1 00:00:28,486 --> 00:00:29,612 ‎お待たせ 2 00:00:31,823 --> 00:00:32,907 ‎押さえて! 3 00:00:32,991 --> 00:00:33,908 ‎いいよ 4 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 ‎いいぞ やれ! 5 00:00:39,247 --> 00:00:40,081 ‎マジかよ 6 00:00:46,004 --> 00:00:48,423 ‎さっさと放しなさいよ 7 00:00:48,506 --> 00:00:50,508 ‎ウィーラー 後ろだ! 8 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 ‎ナンシー! 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 ‎何すんのよ 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,347 ‎ほら 来いよ 11 00:00:56,431 --> 00:00:58,308 ‎死にやがれ 12 00:00:59,225 --> 00:01:00,518 ‎放して 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,020 ‎こいつ 14 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 ‎放せ 15 00:01:06,858 --> 00:01:07,692 ‎今よ 16 00:01:07,776 --> 00:01:08,818 ‎食らえ! 17 00:01:10,779 --> 00:01:12,530 ‎いいぜ 来やがれ 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 ‎クソ野郎! 19 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 ‎逃げんな かかってこい 20 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 ‎スティーブ 大丈夫? 21 00:01:38,556 --> 00:01:40,141 ‎何なんだよ! 22 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 ‎ケガは? 23 00:01:45,188 --> 00:01:47,357 ‎だいぶ肉を食われた 24 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 ‎でも それ以外は絶好調だ 25 00:01:52,987 --> 00:01:55,865 ‎狂犬病とか持ってるかな? 26 00:01:55,949 --> 00:01:56,741 ‎何だと? 27 00:01:56,825 --> 00:02:00,328 ‎私は狂犬病が ‎この世で一番怖いの 28 00:02:00,411 --> 00:02:05,291 ‎すぐ病院に行かないと ‎症状が出たら手遅れだよ 29 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 ‎それほど数は多くない 30 00:02:26,604 --> 00:02:29,149 ‎突破できるよな? 31 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 ‎あれでも? 32 00:02:39,242 --> 00:02:41,244 ‎森に隠れよう 早く 33 00:02:42,704 --> 00:02:45,165 ‎了解 また走るのか 34 00:03:02,098 --> 00:03:04,058 ‎NETFLIX シリーズ 35 00:03:52,482 --> 00:03:57,737 ‎第7章 ‎ホーキンス研究所の虐殺 36 00:04:18,257 --> 00:04:19,801 ‎よく眠れたかな 37 00:04:21,260 --> 00:04:22,470 ‎どうだね 38 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 ‎考え直したか? 39 00:04:26,224 --> 00:04:27,892 ‎少女はどこだ? 40 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 ‎まだ時間が必要だな 41 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 ‎さあ 来い 42 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 ‎やめろ 待ってくれ 43 00:04:46,536 --> 00:04:47,662 ‎頼む 44 00:04:54,085 --> 00:04:55,586 ‎少女を殺すな 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,840 ‎約束してくれ 46 00:05:27,410 --> 00:05:30,955 ‎もう時間がない ‎ホーキンスが危険だ 47 00:05:31,456 --> 00:05:33,791 ‎十分 承知してるよ 48 00:05:34,709 --> 00:05:36,836 ‎信用できんね 49 00:05:36,919 --> 00:05:40,965 ‎“パパと娘の時間”を ‎楽しんでるだけに見える 50 00:05:42,341 --> 00:05:44,635 ‎君の要望に応えるため⸺ 51 00:05:44,719 --> 00:05:49,057 ‎信念を曲げて ‎家族の命まで危険にさらした 52 00:05:49,140 --> 00:05:53,436 ‎これなら成功すると ‎君が豪語したからだぞ 53 00:05:53,519 --> 00:05:56,356 ‎だが まったく進歩がない 54 00:05:56,856 --> 00:06:01,069 ‎トラウマを抱えて ‎怯える少女のままだ 55 00:06:02,695 --> 00:06:03,988 ‎結構だな 56 00:06:15,875 --> 00:06:19,295 ‎正直に言うと 進歩がない 57 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 ‎むしろ後退してる 58 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 ‎こっちを見ろ 59 00:06:34,227 --> 00:06:35,394 ‎顔を上げて 60 00:06:38,689 --> 00:06:40,525 ‎お前は恐れてる 61 00:06:41,317 --> 00:06:43,820 ‎記憶で見たものを 62 00:06:44,320 --> 00:06:47,156 ‎そのせいで前に進めないんだ 63 00:06:48,408 --> 00:06:51,452 ‎力を取り戻したいなら 64 00:06:51,953 --> 00:06:56,541 ‎どんなに怖くても ‎真実から逃げてはいけない 65 00:06:58,751 --> 00:07:00,878 ‎自分のしたことを見た 66 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 ‎私は怪物なの 67 00:07:06,926 --> 00:07:10,721 ‎怪物も ‎スーパーヒーローも⸺ 68 00:07:11,430 --> 00:07:14,976 ‎神話や おとぎ話の存在だ 69 00:07:15,059 --> 00:07:18,146 ‎現実の人間は もっと複雑で 70 00:07:18,229 --> 00:07:21,065 ‎簡単には分類できない 71 00:07:21,649 --> 00:07:25,820 ‎内なる善や悪の ‎すべてを知って初めて⸺ 72 00:07:25,903 --> 00:07:27,447 ‎完全になれる 73 00:07:29,198 --> 00:07:31,534 ‎なりたくなかったら? 74 00:07:32,618 --> 00:07:34,454 ‎それも選択だ 75 00:07:35,413 --> 00:07:36,914 ‎自分で選べ 76 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 ‎ここは監獄じゃない 77 00:07:41,127 --> 00:07:44,547 ‎お前を閉じ込めてるのは… 78 00:07:47,175 --> 00:07:48,593 ‎ここだよ 79 00:07:52,013 --> 00:07:54,599 ‎一度は 私を信じてくれた 80 00:07:55,391 --> 00:07:58,060 ‎もう一度 信じてくれ 81 00:07:59,478 --> 00:08:02,857 ‎最後に もう一度 ‎過去に戻ろう 82 00:08:04,525 --> 00:08:06,819 ‎もう逃げるな イレブン 83 00:08:59,497 --> 00:09:01,832 ‎何をしたんだ? 84 00:09:04,752 --> 00:09:06,796 ‎“1979年9月8日” 85 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 ‎何ヵ月分 飛ばした? 86 00:09:27,817 --> 00:09:29,652 ‎進歩を望んだろ? 87 00:09:30,820 --> 00:09:32,446 ‎結果を出すためだ 88 00:09:46,210 --> 00:09:49,088 ‎湖で何をしてたんだ? 89 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 ‎散歩をしてただけ 90 00:09:55,761 --> 00:09:56,637 ‎散歩? 91 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 ‎夜の9時にか? 92 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 ‎そうだよ 93 00:10:01,225 --> 00:10:02,059 ‎だって… 94 00:10:03,060 --> 00:10:04,437 ‎泳ぎたくて 95 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 ‎夜もいいよ 96 00:10:09,358 --> 00:10:10,359 ‎ダスティン 97 00:10:10,443 --> 00:10:12,987 ‎人が殺された場所よ 98 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 ‎着くまで知らなかったんだ 99 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 ‎だから泳いでない 100 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 ‎ナンシーも一緒に? 