä. Se on liian hiljainen.
727
00:56:05,028 --> 00:56:07,447
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
728
00:56:07,530 --> 00:56:09,449
Isommalle.
-Luota minuun.
729
00:56:09,532 --> 00:56:12,285
Miten voisin luottaa? En tunne sinua.
730
00:56:13,119 --> 00:56:17,332
Hän haluaa soittaa.
Hän on vihainen Enzolle.
731
00:56:18,666 --> 00:56:20,293
Hän sanoo tätä moosoriksi.
732
00:56:20,377 --> 00:56:21,378
Slangia.
-Mille?
733
00:56:22,504 --> 00:56:28,051
Moosor tarkoittaa roskia
ja vastaa "sikaa" poliisista.
734
00:56:28,134 --> 00:56:29,636
Poliisistako?
735
00:56:34,349 --> 00:56:35,725
Tai vartijoista.
736
00:56:41,106 --> 00:56:43,024
Hopper on jumissa.
737
00:56:45,235 --> 00:56:49,322
Enzo voi irrottaa hänet.
738
00:56:50,198 --> 00:56:53,368
Joo. Ei mikään Ritz-hotelli.
739
00:56:56,704 --> 00:56:59,457
Tervetuloa uuteen kotiisi, amerikkalainen.
740
00:57:04,087 --> 00:57:05,630
Enzo on vanginvartija.
741
00:57:05,713 --> 00:57:07,715
Ehkä Hopper lahjoi hänet.
742
00:57:07,799 --> 00:57:09,426
Kuulostaa ihan Jimiltä.
743
00:57:13,263 --> 00:57:15,056
Joyce, minne menet?
-Pankkiin.
744
00:57:15,140 --> 00:57:17,725
Haen Enzon rahat,
745
00:57:18,518 --> 00:57:20,728
ja hommaamme Hopperin takaisin.
746
00:57:21,646 --> 00:57:22,605
Selvä.
747
00:57:24,482 --> 00:57:25,692
El?
748
00:57:25,775 --> 00:57:27,360
Mitä hittoa? Häivy!
749
00:57:28,820 --> 00:57:30,196
Eikö siellä?
-Ei.
750
00:57:30,280 --> 00:57:33,575
Olisit kertonut ongelmista.
-En tiennyt heidän tulevan.
751
00:57:33,658 --> 00:57:36,453
Tiesit ongelmista vuoden etkä kertonut.
752
00:57:36,536 --> 00:57:39,664
En tiennyt valehtelusta.
-Siksikö olit ilkeä hänelle?
753
00:57:39,747 --> 00:57:41,749
Enkä ollut.
-Olitpas!
754
00:57:41,833 --> 00:57:45,336
Pyörittelit silmiäsi ja tuskin puhuit.
755
00:57:45,420 --> 00:57:48,506
Sabotoit koko päivän.
-Hän valehteli sinulle.
756
00:57:48,590 --> 00:57:51,259
Päin naamaa tulostasi asti.
757
00:57:51,342 --> 00:57:54,804
Olen ollut kolmantena pyöränä.
Se on ollut kurjaa.
758
00:57:54,888 --> 00:57:58,183
Anteeksi, jos en hymyillyt.
759
00:57:59,309 --> 00:58:00,310
Ihan sama.
760
00:58:03,146 --> 00:58:04,772
Entä me?
761
00:58:04,856 --> 00:58:05,857
Mitä?
762
00:58:06,441 --> 00:58:08,359
Suutuitko, koska en puhunut?
763
00:58:09,110 --> 00:58:12,655
Teit selväksi,
etteivät asiani kiinnostaneet.
764
00:58:12,739 --> 00:58:15,783
Se ei ole totta.
-Soitit ehkä kahdesti.
765
00:58:15,867 --> 00:58:19,913
Siitä on vuosi, Mike.
Kirjoitit Elille joka välissä.
766
00:58:19,996 --> 00:58:22,540
Hän on tyttöystäväni.
-Entä me?
767
00:58:22,624 --> 00:58:26,002
Olemme ystäviä.
-Olimme parhaita kavereita.
768
00:58:27,962 --> 00:58:30,715
Olisit ollut enemmän yhteydessä.
769
00:58:30,798 --> 00:58:33,885
Miksi se on minun vikani?
Miksi minä olen paha?
770
00:58:40,099 --> 00:58:42,560
Etsitään hänet, jooko?