101 00:10:22,913 --> 00:10:24,040 ‎どうかな 102 00:10:24,123 --> 00:10:28,461 ‎ナンシーもいたけど ‎途中で帰ったんだ 103 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ‎いろいろ複雑でね 104 00:10:30,379 --> 00:10:31,422 ‎警察が来て… 105 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 ‎2人に言われて大声を 106 00:10:34,008 --> 00:10:34,967 ‎まあね 107 00:10:35,051 --> 00:10:36,552 ‎悪ふざけよ 108 00:10:36,635 --> 00:10:38,095 ‎撃たれるぞ 109 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 ‎エディと話したか? 110 00:10:40,556 --> 00:10:43,851 ‎あのイカれた変人の殺人鬼? 111 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 ‎話すわけない 112 00:10:45,936 --> 00:10:47,688 ‎全然 連絡してない 113 00:10:47,772 --> 00:10:49,315 ‎ほぼ他人だ 114 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 ‎ウソつき野郎 115 00:10:50,983 --> 00:10:51,692 ‎エリカ! 116 00:10:51,776 --> 00:10:54,945 ‎だって明らかにウソだもん 117 00:10:55,029 --> 00:10:56,113 ‎黙りなさい 118 00:10:56,197 --> 00:10:56,989 ‎事実よ 119 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 ‎警察にウソをついたの? 120 00:10:59,867 --> 00:11:00,451 ‎まさか 121 00:11:00,534 --> 00:11:02,578 ‎ウソは罪になるぞ 122 00:11:02,662 --> 00:11:03,496 ‎本当だよ 123 00:11:03,579 --> 00:11:05,748 ‎ドツボにハマるよ 124 00:11:05,831 --> 00:11:08,959 ‎投獄すれば口を割るかもな 125 00:11:09,043 --> 00:11:11,003 ‎留置場に入れろと? 126 00:11:11,087 --> 00:11:11,629 ‎真剣に… 127 00:11:11,712 --> 00:11:13,923 ‎そういう意味じゃないの 128 00:11:14,006 --> 00:11:14,757 ‎ひどいよ 129 00:11:14,882 --> 00:11:15,674 ‎確かに… 130 00:11:18,469 --> 00:11:19,136 ‎静かに 131 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 ‎全員 黙れ! 132 00:11:24,558 --> 00:11:25,142 ‎何よ 133 00:11:25,726 --> 00:11:29,230 ‎もっと文明的に解決しよう 134 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 ‎1人ずつ聞く 135 00:11:33,317 --> 00:11:34,276 ‎君から 136 00:11:34,360 --> 00:11:35,861 ‎何で私なの? 137 00:11:35,945 --> 00:11:36,654 ‎こっちへ 138 00:11:36,737 --> 00:11:38,406 ‎ヘルファイアじゃない 139 00:11:38,489 --> 00:11:39,907 ‎手錠するか? 140 00:11:41,283 --> 00:11:42,118 ‎立って 141 00:11:43,035 --> 00:11:44,286 ‎早く 142 00:11:44,370 --> 00:11:45,329 ‎行くぞ 143 00:12:23,117 --> 00:12:24,285 ‎行ったね 144 00:12:25,244 --> 00:12:26,579 ‎危なかった 145 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 ‎マジでビビった 146 00:12:30,374 --> 00:12:32,001 ‎ああ… クソッ 147 00:12:32,084 --> 00:12:33,711 ‎スティーブ? 148 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 ‎大丈夫だ 149 00:12:35,254 --> 00:12:37,673 ‎ダメよ 止血しないと 150 00:12:37,756 --> 00:12:39,133 ‎ここに座って 151 00:12:40,092 --> 00:12:40,843 ‎そうよ 152 00:12:48,809 --> 00:12:50,519 ‎心配しないで 153 00:12:50,603 --> 00:12:53,856 ‎ふらつきは ‎狂犬病の症状じゃない 154 00:12:53,939 --> 00:12:58,194 ‎幻覚や痙攣(けいれん) ‎私を殴りたい衝動があれば 155 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 ‎その時は教えてね 156 00:13:00,112 --> 00:13:00,779 ‎ロビン 157 00:13:00,863 --> 00:13:01,572 ‎何? 158 00:13:01,655 --> 00:13:02,948 ‎ちょっと殴りたい 159 00:13:03,824 --> 00:13:06,160 ‎冗談が言えるなら大丈夫 160 00:13:06,243 --> 00:13:07,119 ‎まあな 161 00:13:09,997 --> 00:13:10,956 ‎よろしく 162 00:13:13,626 --> 00:13:14,460 ‎いい? 163 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 ‎やってくれ 164 00:13:18,547 --> 00:13:19,548 ‎ごめんね 165 00:13:19,632 --> 00:13:20,549 ‎大丈夫だ 166 00:13:24,220 --> 00:13:24,970 ‎きつい? 167 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 ‎いや これでいい 168 00:13:30,267 --> 00:13:31,185 ‎できた 169 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 ‎ありがとう 170 00:13:43,030 --> 00:13:44,031 ‎いいのよ 171 00:14:00,214 --> 00:14:01,298 ‎つまり⸺ 172 00:14:02,216 --> 00:14:06,762 ‎怪物がはびこる ‎裏ホーキンスってことだな 173 00:14:06,846 --> 00:14:07,846 ‎そんな感じ 174 00:14:09,807 --> 00:14:12,935 ‎蔓(つる)‎を踏まないで ‎ハイブ・マインドよ 175 00:14:13,018 --> 00:14:14,353 ‎何それ? 176 00:14:14,436 --> 00:14:18,232 ‎こっちの気味悪いヤツらは ‎つながってる 177 00:14:18,315 --> 00:14:21,652 ‎蔓を踏めば ‎コウモリもヴェクナも気づく 178 00:14:22,152 --> 00:14:23,070 ‎最悪だ 179 00:14:24,154 --> 00:14:27,741 ‎人間以外の物は ‎表と同じだよね? 180 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 ‎たぶんね 181 00:14:29,243 --> 00:14:33,080 ‎なら警察署で銃や ‎手りゅう弾を調達して⸺ 182 00:14:33,163 --> 00:14:36,584 ‎ゲート番のコウモリを ‎爆破しよう 183 00:14:36,667 --> 00:14:41,338 ‎手りゅう弾は絶対にないが ‎銃なら手に入る 184 00:14:41,922 --> 00:14:44,550 ‎そこまで行く必要ないわ 185 00:14:45,426 --> 00:14:47,553 ‎私の部屋にある 186 00:14:48,304 --> 00:14:49,513 ‎驚いたな 187 00:14:49,597 --> 00:14:54,310 ‎あのナンシー・ウィーラーが ‎部屋に銃を置いてるとは 188 00:14:54,393 --> 00:14:55,894 ‎意外だよね 189 00:14:55,978 --> 00:14:58,105 ‎マカロフとリボルバーよ 190 00:14:58,188 --> 00:15:00,024 ‎一度 撃たれかけた 191 00:15:00,983 --> 00:15:02,568 ‎あれは自業自得 192 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 ‎ずっと半裸じゃな 193 00:15:36,852 --> 00:15:39,104 ‎銃は必要そうだな 194 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 ‎でしょ? 195 00:15:45,152 --> 00:15:46,612 ‎なら急ごうぜ 196 00:16:40,416 --> 00:16:44,878 ‎それにしても ‎かなり無謀な作戦だと思うぞ 197 00:16:45,546 --> 00:16:47,589 ‎たとえ お前でもな 198 00:16:48,173 --> 00:16:49,174 ‎そうか? 199 00:16:51,218 --> 00:16:53,220 ‎成功する確率は? 200 00:16:57,891 --> 00:16:59,226 ‎そうだな 201 00:17:02,104 --> 00:17:03,397 ‎1000分の1 202 00:17:05,607 --> 00:17:08,777 ‎たとえ怪物を ‎殺せたとしても⸺ 203 00:17:08,861 --> 00:17:13,490 ‎脱出できなかったら ‎その場で銃殺されて 204 00:17:13,574 --> 00:17:15,451 ‎結局 死ぬんだ 205 00:17:15,534 --> 00:17:17,911 ‎怪物キラーとしてな 206 00:17:18,495 --> 00:17:19,663 ‎伝説になる 207 00:17:21,123 --> 00:17:23,834 ‎反逆者は忘れられる 208 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 ‎怪物を倒せば別だ 209 00:17:28,630 --> 00:17:31,133 ‎ミハイルは父親を誇りに思う 210 00:17:31,216 --> 00:17:32,176 ‎息子が? 211 00:17:32,676 --> 00:17:33,594 ‎まさか 212 00:17:34,428 --> 00:17:37,598 ‎もう尊敬なんてしてくれない 213 00:17:37,681 --> 00:17:39,641 ‎きっと こう言う 214 00:17:39,725 --> 00:17:42,644 ‎“英雄は ‎ハゲのアメリカ人だろ?” 215 00:17:44,104 --> 00:17:45,397 ‎そういう年頃か 216 00:17:45,481 --> 00:17:47,483 ‎まあ そんなところだ 217 00:17:49,318 --> 00:17:52,613 ‎お前にも ‎2人目の娘がいるだろ? 218 00:17:53,655 --> 00:17:58,494 ‎最後に会った時 ‎もう俺は用なしだった 219 00:17:58,577 --> 00:18:00,370 ‎ただの邪魔者さ 220 00:18:00,954 --> 00:18:04,500 ‎俺もガキの頃は ‎親父に反抗してた 221 00:18:05,417 --> 00:18:07,085 ‎まったく同じだ 222 00:18:10,881 --> 00:18:14,426 ‎父親を拒絶するのは ‎人の性(さが)かもな 223 00:18:15,511 --> 00:18:17,554 ‎成長するためだ 224 00:18:19,223 --> 00:18:20,974 ‎自立した人間に 225 00:18:24,019 --> 00:18:25,979 ‎きっと あの子も⸺ 226 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 ‎強く成長してる 227 00:18:32,653 --> 00:18:33,570 ‎それでも… 228 00:18:33,654 --> 00:18:35,155 ‎心配だよな 229 00:18:36,365 --> 00:18:40,577 ‎息子や娘を心配するのは ‎普通のことだ 230 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 ‎そうだな 231 00:18:43,163 --> 00:18:46,124 ‎でもエルの人生は ‎普通じゃない 232 00:18:48,335 --> 00:18:49,795 ‎あの怪物は⸺ 233 00:18:50,629 --> 00:18:52,214 ‎エルの敵だ 234 00:18:52,297 --> 00:18:56,426 ‎ヤツの仲間は ‎エルの命を狙ってる 235 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 ‎どういうことだ? 236 00:18:58,846 --> 00:19:00,722 ‎俺にも よく分からん 237 00:19:01,932 --> 00:19:06,645 ‎ただ あの怪物は ‎存在しちゃならないんだ 238 00:19:07,938 --> 00:19:10,732 ‎存在する限り終わらない 239 00:19:13,443 --> 00:19:17,781 ‎これは過去の行いへの ‎報いだと思ってたが⸺ 240 00:19:19,324 --> 00:19:21,910 ‎別の意味があるのかもな 241 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 ‎ここで… 242 00:19:25,080 --> 00:19:26,999 ‎エルを守れと 243 00:19:27,958 --> 00:19:29,835 ‎命に替えても 244 00:19:31,503 --> 00:19:33,589 ‎何だか宗教的だな 245 00:19:33,672 --> 00:19:35,883 ‎信心深くはないが 246 00:19:38,218 --> 00:19:40,804 ‎試しに祈ってみるか 247 00:19:41,930 --> 00:19:46,310 ‎ここを脱出してエルや ‎ミハイルと再会するには⸺ 248 00:19:48,645 --> 00:19:50,314 ‎奇跡が必要だ 249 00:20:20,677 --> 00:20:22,971 ‎〈何の用だ 同志?〉 250 00:20:23,055 --> 00:20:25,265 ‎〈ユーリ・ ‎イズマイロフです〉 251 00:20:32,022 --> 00:20:33,398 ‎〈どうも〉 252 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 ‎〈所長と約束してる〉 253 00:20:36,735 --> 00:20:39,071 ‎〈特別な届け物でね〉 254 00:20:39,154 --> 00:20:41,657 ‎〈アメリカのレア物ですぜ〉 255 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 ‎頼む 頼む… 256 00:21:43,719 --> 00:21:46,555 ‎“ニーナ” 257 00:21:59,443 --> 00:22:01,320 ‎瞬きを我慢して 258 00:22:12,539 --> 00:22:14,082 ‎頭痛は? 259 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 ‎吐き気はあるか? 260 00:22:19,379 --> 00:22:24,051 ‎記憶はどうだ? ‎何があったか思い出したか? 261 00:22:28,013 --> 00:22:31,975 ‎では他の子に聞いてみよう 262 00:22:33,018 --> 00:22:34,144 ‎どうだ? 263 00:22:46,656 --> 00:22:48,200 ‎おはよう 子供たち 264 00:22:48,283 --> 00:22:49,993 ‎おはよう パパ 265 00:22:50,077 --> 00:22:53,121 ‎今日はルールを学ぼう 266 00:22:54,164 --> 00:22:58,377 ‎理解している者も ‎いるだろうが 267 00:22:59,086 --> 00:23:02,005 ‎復習が必要な者もいる 268 00:23:02,506 --> 00:23:04,216 ‎イレブン 前へ 269 00:23:07,886 --> 00:23:12,057 ‎昨夜 イレブンが ‎脳しんとうを起こした 270 00:23:12,140 --> 00:23:14,559 ‎虹の部屋にいる時にな 271 00:23:15,143 --> 00:23:18,063 ‎だが記憶がないそうだ 272 00:23:18,563 --> 00:23:21,483 ‎1人でケガするはずがない 273 00:23:22,067 --> 00:23:24,152 ‎誰かがやったんだ 274 00:23:25,612 --> 00:23:28,031 ‎ここにいる誰かがな 275 00:23:28,532 --> 00:23:29,282 ‎さて 276 00:23:30,450 --> 00:23:32,577 ‎教えてくれる者は? 277 00:23:39,209 --> 00:23:42,003 ‎転んだんじゃないかな? 278 00:23:44,881 --> 00:23:45,924 ‎転んだ? 279 00:23:47,259 --> 00:23:50,095 ‎パパも知ってるでしょ? 280 00:23:50,178 --> 00:23:53,223 ‎イレブンはドジでバカだ 281 00:23:57,978 --> 00:24:00,063 ‎イレブン 下がっていい 282 00:24:01,148 --> 00:24:03,108 ‎ツー 前へ 283 00:24:08,530 --> 00:24:09,865 ‎首輪をつけろ 284 00:24:26,590 --> 00:24:27,716 ‎ありがとう 285 00:24:34,222 --> 00:24:37,851 ‎他より優れた才能があれば 286 00:24:37,934 --> 00:24:41,688 ‎ルールを無視できると ‎思ったか? 287 00:24:42,522 --> 00:24:44,024 ‎いいえ パパ 288 00:24:44,107 --> 00:24:48,945 ‎兄弟姉妹と自分では ‎ルールが違うと思ったか? 289 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 ‎いいえ パパ 290 00:24:50,447 --> 00:24:52,949 ‎なぜイレブンに乱暴を? 291 00:24:53,533 --> 00:24:54,367 ‎告げ口を? 292 00:24:54,451 --> 00:24:56,786 ‎質問してるのは私だ 293 00:24:56,870 --> 00:24:58,663 ‎攻撃したな? 294 00:24:58,747 --> 00:25:01,499 ‎イレブンはウソをついてる 295 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 ‎僕を信じてよ 296 00:25:07,797 --> 00:25:08,840 ‎お願いだ 297 00:25:09,424 --> 00:25:10,383 ‎ウソだ 298 00:25:16,389 --> 00:25:19,517 ‎では もう一度 聞くぞ 299 00:25:24,314 --> 00:25:25,774 ‎何をした? 300 00:25:25,857 --> 00:25:27,108 ‎あれは事故だ 301 00:25:45,085 --> 00:25:49,339 ‎道路のほうが ‎気味悪さはマシじゃない? 302 00:25:49,422 --> 00:25:53,468 ‎もう近くまで来てる ‎あと少しの辛抱よ 303 00:25:54,177 --> 00:25:55,136 ‎エディ 304 00:25:55,679 --> 00:25:57,764 ‎おい エディ 305 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 ‎何ていうか… 306 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 ‎ありがとうな 307 00:26:04,062 --> 00:26:05,647 ‎助けてくれた 308 00:26:05,730 --> 00:26:08,149 ‎俺は何もしてねえよ 309 00:26:08,733 --> 00:26:11,653 ‎お前はオジーみたいだった 310 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 ‎オジー? 311 00:26:13,613 --> 00:26:15,657 ‎コウモリに噛(か)みついたろ 312 00:26:16,741 --> 00:26:18,368 ‎オジー・オズボーンだ 313 00:26:19,411 --> 00:26:20,954 ‎ブラック・サバスの 314 00:26:21,663 --> 00:26:25,250 ‎ヤツもコウモリを ‎食いちぎった 315 00:26:25,333 --> 00:26:28,253 ‎とにかくメタルだったぜ 316 00:26:29,462 --> 00:26:30,505 ‎どうも 317 00:26:31,423 --> 00:26:36,052 ‎お前はカッコいいと ‎ヘンダーソンが言ってた 318 00:26:36,136 --> 00:26:36,886 ‎あいつが? 319 00:26:36,970 --> 00:26:40,015 ‎ああ お前を崇拝してるぜ 320 00:26:40,515 --> 00:26:44,519 ‎マジでウゼえほど ‎何度も聞かされた 321 00:26:45,061 --> 00:26:49,608 ‎あのガキの言うことに ‎イラついたってことは 322 00:26:49,691 --> 