771
00:58:50,527 --> 00:58:52,362
VAIN TYÖNTEKIJÖILLE
772
00:59:30,984 --> 00:59:33,027
Hitto hänen ilmettään!
-Eikö?
773
00:59:33,111 --> 00:59:35,154
Kuin olisi paskonut housuihinsa.
774
00:59:49,252 --> 00:59:50,086
Angela.
775
00:59:52,255 --> 00:59:53,923
Kukas se siinä?
-Hän suuttui.
776
00:59:54,007 --> 00:59:55,425
Pilasit päiväni.
777
00:59:55,508 --> 00:59:59,137
Voi ei. Nolasimmeko sinut
poikaystäväsi edessä?
778
00:59:59,220 --> 01:00:01,389
Pyydä minulta anteeksi -
779
01:00:01,472 --> 01:00:05,393
ja sano poikaystävälleni,
että se oli vain vitsi -
780
01:00:05,476 --> 01:00:07,437
ja että olemme ystäviä.
781
01:00:07,520 --> 01:00:08,521
Tai mitä?
782
01:00:09,230 --> 01:00:11,816
Satutatko meitä taas ilkeällä katseellasi?
783
01:00:15,903 --> 01:00:18,364
Tänään et voi valittaa opettajalle.
784
01:00:18,448 --> 01:00:21,075
Saat luvan itkeä isällesi.
785
01:00:21,159 --> 01:00:23,828
Ai niin, sekään ei onnistu.
786
01:00:46,309 --> 01:00:47,560
Angela!
787
01:00:51,230 --> 01:00:52,940
Voi paska! Angela, oletko ok?
788
01:00:53,024 --> 01:00:55,151
Oletko kunnossa?
-Voi hitto!
789
01:00:56,694 --> 01:00:58,112
Mitä hän teki?
-Hitto!
790
01:00:58,196 --> 01:01:00,615
Mitä tehdään?
-Voi paska.
791
01:01:01,407 --> 01:01:02,784
Olet kunnossa.
792
01:01:23,346 --> 01:01:25,723
Voi hitto.
-Voi paska, El!
793
01:01:26,307 --> 01:01:27,475
Mitä sinä teit?
794
01:01:28,851 --> 01:01:29,977
Mitä sinä teit?
795
01:01:30,061 --> 01:01:33,106
Mitä sinä olet tehnyt?
796
01:02:04,762 --> 01:02:07,432
Se siitä. Hän ei ole täällä.
797
01:02:07,515 --> 01:02:10,017
Eddie! Dustin täällä.
-Hienoa.
798
01:02:11,102 --> 01:02:13,062
Haluamme vain jutella.
799
01:02:13,146 --> 01:02:15,606
Ei kyttiä, vannon sen. Haluamme auttaa.
800
01:02:17,150 --> 01:02:18,067
Eddie!
801
01:02:22,113 --> 01:02:23,072
Rick!
802
01:02:24,490 --> 01:02:27,118
Ruoho-Rick!
-Älä huuda sitä.
803
01:02:29,495 --> 01:02:31,289
Rick!
-Hän ei ole siellä.
804
01:02:31,372 --> 01:02:33,458
Ruoho-Rick!
-Älä…
805
01:02:33,541 --> 01:02:35,251
Hän voi olla pilvessä.
806
01:02:36,377 --> 01:02:38,921
Onko tuo jalka?
-Ei vaan kenkä.
807
01:02:39,005 --> 01:02:40,089
Kaverit.
808
01:03:10,787 --> 01:03:11,871
Hei?
809
01:03:13,790 --> 01:03:14,999
Onko ketään kotona?
810
01:03:24,175 --> 01:03:25,384
Mikä läävä.
811
01:03:45,446 --> 01:03:46,531
Mitä sinä teet?
812
01:03:48,032 --> 01:03:50,952
Mitä sinä teet?
-Hän voi olla tuolla.
813
01:03:52,495 --> 01:03:53,704
Ota peitto pois.
814
01:03:53,788 --> 01:03:55,748
Ota itse, jos olet rohkea.
815
01:04:03,673 --> 01:04:05,383
Katsokaa tänne.
816
01:04:08,553 --> 01:04:12,598
Joku oli täällä.
-Ehkä hän kuuli meidät ja karkasi.
817
01:04:13,224 --> 01:04:15,268
Steve lyö häntä airolla.