00:26:52,193 ‎お前に嫉妬してたんだな 323 00:26:54,821 --> 00:27:00,285 ‎スティーブ・ハリントンが ‎いいヤツだなんて 324 00:27:01,369 --> 00:27:02,495 ‎認めたくない 325 00:27:03,330 --> 00:27:06,374 ‎家が裕福でモテる上に ‎いいヤツ? 326 00:27:06,458 --> 00:27:08,918 ‎そんなこと あるはずない 327 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 ‎宇宙の法則に反してる 328 00:27:11,755 --> 00:27:14,883 ‎俺の個人的な信条にもな 329 00:27:17,719 --> 00:27:20,055 ‎今でも嫉妬してるぜ 330 00:27:20,138 --> 00:27:24,934 ‎だから助けるために ‎飛び込むつもりもなかった 331 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 ‎普通の状況ならな 332 00:27:32,901 --> 00:27:33,943 ‎無理だ 333 00:27:34,652 --> 00:27:38,490 ‎俺が英雄になれるのは ‎ゲームの中だけ 334 00:27:39,240 --> 00:27:43,370 ‎危険を感じたら ‎一目散に逃げる 335 00:27:43,870 --> 00:27:46,998 ‎そういう人間だと ‎今週 学んだ 336 00:27:47,082 --> 00:27:48,041 ‎その辺にしろ 337 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 ‎いいか 338 00:27:49,751 --> 00:27:54,381 ‎あの2人が飛び込んだから ‎俺も来たんだ 339 00:27:54,964 --> 00:27:58,051 ‎残ったら ‎情けなさすぎるからな 340 00:27:58,134 --> 00:28:01,763 ‎特にウィーラーは ‎躊躇(ちゅうちょ)‎なしだった 341 00:28:02,639 --> 00:28:07,102 ‎一瞬のためらいもなく ‎真っ先にダイブした 342 00:28:08,019 --> 00:28:11,981 ‎2人の間に ‎何があったか知らないが 343 00:28:12,065 --> 00:28:13,691 ‎俺なら… 344 00:28:14,651 --> 00:28:16,736 ‎彼女を取り戻す 345 00:28:16,820 --> 00:28:23,201 ‎あれは紛れもなく ‎真実の愛が成せる業だった 346 00:28:23,284 --> 00:28:27,122 ‎ひねくれ者の俺でも分かるぜ 347 00:28:32,710 --> 00:28:33,670 ‎マジか 348 00:28:34,254 --> 00:28:35,755 ‎また来たな 349 00:28:37,465 --> 00:28:40,218 ‎地震は2番目に苦手なの 350 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 ‎揺れてなくても転ぶのに 351 00:28:47,684 --> 00:28:48,685 ‎ナンシー 352 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 ‎どこ行くの? 353 00:28:51,479 --> 00:28:52,564 ‎待ってよ 354 00:29:02,574 --> 00:29:03,908 ‎ナンシー 355 00:29:11,082 --> 00:29:12,417 ‎行くわよ 356 00:29:24,929 --> 00:29:26,723 ‎スティーブ 応答せよ 357 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 ‎ナンシー ロビン 358 00:29:28,808 --> 00:29:31,102 ‎こちらダスティン 359 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 ‎俺たちは ‎法の番人に捕らえられた 360 00:29:34,939 --> 00:29:35,982 ‎応答せよ 361 00:29:38,860 --> 00:29:40,195 ‎チクショウ 362 00:29:41,362 --> 00:29:42,489 ‎弁護士を? 363 00:29:42,572 --> 00:29:46,367 ‎悪いことはしてないので ‎今は不要です 364 00:29:46,451 --> 00:29:49,037 ‎もし何かしてたら? 365 00:29:50,371 --> 00:29:51,206 ‎応答は? 366 00:29:51,289 --> 00:29:52,290 ‎なかった 367 00:29:54,083 --> 00:29:55,418 ‎裏側へ? 368 00:29:55,502 --> 00:29:56,920 ‎ウォーターゲートから? 369 00:29:57,003 --> 00:30:01,216 ‎計画も武器もなしで行くほど ‎バカじゃない 370 00:30:01,299 --> 00:30:02,300 ‎そうだよな 371 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 ‎法の番人から逃げてる 372 00:30:04,719 --> 00:30:05,887 ‎法の番人? 373 00:30:05,970 --> 00:30:09,098 ‎西部劇ごっこでもしてるの? 374 00:30:09,682 --> 00:30:12,393 ‎徒党を組んで馬に乗る? 375 00:30:12,477 --> 00:30:13,186 ‎エリカ 376 00:30:13,269 --> 00:30:15,688 ‎頼むから首を突っ込むな 377 00:30:15,772 --> 00:30:19,776 ‎何が起きてるか ‎正直に言わないなら⸺ 378 00:30:19,859 --> 00:30:22,654 ‎ベッドの下に ‎何を隠してるか言う 379 00:30:25,156 --> 00:30:25,990 ‎やめろ 380 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 ‎なら吐きな カウボーイ 381 00:30:28,243 --> 00:30:29,202 ‎何の話だ? 382 00:30:29,285 --> 00:30:30,078 ‎別に 383 00:30:30,161 --> 00:30:30,870 ‎エグい? 384 00:30:31,538 --> 00:30:32,080 ‎程度は? 385 00:30:32,163 --> 00:30:32,956 ‎激エグ 386 00:30:33,039 --> 00:30:33,581 ‎マジ? 387 00:30:33,665 --> 00:30:36,918 ‎殺人犯は ‎裏側の世界の魔術師で 388 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 ‎そいつを追ってた 389 00:30:38,503 --> 00:30:42,090 ‎裏側には行けないと ‎思ってたら 390 00:30:42,173 --> 00:30:44,551 ‎ラバーズ湖にゲートが 391 00:30:44,634 --> 00:30:48,096 ‎それで湖にいたら ‎警察が現れた 392 00:30:48,179 --> 00:30:50,974 ‎絶対に誰にも言うなよ 393 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 ‎ママにもパパにも言うな 394 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 ‎ティナにも… 395 00:30:59,357 --> 00:31:02,235 ‎特にティナはダメだ 396 00:31:02,318 --> 00:31:03,528 ‎言ったら⸺ 397 00:31:04,237 --> 00:31:05,947 ‎絞め殺してやる 398 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 ‎寝てる間にな 399 00:31:09,784 --> 00:31:11,578 ‎分かったか? 400 00:31:13,705 --> 00:31:14,831 ‎エリカ? 401 00:31:17,834 --> 00:31:18,668 ‎いいか 402 00:31:19,544 --> 00:31:20,503 ‎絶対に 403 00:31:21,170 --> 00:31:22,213 ‎言うな 404 00:31:22,297 --> 00:31:25,383 ‎言うも何も ‎ほとんど意味不明 405 00:31:25,466 --> 00:31:27,760 ‎なぜ湖にゲートを? 406 00:31:28,261 --> 00:31:29,053 ‎何が? 407 00:31:29,137 --> 00:31:29,929 ‎ソ連が 408 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 ‎ソ連じゃない 409 00:31:31,222 --> 00:31:31,931 ‎誰が? 410 00:31:32,015 --> 00:31:32,557 ‎誰も 411 00:31:32,640 --> 00:31:34,350 ‎勝手に開いたの? 412 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 ‎お前は何も分かってない 413 00:31:36,978 --> 00:31:41,649 ‎そうだけど ‎重要な問題提起だと思うぞ 414 00:31:41,733 --> 00:31:43,610 ‎なぜゲートが? 415 00:31:43,693 --> 00:31:47,780 ‎過去にゲートを開いたのは ‎エルとソ連だ 416 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 ‎でも今回は どちらでもない 417 00:31:54,996 --> 00:31:56,414 ‎マジかよ 418 00:31:56,998 --> 00:31:58,333 ‎待ってくれ 419 00:31:58,416 --> 00:32:00,043 ‎何を待てって? 420 00:32:00,126 --> 00:32:03,463 ‎どうしても解けなかった謎だ 421 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 ‎なぜヴェクナは人を殺す? 422 00:32:07,008 --> 00:32:08,301 ‎動機は? 423 00:32:08,801 --> 00:32:13,598 ‎“若者を殺す”なんて ‎適当で ありがちすぎる 424 00:32:14,098 --> 00:32:17,852 ‎マインド・フレイヤーとの ‎関係も不明だった 425 00:32:18,353 --> 00:32:22,023 ‎でも もしかしたら ‎これが答えかも 426 00:32:22,106 --> 00:32:23,650 ‎何がだよ? 427 00:32:23,733 --> 00:32:25,360 ‎水でいいの? 428 00:32:25,443 --> 00:32:28,279 ‎炭酸飲料も ‎いろいろあるわよ 429 00:32:30,865 --> 00:32:34,702 ‎エルは どうやって ‎ゲートを開いた? 430 00:32:34,786 --> 00:32:37,038 ‎デモゴルゴンとの接触 431 00:32:37,121 --> 00:32:39,957 ‎意識でつながったんだ ‎つまり… 432 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 ‎ヴェクナと同じ 433 00:32:41,751 --> 00:32:44,671 ‎きっと殺すだけじゃなく⸺ 434 00:32:44,754 --> 00:32:49,592 ‎被害者の意識と ‎深くつながったんだ 435 00:32:49,676 --> 00:32:54,389 ‎時空の壁を破るほど ‎強力なつながりなら? 436 00:32:54,472 --> 00:32:55,807 ‎ゲートが開く 437 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 ‎正解 438 00:32:57,475 --> 00:32:59,560 ‎まだウィーラー家だ 439 00:33:01,896 --> 00:33:03,606 ‎ゲートを開く理由は? 440 00:33:03,690 --> 00:33:04,691 ‎世界征服 441 00:33:04,774 --> 00:33:06,192 ‎誰の目的だ? 442 00:33:06,275 --> 00:33:07,568 ‎マインド・フレイヤー 443 00:33:07,652 --> 00:33:12,949 ‎デモゴルゴンが歩兵なら ‎ヴェクナは陸軍元帥 444 00:33:13,032 --> 00:33:16,995 ‎ゲートを開く力を持つ ‎最大級の戦力だ 445 00:33:17,078 --> 00:33:18,246 ‎マジかよ 446 00:33:18,329 --> 00:33:19,038 ‎だろ? 447 00:33:19,122 --> 00:33:21,541 ‎まだ意味が分からない 448 00:33:21,624 --> 00:33:25,003 ‎過去のゲートの説明からして 449 00:33:25,086 --> 00:33:26,838 ‎研究所を覚えてる? 450 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 ‎忘れたいけどね 451 00:33:28,506 --> 00:33:30,425 ‎ソ連の施設じゃない 452 00:33:30,508 --> 00:33:32,719 ‎じゃ何だったの? 453 00:33:50,236 --> 00:33:51,237 ‎すげえな 454 00:33:52,780 --> 00:33:54,866 ‎家政婦が必要だね 455 00:33:55,450 --> 00:33:58,661 ‎早いとこ済ませて出よう 456 00:34:06,085 --> 00:34:11,257 ‎そして時空を ‎突き破るほどの力を持って… 457 00:34:19,307 --> 00:34:20,767 ‎銃じゃない 458 00:34:20,850 --> 00:34:25,104 ‎ヒールも武器になるけど ‎飛び道具がいい 459 00:34:25,188 --> 00:34:26,606 ‎どういうこと? 460 00:34:26,689 --> 00:34:28,107 ‎別の場所か? 461 00:34:28,191 --> 00:34:30,610 ‎銃の場所を忘れたりしない 462 00:34:30,693 --> 00:34:33,946 ‎それに この靴は ‎ずっと前に捨てた 463 00:34:35,531 --> 00:34:37,366 ‎“化学” 464 00:34:42,789 --> 00:34:44,290 ‎“元素の性質を ‎決めるものは?” 465 00:34:44,791 --> 00:34:46,542 ‎カード何枚あるんだ? 466 00:34:46,626 --> 00:34:48,044 ‎手伝うんでしょ 467 00:34:49,504 --> 00:34:53,466 ‎成績は重要だけど ‎勉強は後にしようよ 468 00:34:53,549 --> 00:34:55,885 ‎2年生の化学だわ 469 00:34:56,886 --> 00:34:58,346 ‎この壁紙… 470 00:34:58,429 --> 00:35:01,682 ‎張り替える前の模様のまま 471 00:35:02,517 --> 00:35:04,936 ‎鏡はガレージセールに 472 00:35:05,436 --> 00:35:07,188 ‎それに これも… 473 00:35:08,397 --> 00:35:09,816 ‎あるはずない 474 00:35:10,316 --> 00:35:13,111 ‎2年前 親戚の子にあげた 475 00:35:20,117 --> 00:35:22,995 ‎“1983年11月6日” 476 00:35:24,539 --> 00:35:25,414 ‎それは? 477 00:35:26,999 --> 00:35:29,794 ‎ナンシー どういうこと? 478 00:35:30,378 --> 00:35:33,673 ‎この部屋に銃がないのは 479 00:35:35,216 --> 00:35:37,510 ‎まだ存在してないから 480 00:35:37,593 --> 00:35:39,137 ‎存在しないって… 481 00:35:40,388 --> 00:35:41,639 ‎なぜだ? 482 00:35:41,722 --> 00:35:47,311 ‎毎日 書いてた日記なのに ‎1983年11月6日が最後なの 483 00:35:47,395 --> 00:35:51,065 ‎ウィルが行方不明になり ‎ゲートが開いた日 484 00:35:53,609 --> 00:35:54,986 ‎過去のまま 485 00:35:56,571 --> 00:35:58,990 ‎ダスティン 返事しろ 486 00:36:01,242 --> 00:36:02,285 ‎ダスティン 487 00:36:02,368 --> 00:36:03,703 ‎聞こえるか? 488 00:36:04,245 --> 00:36:06,414 ‎なあ いるんだろ? 489 00:36:06,497 --> 00:36:09,250 ‎マジで狂犬病かもよ 490 00:36:09,333 --> 00:36:10,418 ‎何してるの? 491 00:36:11,919 --> 00:36:15,673 ‎ヘンダーソンが ‎この部屋にいるんだ 492 00:36:15,756 --> 00:36:18,092 ‎かすかだが声がした 493 00:36:18,175 --> 00:36:19,427 ‎ダスティン 494 00:36:20,011 --> 00:36:21,596 ‎ダスティン! 495 00:36:22,096 --> 00:36:24,682 ‎聞こえてるか? 496 00:36:25,182 --> 00:36:28,060 ‎そこで 最初の疑問に戻る 497 00:36:28,561 --> 00:36:31,981 ‎なぜラバーズ湖にゲートが? 498 00:36:32,565 --> 00:36:36,569 ‎イレブンとヴェクナの ‎共通点は? 499 00:36:37,069 --> 00:36:38,195 ‎ダスティン 500 00:36:40,323 --> 00:36:41,240 ‎どこだ? 501 00:36:41,324 --> 00:36:42,909 ‎ダスティン 502 00:36:43,534 --> 00:36:46,871 ‎聞こえないか ‎無視してるかだな 503 00:36:47,455 --> 00:36:48,539 ‎電飾よ 504 00:36:48,623 --> 00:36:49,415 ‎何が? 505 00:36:49,498 --> 00:36:53,836 ‎ウィルは電飾を使って ‎ジョイスと話した 506 00:36:53,920 --> 00:36:55,004 ‎照明か 507 00:36:55,713 --> 00:36:57,590 ‎スイッチを 508 00:36:59,050 --> 00:37:00,593 ‎つかないわ 509 00:37:01,177 --> 00:37:02,011 ‎なあ 510 00:37:04,013 --> 00:37:05,389 ‎見えるか? 511 00:37:26,452 --> 00:37:30,122 ‎時空が裂けてゲートになる 512 00:37:33,334 --> 00:37:34,335 ‎すげえ 513 00:37:43,260 --> 00:37:45,346 ‎小さくてもゲートだ 514 00:37:54,146 --> 00:37:55,064 ‎何だか… 515 00:37:56,565 --> 00:37:58,192 ‎くすぐったいな 516 00:37:58,276 --> 00:38:01,070 ‎でも気持ちいいね 517 00:38:03,155 --> 00:38:05,199 ‎モールス信号できる? 518 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 ‎できない 519 00:38:08,077 --> 00:38:09,912 ‎遭難信号(SOS)‎だけなら 520 00:38:11,247 --> 00:38:12,289 ‎それ… 521 00:38:13,457 --> 00:38:14,625 ‎使える? 522 00:38:15,209 --> 00:38:19,380 ‎つまりヴェクナは屋根裏から ‎遠隔で接触した 523 00:38:19,463 --> 00:38:22,633 ‎なぜ屋根裏かは分からない 524 00:38:25,553 --> 00:38:26,846 ‎聞いてる? 525 00:38:26,929 --> 00:38:29,390 ‎ええ 聞いてるけど… 526 00:38:30,182 --> 00:38:33,978 ‎ヴェクナは ‎電球を点滅させたのね? 527 00:38:34,770 --> 00:38:35,938 ‎そうだよ 528 00:38:36,522 --> 00:38:38,357 ‎なら ここにいる 529 00:38:55,666 --> 00:38:56,751 ‎その調子 530 00:39:02,048 --> 00:39:03,132 ‎“S” 531 00:39:04,341 --> 00:39:05,259 ‎“O” 532 00:39:07,094 --> 00:39:08,262 ‎“S” 533 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 ‎やっぱり… 534 00:39:12,516 --> 00:39:16,354 ‎あいつらは無謀なバカだった 535 00:39:17,480 --> 00:39:18,647 ‎何で? 536 00:39:20,649 --> 00:39:22,360 ‎裏側にいる 537 00:39:31,118 --> 00:39:34,622 ‎所長殿 ‎美しい刑務所ですな 538 00:39:35,122 --> 00:39:37,750 ‎こりゃビックリ仰天… 539 00:39:38,459 --> 00:39:39,877 ‎させたかな? 