818
01:04:15,351 --> 01:04:16,978
Luulet olevasi hauska,
819
01:04:17,061 --> 01:04:20,022
mutta koska olemme
lähes kuolleet sata kertaa,
820
01:04:20,106 --> 01:04:22,316
se ei ole minusta yhtään…
821
01:04:22,400 --> 01:04:23,276
Hei!
822
01:04:24,068 --> 01:04:25,570
Odota!
823
01:04:27,113 --> 01:04:30,157
Eddie, lopeta!
-Älä!
824
01:04:30,241 --> 01:04:31,868
Eddie!
825
01:04:33,160 --> 01:04:35,705
Minä tässä. Dustin.
826
01:04:36,205 --> 01:04:37,415
Hän on Steve.
827
01:04:37,498 --> 01:04:41,252
Hän ei satuta sinua. Vai mitä, Steve?
828
01:04:41,335 --> 01:04:42,503
Niin.
829
01:04:42,587 --> 01:04:44,422
Steve, pudota airo.
830
01:04:47,174 --> 01:04:49,802
Hän on okei.
831
01:04:49,886 --> 01:04:52,305
Olen okei.
-Mitä teette täällä?
832
01:04:52,388 --> 01:04:54,891
Etsimme sinua.
-Tulimme auttamaan.
833
01:04:55,474 --> 01:04:57,518
He ovat ystäviäni.
834
01:04:57,602 --> 01:05:00,187
Tunnet Robinin soittokunnasta.
835
01:05:00,980 --> 01:05:03,024
Tämä on kaverini Max.
836
01:05:03,107 --> 01:05:05,192
Hän ei halua pelata D & D:tä.
837
01:05:06,068 --> 01:05:06,986
Eddie.
838
01:05:08,195 --> 01:05:10,197
Olemme puolellasi.
839
01:05:11,574 --> 01:05:13,075
Vannon äitini nimeen.
840
01:05:13,159 --> 01:05:15,369
Vai mitä?
-Joo. Me vannomme.
841
01:05:15,453 --> 01:05:18,414
Dustinin äidin nimeen.
-Dustinin äidin.
842
01:05:26,047 --> 01:05:27,131
Hitto…
843
01:05:41,812 --> 01:05:42,730
Eddie.
844
01:05:45,983 --> 01:05:47,193
Me vain -
845
01:05:48,110 --> 01:05:50,571
haluamme jutella.
846
01:05:52,657 --> 01:05:53,741
Jooko?
847
01:05:58,454 --> 01:05:59,914
Mitä tapahtui?
848
01:06:03,376 --> 01:06:04,835
Ette usko minua.
849
01:06:07,296 --> 01:06:08,214
Kokeile.
850
01:06:14,553 --> 01:06:15,429
Fred!
851
01:06:21,560 --> 01:06:22,603
Anteeksi.
852
01:06:23,562 --> 01:06:24,480
Hei.
853
01:06:24,981 --> 01:06:28,526
Anteeksi. Oletteko nähneet ystävääni?
854
01:06:28,609 --> 01:06:31,779
Nörtti, lasit, arpi naamassa.
-Emme. Valitan.
855
01:06:42,164 --> 01:06:45,209
Konstaapeli.
-Mitä teet täällä?
856
01:06:45,292 --> 01:06:48,504
En löydä ystävääni, joka oli autossa.
857
01:06:48,587 --> 01:06:52,425
Mitä tarkoitat?
-Hän oli tuolla ja katosi.
858
01:06:52,508 --> 01:06:55,261
Lähtikö hän jonkun kanssa tai…
859
01:06:55,344 --> 01:06:57,930
Käskin teidän mennä kotiin. Hitto vie!
860
01:06:58,014 --> 01:07:00,433
Glenn täällä. Meillä voi olla ongelma.
861
01:07:23,039 --> 01:07:24,999
Hänen kehonsa -
862
01:07:25,082 --> 01:07:29,211
nousi ilmaan ja…
863
01:07:31,756 --> 01:07:33,507
Hän vain leijui siinä.
864
01:07:34,258 --> 01:07:35,259
Ilmassa.
865
01:07:36,260 --> 01:07:37,636
Hänen luunsa…
866
01:07:40,431 --> 01:07:43,267
Hänen luunsa alkoivat katkeilla.
867
01:07:45,352 --> 01:07:46,604
Hänen silmänsä…
868
01:07:46,687 --> 01:07:48,981
Kuin jokin -
869
01:07:49,065 --> 01:07:51,984
olisi vedellyt kaikkea pään sisältä käsin.