540 00:39:41,587 --> 00:39:43,005 ‎そうだよな 541 00:39:44,048 --> 00:39:45,007 ‎所長 542 00:39:45,591 --> 00:39:47,843 ‎お会いできて光栄です 543 00:39:47,927 --> 00:39:49,845 ‎ユーリと申します 544 00:39:49,929 --> 00:39:51,806 ‎相棒は暴れん坊の… 545 00:39:52,390 --> 00:39:53,641 ‎クソッ 546 00:39:53,724 --> 00:39:54,892 ‎失礼した 547 00:39:56,352 --> 00:39:57,186 ‎何だ? 548 00:39:57,269 --> 00:39:59,772 ‎ふざけるのやめてよ 549 00:39:59,855 --> 00:40:02,024 ‎リハーサルは重要だ 550 00:40:02,108 --> 00:40:05,319 ‎君も役になりきって黙ってろ 551 00:40:05,403 --> 00:40:08,656 ‎怯えて混乱してるフリをしろ 552 00:40:08,739 --> 00:40:11,408 ‎本当に怯えてるし 混乱も… 553 00:40:11,492 --> 00:40:13,619 ‎よかった その調子だ 554 00:40:16,330 --> 00:40:17,540 ‎〈ユーリだな〉 555 00:40:17,623 --> 00:40:18,999 ‎〈どうも〉 556 00:40:20,084 --> 00:40:22,294 ‎〈やっと会えたな〉 557 00:40:22,795 --> 00:40:24,088 ‎〈同志少佐〉 558 00:40:25,381 --> 00:40:27,675 ‎〈こいつがバウマンか?〉 559 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 ‎〈写真と違うな〉 560 00:40:32,179 --> 00:40:34,723 ‎〈実物はブサイクですよね〉 561 00:40:34,807 --> 00:40:37,184 ‎〈ヒゲを剃って変装を〉 562 00:40:37,268 --> 00:40:39,103 ‎〈ずる賢くて困る〉 563 00:40:39,186 --> 00:40:40,771 ‎黙れ アメリカ人 564 00:40:40,855 --> 00:40:42,314 ‎うるさいぞ 565 00:40:46,610 --> 00:40:50,573 ‎〈こっちは一目瞭然だな〉 566 00:40:50,656 --> 00:40:55,870 ‎〈軍服のほうが似合ってたが ‎やはり美人だ〉 567 00:40:55,953 --> 00:40:59,373 ‎〈確かに見目麗しいですが〉 568 00:40:59,457 --> 00:41:01,584 ‎〈耳には毒ですよ〉 569 00:41:02,334 --> 00:41:06,797 ‎ホッパーに何をしたの? ‎共産主義の豚野郎 570 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 ‎〈ほらね〉 571 00:41:09,091 --> 00:41:10,801 ‎〈不愉快です〉 572 00:41:11,677 --> 00:41:15,431 ‎〈でも実のところ ‎私も気になってます〉 573 00:41:16,098 --> 00:41:19,894 ‎〈もう1人のアメリカ人は ‎どうしたんです?〉 574 00:41:19,977 --> 00:41:24,440 ‎〈私の想像では ‎拷問台の上で伸びていて〉 575 00:41:24,523 --> 00:41:27,985 ‎〈鳥に目玉をつつかれてる〉 576 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 ‎〈近いですか?〉 577 00:41:31,155 --> 00:41:33,866 ‎〈お前の ‎うわさは聞いてた〉 578 00:41:35,242 --> 00:41:37,953 ‎〈チンケな密輸業者だとな〉 579 00:41:38,996 --> 00:41:39,955 ‎〈だが…〉 580 00:41:40,915 --> 00:41:43,417 ‎〈聞いてた話と違う〉 581 00:41:46,545 --> 00:41:49,173 ‎〈何か… 違いますか?〉 582 00:41:49,715 --> 00:41:50,674 ‎〈違う〉 583 00:41:52,259 --> 00:41:53,552 ‎〈まったく〉 584 00:41:55,095 --> 00:41:59,308 ‎〈頭のネジが ‎緩んでると聞いてた〉 585 00:41:59,975 --> 00:42:01,227 ‎〈だが お前は⸺〉 586 00:42:02,436 --> 00:42:04,480 ‎〈ネジが外れてる〉 587 00:42:22,289 --> 00:42:24,583 ‎〈まだ始めてないな〉 588 00:42:24,667 --> 00:42:27,253 ‎〈ちょうど今からです〉 589 00:42:39,014 --> 00:42:43,769 ‎〈このカギで ‎武器庫を開くことができる〉 590 00:42:44,728 --> 00:42:47,856 ‎〈好きな武器を取れ〉 591 00:42:51,443 --> 00:42:56,198 ‎〈協力しても ‎1人で戦っても構わん〉 592 00:42:56,282 --> 00:42:57,700 ‎〈彼らは何を?〉 593 00:42:58,617 --> 00:43:00,452 ‎〈ルール説明中だ〉 594 00:43:02,871 --> 00:43:03,872 ‎〈何の?〉 595 00:43:03,956 --> 00:43:08,836 ‎〈教えてしまったら ‎お楽しみが台なしだろ〉 596 00:43:13,465 --> 00:43:16,677 ‎〈ブザーが鳴るまで待て〉 597 00:43:18,220 --> 00:43:21,390 ‎〈ブザーの前に動いた者は〉 598 00:43:21,473 --> 00:43:23,642 ‎〈射殺される〉 599 00:43:24,602 --> 00:43:25,894 ‎〈いいな?〉 600 00:43:29,106 --> 00:43:30,441 ‎〈返事は?〉 601 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 ‎〈はい〉 602 00:43:38,866 --> 00:43:41,827 ‎〈幸運を祈る〉 603 00:43:42,578 --> 00:43:44,163 ‎〈無意味だがな〉 604 00:43:52,588 --> 00:43:55,633 ‎お前の祈りが ‎届いてることを願う 605 00:44:55,484 --> 00:44:58,153 ‎難易度を上げてみる? 606 00:45:17,256 --> 00:45:20,217 ‎僕の話に反応しないで 607 00:45:22,344 --> 00:45:24,596 ‎分かったら 続けて 608 00:45:32,729 --> 00:45:35,023 ‎ツーは まだ医務室だ 609 00:45:36,442 --> 00:45:42,030 ‎今は監視下にあるが ‎出てきたら君を殺そうとする 610 00:45:42,740 --> 00:45:45,826 ‎この部屋で狙われるだろう 611 00:45:46,326 --> 00:45:49,455 ‎でもパパは止めようとしない 612 00:45:49,538 --> 00:45:51,540 ‎むしろ望んでる 613 00:45:52,040 --> 00:45:54,376 ‎パパの計画なんだ 614 00:45:56,086 --> 00:45:57,504 ‎落ち着いて 615 00:45:58,839 --> 00:46:00,299 ‎ゲームを続けて 616 00:46:05,471 --> 00:46:10,392 ‎昨夜 ツーたちは ‎なぜか部屋から出られた 617 00:46:11,268 --> 00:46:16,064 ‎そして監視カメラが止まり ‎ツーが罰を受けた 618 00:46:17,649 --> 00:46:22,112 ‎パパは盤上の駒のように ‎彼らを操ってる 619 00:46:24,072 --> 00:46:27,826 ‎自分の思惑どおりに ‎なるようにね 620 00:46:27,910 --> 00:46:29,244 ‎それは… 621 00:46:33,916 --> 00:46:35,083 ‎なぜ? 622 00:46:35,918 --> 00:46:39,338 ‎君の力が ‎他の子より強力だから 623 00:46:39,421 --> 00:46:41,131 ‎パパは恐れてる 624 00:46:41,840 --> 00:46:44,176 ‎手に余るようになれば⸺ 625 00:46:45,344 --> 00:46:49,139 ‎君を制御できなくなるからね 626 00:46:50,224 --> 00:46:54,353 ‎助けようとしたんだけど ‎逆効果になった 627 00:46:55,270 --> 00:46:56,605 ‎そのせいで… 628 00:46:59,066 --> 00:47:00,692 ‎パパから罰を? 629 00:47:06,448 --> 00:47:08,242 ‎逃げるんだ 630 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 ‎今日 631 00:47:11,495 --> 00:47:15,249 ‎でも僕たちは見張られてる 632 00:47:18,126 --> 00:47:23,173 ‎生きて ここから出たければ ‎僕の言うとおりにして 633 00:47:30,722 --> 00:47:33,225 ‎なぜ助けてくれるの? 634 00:47:34,101 --> 00:47:36,228 ‎君を信じてるから 635 00:47:38,063 --> 00:47:41,692 ‎この地獄から抜け出すんだ 636 00:48:07,885 --> 00:48:08,802 ‎ちょっと 637 00:48:10,804 --> 00:48:11,638 ‎ごめんね 638 00:48:11,722 --> 00:48:13,181 ‎少し借りるよ 639 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 ‎おわびに 640 00:48:32,701 --> 00:48:34,036 ‎頼むぞ 641 00:48:40,167 --> 00:48:42,419 ‎よし できたぞ 始めろ 642 00:48:47,424 --> 00:48:48,800 ‎見えるか? 643 00:48:56,350 --> 00:48:58,018 ‎やったわ! 644 00:49:03,190 --> 00:49:06,151 ‎位置は変えないけど消すよ 645 00:49:06,234 --> 00:49:07,361 ‎抜け 646 00:49:10,364 --> 00:49:12,032 ‎書いてみて 647 00:49:12,783 --> 00:49:13,617 ‎そうね 648 00:49:25,170 --> 00:49:26,213 ‎“H” 649 00:49:28,090 --> 00:49:30,342 ‎“ハーイ”だってさ 650 00:49:30,425 --> 00:49:31,385 ‎読めた 651 00:49:31,468 --> 00:49:33,470 ‎よし! やったぜ 652 00:49:33,553 --> 00:49:34,388 ‎ハーイ 653 00:49:35,514 --> 00:49:36,890 ‎じゃあ次は… 654 00:49:43,438 --> 00:49:44,648 ‎“S” 655 00:49:45,190 --> 00:49:46,316 ‎“T” 656 00:49:46,400 --> 00:49:47,693 ‎“U” 657 00:49:47,776 --> 00:49:50,070 ‎“バカ(STUPID)”ってこと? 658 00:49:52,280 --> 00:49:53,865 ‎“C”“K” 659 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 ‎“出られない(STUCK)” 660 00:49:55,617 --> 00:49:56,451 ‎そうよ 661 00:49:56,535 --> 00:49:59,079 ‎裏側から出られないんだ 662 00:49:59,663 --> 00:50:01,289 ‎ウォーターゲートは? 663 00:50:01,915 --> 00:50:03,333 ‎ウォーターゲート? 664 00:50:03,417 --> 00:50:05,711 ‎水中のゲートってことね 665 00:50:06,294 --> 00:50:07,421 ‎うまいな 666 00:50:07,504 --> 00:50:08,130 ‎まあな 667 00:50:08,213 --> 00:50:10,132 ‎えっと それは… 668 00:50:13,385 --> 00:50:14,261 ‎“6”? 669 00:50:14,344 --> 00:50:15,595 ‎“G”じゃない? 670 00:50:15,679 --> 00:50:18,807 ‎“U”“A”“R” 671 00:50:18,890 --> 00:50:20,183 ‎続きは? 672 00:50:20,267 --> 00:50:21,560 ‎何だろう 673 00:50:25,230 --> 00:50:27,274 ‎“守られてる(GUARDED)” 674 00:50:27,357 --> 00:50:30,444 ‎ゲートに敵がいるんだな 675 00:50:30,527 --> 00:50:32,446 ‎いいぞ 伝わった 676 00:50:32,529 --> 00:50:35,198 ‎なら俺に考えがある 677 00:50:35,282 --> 00:50:36,742 ‎さすが神童 678 00:50:36,825 --> 00:50:41,246 ‎すべての殺害現場に ‎ゲートがあるはずだ 679 00:50:42,497 --> 00:50:45,667 ‎言ってる意味 分かる? 680 00:50:45,751 --> 00:50:47,210 ‎意味不明だ 681 00:50:50,380 --> 00:50:52,174 ‎おい 何でだよ 682 00:50:52,257 --> 00:50:56,261 ‎そろそろ俺の言うことを ‎素直に信じろ 683 00:50:56,845 --> 00:50:58,847 ‎調子に乗りやがって 684 00:50:58,930 --> 00:51:00,307 ‎言い方がな 685 00:51:00,390 --> 00:51:01,349 ‎だよな 686 00:51:01,433 --> 00:51:03,393 ‎トレーラーまでは? 687 00:51:03,477 --> 00:51:04,561 ‎10キロ以上 688 00:51:05,061 --> 00:51:06,396 ‎ねえ ナンシー 689 00:51:06,480 --> 00:51:11,526 ‎この家は過去で ‎止まってるみたいだけど 690 00:51:11,610 --> 00:51:13,320 ‎自転車はある? 691 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 ‎情報は? 692 00:51:25,457 --> 00:51:26,416 ‎何も 693 00:51:26,500 --> 00:51:30,337 ‎泳ぎに行ったと言い張ってる 694 00:51:30,420 --> 00:51:32,464 ‎途中でナンシーが… 695 00:51:36,843 --> 00:51:39,262 ‎さっきの話と同じだ 696 00:51:39,346 --> 00:51:42,682 ‎絶対に曲げようとしない 697 00:51:43,225 --> 00:51:46,436 ‎別の子から聞けばよかった 698 00:51:47,312 --> 00:51:48,230 ‎頑固でね 699 00:51:48,313 --> 00:51:50,857 ‎娘さんは見つけます 700 00:51:50,941 --> 00:51:51,858 ‎ご安心を 701 00:51:51,942 --> 00:51:54,986 ‎誰か1人は口を割るはずだ 702 00:51:56,154 --> 00:51:57,155 ‎どこに? 703 00:51:57,239 --> 00:52:00,200 ‎2階で ふさぎ込んでる 704 00:52:02,285 --> 00:52:04,663 ‎子豚ちゃんたち 705 00:52:05,205 --> 00:52:07,791 ‎この部屋にいるのかな? 706 00:52:09,626 --> 00:52:13,421 ‎おまわりさんを ‎入れておくれ 707 00:52:25,100 --> 00:52:26,893 ‎行くぞ 急げ 708 00:52:27,477 --> 00:52:28,311 ‎待て 709 00:52:28,395 --> 00:52:30,939 ‎お前たち 戻ってこい 710 00:52:31,022 --> 00:52:32,566 ‎本気で怒るぞ 711 00:52:32,649 --> 00:52:34,484 ‎これは軽犯罪よね 712 00:52:34,568 --> 00:52:36,987 ‎おい! 何しやがる 713 00:52:41,032 --> 00:52:41,908 ‎ルーカス 714 00:52:41,992 --> 00:52:43,243 ‎ダスティン 715 00:52:43,326 --> 00:52:44,494 ‎そんな… 716 00:52:45,453 --> 00:52:47,247 ‎ルーカス エリカ 戻って! 717 00:52:47,330 --> 00:52:48,790 ‎ダスティン 718 00:54:24,803 --> 00:54:27,180 ‎お気に入りだな 719 00:54:29,516 --> 00:54:30,934 ‎今日の気分は? 720 00:54:31,518 --> 00:54:32,519 ‎いいよ 721 00:54:33,019 --> 00:54:34,980 ‎レッスンを受けるか? 722 00:54:40,151 --> 00:54:41,152 ‎よし 723 00:55:07,887 --> 00:55:09,472 ‎フラフラする 724 00:55:09,556 --> 00:55:10,432 ‎めまい? 725 00:55:11,516 --> 00:55:12,559 ‎そう 726 00:55:13,268 --> 00:55:15,311 ‎光を見ると… 727 00:55:16,021 --> 00:55:18,148 ‎頭が痛くなる 728 00:55:39,336 --> 00:55:40,253 ‎失礼 729 00:55:40,837 --> 00:55:41,755 ‎何か? 730 00:55:41,838 --> 00:55:45,508 ‎この子が めまいがして ‎頭が痛いと 731 00:55:46,092 --> 00:55:47,218 ‎この子って? 732 00:56:35,642 --> 00:56:36,851 ‎静かに 733 00:56:36,935 --> 00:56:38,061 ‎こっちだ 734 00:56:44,401 --> 00:56:45,443 ‎ここだ 735 00:56:46,361 --> 00:56:48,780 ‎少し怖いかもしれないけど 736 00:56:49,364 --> 00:56:53,910 ‎ここを抜ければ ‎研究所の外の森に出る 737 00:56:56,412 --> 00:56:59,124 ‎あなたには狭すぎる 738 00:57:06,172 --> 00:57:08,049 ‎僕は行けないんだ 739 00:57:08,716 --> 00:57:12,428 ‎ここは監獄みたいなものだ 740 00:57:12,512 --> 00:57:15,807 ‎囚人は子供たちだけじゃない 741 00:57:16,307 --> 00:57:20,520 ‎警備員や看護師として ‎働く人も同じだ 742 00:57:22,105 --> 00:57:23,148 ‎僕もね 743 00:57:26,985 --> 00:57:27,986 ‎ここに 744 00:57:31,448 --> 00:57:33,074 ‎何かあるだろ? 745 00:57:34,576 --> 00:57:37,495 ‎パパは“救世主(ソテリア)”と呼んでる 746 00:57:39,372 --> 00:57:43,042 ‎僕を弱らせて ‎追跡もできるから⸺ 747 00:57:43,126 --> 00:57:45,503 ‎脱出しても見つかる 748 00:57:52,510 --> 00:57:55,221 ‎私が外せるかも 749 00:57:59,893 --> 00:58:03,104 ‎今度は私が助けてあげる 750 00:58:33,635 --> 00:58:36,888 ‎〈落ち着け 離れるなよ〉 751 00:58:37,764 --> 00:58:39,349 ‎〈作戦どおりに〉 752 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 ‎〈アメリカ人〉 753 00:59:00,578 --> 00:59:02,997 ‎〈この時が好きなんだ〉 754 00:59:03,873 --> 00:59:06,626 ‎〈まだ勝てると思ってる〉 755 00:59:27,605 --> 00:59:31,943 ‎〈何が出てこようと ‎ひるむんじゃないぞ〉 756 00:59:32,026 --> 00:59:33,695 ‎〈1歩も引くな〉 757 00:59:52,463 --> 00:59:54,257 ‎〈アメリカ人は何を?〉 758 00:59:54,757 --> 00:59:55,633 ‎〈さあ…〉 759 00:59:55,717 --> 00:59:56,884 ‎〈確かめろ〉 760 01:00:25,705 --> 01:00:28,291 ‎〈少しでも動けば殺す〉 761 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 ‎〈何を…〉 762 01:00:34,422 --> 01:00:35,757 ‎ウソだろ? 763 01:00:36,424 --> 01:00:38,009 ‎〈これも冗談か?〉 764 01:00:38,092 --> 01:00:40,219 ‎〈言っただろ?〉 