870
01:07:54,320 --> 01:07:57,073
En tiennyt, mitä tehdä, joten…
871
01:08:00,701 --> 01:08:01,744
Minä pakenin.
872
01:08:04,246 --> 01:08:05,790
Jätin hänet sinne.
873
01:08:10,419 --> 01:08:11,921
Pidätte minua hulluna.
874
01:08:12,004 --> 01:08:14,381
Emme pidä.
875
01:08:14,465 --> 01:08:17,384
Älä kuseta! Tiedän, miltä se kuulostaa.
876
01:08:17,468 --> 01:08:19,512
Emme kuseta sinua.
-Uskomme sinua.
877
01:08:21,430 --> 01:08:22,640
Kuule,
878
01:08:22,723 --> 01:08:25,684
kerron jotain, mitä voi olla vähän -
879
01:08:26,644 --> 01:08:28,896
vaikea hyväksyä.
880
01:08:30,106 --> 01:08:31,357
Hyvä on.
881
01:08:31,440 --> 01:08:33,818
Tiedäthän, miten Hawkinsia pidetään -
882
01:08:34,777 --> 01:08:35,736
kirottuna?
883
01:08:37,154 --> 01:08:38,280
Ihmiset eivät ole -
884
01:08:39,365 --> 01:08:40,783
täysin väärässä.
885
01:08:43,494 --> 01:08:44,870
On toinen maailma.
886
01:08:47,206 --> 01:08:50,501
Se on piilossa Hawkinsin alla.
887
01:08:52,878 --> 01:08:56,632
Se sekoittuu joskus omaamme.
888
01:08:57,675 --> 01:08:59,301
Ai kummituksiako?
889
01:08:59,385 --> 01:09:00,845
Jotkin asiat -
890
01:09:02,012 --> 01:09:03,556
ovat niitä pahempia.
891
01:09:08,727 --> 01:09:10,646
Auta minua!
892
01:09:32,585 --> 01:09:33,878
Ei…
893
01:09:33,961 --> 01:09:37,339
Sen maailman hirviöt…
894
01:09:37,423 --> 01:09:39,884
Auttakaa!
-Luulimme niiden häipyneen.
895
01:09:39,967 --> 01:09:42,178
Nancy!
-Ne ovat palanneet ennenkin.
896
01:09:42,261 --> 01:09:43,846
Siksi etsimme sinut.
897
01:09:44,847 --> 01:09:47,892
Jos ne ovat palanneet,
meidän pitää tietää siitä.
898
01:09:48,684 --> 01:09:50,352
Fred…
899
01:09:57,026 --> 01:09:58,027
Sinä iltana…
900
01:09:58,944 --> 01:10:00,321
Näitkö mitään?
901
01:10:00,404 --> 01:10:02,364
Vaikka tummia hiukkasia?
902
01:10:09,163 --> 01:10:12,124
Se näyttäisi melkein
pyörteilevältä pölyltä.
903
01:10:12,208 --> 01:10:15,544
Siellä ei ollut mitään näkyvää -
904
01:10:17,004 --> 01:10:18,255
tai kosketettavaa.
905
01:10:22,760 --> 01:10:24,178
Mitä haluat?
906
01:10:29,558 --> 01:10:31,518
Haluan,
907
01:10:33,229 --> 01:10:34,980
että liityt minuun.
908
01:10:35,731 --> 01:10:37,316
Ei…
909
01:10:54,667 --> 01:10:56,752
Yritin herättää hänet.
910
01:10:57,378 --> 01:10:58,921
Hän ei voinut liikkua.
911
01:11:00,047 --> 01:11:03,550
Hän oli kuin transsissa.
912
01:11:04,718 --> 01:11:06,136
Tai noiduttu.
913
01:11:07,137 --> 01:11:08,180
Kirottu.
914
01:11:08,764 --> 01:11:10,140
Vecnan kirous.
915
01:11:26,198 --> 01:11:27,324
Kuka Vecna on?
916
01:11:28,325 --> 01:11:30,619
Epäkuollut olento, jolla on -
917
01:11:31,287 --> 01:11:33,497
valtavat voimat.
918
01:11:34,415 --> 01:11:35,749
Loitsija.
919
01:11:36,458 --> 01:11:38,627
Pimeä velho.
920
01:14:58,410 --> 01:15:01,788
Tekstitys: Petri Nauha