765 01:00:40,303 --> 01:00:42,722 ‎アメリカ人は ずる賢い 766 01:00:42,805 --> 01:00:45,350 ‎頼む ついてくれ 767 01:00:45,433 --> 01:00:47,185 ‎オイル切れかよ 768 01:00:47,268 --> 01:00:49,687 ‎早くしろ 時間がない 769 01:00:50,730 --> 01:00:54,609 ‎死にたくなければ ‎今すぐ中止して⸺ 770 01:00:54,692 --> 01:00:57,445 ‎ホッパーを解放しなさい 771 01:00:57,528 --> 01:01:00,323 ‎なら私を殺すしかない 772 01:01:00,823 --> 01:01:03,785 ‎お前の仲間は もう終わりだ 773 01:01:03,868 --> 01:01:05,078 ‎ついてくれ 774 01:01:05,828 --> 01:01:06,996 ‎早くしろ 775 01:01:07,664 --> 01:01:08,664 ‎頼む 776 01:01:09,749 --> 01:01:10,917 ‎つけよ 777 01:01:43,116 --> 01:01:44,575 ‎〈何してる〉 778 01:01:45,076 --> 01:01:47,912 ‎〈離れるなと言ったろ〉 779 01:01:47,995 --> 01:01:50,039 ‎〈部下に撃たせろ〉 780 01:01:50,123 --> 01:01:53,459 ‎〈その命令を下せば ‎反逆者になる〉 781 01:01:53,543 --> 01:01:55,545 ‎〈殺したきゃ殺せ〉 782 01:02:00,842 --> 01:02:02,969 ‎早くつけ この野郎 783 01:02:10,977 --> 01:02:13,271 ‎ほら火だ 下がれ 784 01:02:15,940 --> 01:02:17,442 ‎熱いぞ 785 01:02:19,402 --> 01:02:21,362 ‎下がれ 来るな 786 01:02:29,912 --> 01:02:32,081 ‎〈こいつを殺すぞ〉 787 01:02:32,165 --> 01:02:34,751 ‎〈銃を こっちに渡せ〉 788 01:02:38,004 --> 01:02:41,132 ‎〈下の扉を全部開けろ〉 789 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 ‎〈今すぐ〉 790 01:02:42,508 --> 01:02:46,804 ‎〈開ければ ‎所内で怪物が暴れるぞ〉 791 01:02:46,888 --> 01:02:48,931 ‎〈全員 死ぬことになる〉 792 01:02:49,015 --> 01:02:51,934 ‎〈撃つぞ 扉を開け〉 793 01:03:06,324 --> 01:03:09,702 ‎〈あの扉は ‎絶対に開けられない〉 794 01:03:10,661 --> 01:03:13,498 ‎〈怪物に食わせろ〉 795 01:03:22,840 --> 01:03:24,383 ‎〈俺は本気だ〉 796 01:03:24,467 --> 01:03:26,677 ‎〈本当に撃つぞ〉 797 01:03:27,178 --> 01:03:28,971 ‎〈扉を開けろ〉 798 01:03:30,556 --> 01:03:32,391 ‎〈扉を開けば⸺〉 799 01:03:33,184 --> 01:03:38,231 ‎〈罪になるだけじゃなく ‎同志たちを殺すことになる〉 800 01:03:39,565 --> 01:03:41,275 ‎〈開けられない〉 801 01:03:42,401 --> 01:03:43,528 ‎〈絶対に〉 802 01:03:45,696 --> 01:03:49,283 ‎さすが共産主義だな ‎徹底してる 803 01:04:10,930 --> 01:04:11,973 ‎来るな 804 01:04:12,056 --> 01:04:14,267 ‎下がれ あっちへ行け 805 01:04:16,269 --> 01:04:17,270 ‎来るな 806 01:04:21,065 --> 01:04:23,901 ‎よし いいぞ 落ち着け… 807 01:04:23,985 --> 01:04:24,652 ‎何よ 808 01:04:24,735 --> 01:04:26,737 ‎ボタンが多すぎる 809 01:04:26,821 --> 01:04:29,198 ‎メガネがないと見えない 810 01:04:29,949 --> 01:04:32,285 ‎俺のだぞ 早く返せ 811 01:04:40,126 --> 01:04:42,169 ‎もう持たないぞ 812 01:04:42,795 --> 01:04:44,380 ‎こっちも必死だ 813 01:04:48,467 --> 01:04:52,054 ‎何のボタンか ‎分からないんだぞ 814 01:04:52,138 --> 01:04:54,557 ‎適当に押すなって 815 01:04:58,269 --> 01:04:59,478 ‎下がれ 816 01:04:59,562 --> 01:05:01,063 ‎近づくな 817 01:05:02,940 --> 01:05:05,318 ‎ジョイス 落ち着け 818 01:05:08,195 --> 01:05:09,196 ‎アメリカ人 819 01:05:13,367 --> 01:05:15,411 ‎やった 開いたぞ! 820 01:05:19,957 --> 01:05:21,542 ‎閉じろ ジョイス 821 01:05:21,626 --> 01:05:22,627 ‎今だ! 822 01:06:09,256 --> 01:06:13,010 ‎お前の祈りが ‎通じたのかと思ったよ 823 01:06:16,013 --> 01:06:19,100 ‎だが また別の檻(おり)の中だ 824 01:07:49,940 --> 01:07:54,320 ‎“フォレスト・ヒルズ ‎トレーラーパーク” 825 01:08:03,287 --> 01:08:04,288 ‎ここだ 826 01:08:11,253 --> 01:08:15,549 ‎次元間の移動距離で ‎ギネス世界記録だよね 827 01:08:15,633 --> 01:08:17,343 ‎塵(ちり)‎を吸っちまった 828 01:08:17,843 --> 01:08:19,303 ‎喉に張り付く 829 01:08:27,770 --> 01:08:29,146 ‎マジかよ 830 01:08:31,816 --> 01:08:33,400 ‎あの場所で⸺ 831 01:08:33,901 --> 01:08:36,862 ‎クリッシーが死んだんだ 832 01:08:38,405 --> 01:08:40,157 ‎向こうに何かいる 833 01:08:44,620 --> 01:08:46,330 ‎何だ ありゃ 834 01:09:21,282 --> 01:09:22,741 ‎ウソだろ? 835 01:09:32,543 --> 01:09:33,502 ‎ハーイ 836 01:09:33,586 --> 01:09:34,336 ‎よう 837 01:09:34,420 --> 01:09:35,337 ‎ハーイ 838 01:09:38,716 --> 01:09:41,468 ‎最高に ぶっ飛んでる 839 01:09:43,220 --> 01:09:44,680 ‎大当たり! 840 01:09:54,356 --> 01:09:59,111 ‎遠慮しなくていいよ ‎苦痛から解放されるためだ 841 01:10:51,413 --> 01:10:55,209 ‎こんなに小さいのに ‎大きな障害だった 842 01:10:57,628 --> 01:10:58,796 ‎ありがとう 843 01:11:03,050 --> 01:11:03,926 ‎いたぞ! 844 01:11:04,426 --> 01:11:05,135 ‎動くな 845 01:11:05,219 --> 01:11:06,053 ‎走って 846 01:11:08,389 --> 01:11:09,265 ‎止まれ 847 01:11:12,226 --> 01:11:13,936 ‎封鎖しろ 848 01:11:16,271 --> 01:11:17,231 ‎止まれ 849 01:11:18,565 --> 01:11:20,067 ‎そこまでだ 850 01:11:27,241 --> 01:11:28,367 ‎壁に向け 851 01:11:28,450 --> 01:11:30,411 ‎2人ともだ 早く 852 01:11:33,497 --> 01:11:34,581 ‎いや 853 01:11:35,499 --> 01:11:37,459 ‎怖がらなくていい 854 01:11:38,711 --> 01:11:40,129 ‎もう二度と 855 01:11:44,174 --> 01:11:45,259 ‎捕らえろ 856 01:12:11,035 --> 01:12:12,161 ‎こっちに 857 01:12:15,414 --> 01:12:18,959 ‎出口を探してくるから ‎ここで待ってて 858 01:12:19,043 --> 01:12:19,877 ‎待って 859 01:12:20,419 --> 01:12:21,253 ‎今のは… 860 01:12:21,337 --> 01:12:22,838 ‎言っただろ? 861 01:12:23,922 --> 01:12:27,342 ‎君と僕は よく似てるって 862 01:13:05,297 --> 01:13:07,216 ‎あのシミは… 863 01:13:10,052 --> 01:13:11,762 ‎記憶にないな 864 01:13:17,351 --> 01:13:21,146 ‎物理的にどうなるか ‎分からないけど 865 01:13:22,898 --> 01:13:24,358 ‎物は試しだ 866 01:13:29,863 --> 01:13:31,240 ‎やったぞ 867 01:13:32,616 --> 01:13:35,369 ‎俺の予想どおりなら… 868 01:13:38,330 --> 01:13:39,081 ‎浮いた 869 01:13:39,164 --> 01:13:39,915 ‎すごい 870 01:13:40,791 --> 01:13:43,377 ‎強く引っ張ってみて 871 01:13:51,093 --> 01:13:54,263 ‎散々ヤバいもの ‎見てきたけど⸺ 872 01:13:54,346 --> 01:13:56,598 ‎人生最高にヤバいわ 873 01:13:59,143 --> 01:14:00,727 ‎実験台になるね 874 01:14:05,023 --> 01:14:06,608 ‎マットから降りろ 875 01:14:14,783 --> 01:14:15,617 ‎マジで? 876 01:14:18,745 --> 01:14:20,164 ‎やったね 877 01:14:20,247 --> 01:14:21,457 ‎楽しかった 878 01:14:26,712 --> 01:14:28,088 ‎俺が行くぞ 879 01:14:28,172 --> 01:14:29,047 ‎ああ 880 01:14:33,343 --> 01:14:34,595 ‎落ち着け 881 01:14:38,807 --> 01:14:39,683 ‎マジで… 882 01:14:40,184 --> 01:14:41,351 ‎楽しいな 883 01:14:41,852 --> 01:14:42,686 ‎ヤベえ 884 01:14:44,813 --> 01:14:46,356 ‎反対側で会おう 885 01:14:47,399 --> 01:14:49,109 ‎次は表側でね 886 01:14:54,781 --> 01:14:55,616 ‎いいぞ 887 01:15:29,858 --> 01:15:30,901 ‎ナンシー 888 01:15:31,526 --> 01:15:32,903 ‎おい 起きろ 889 01:15:33,570 --> 01:15:35,572 ‎目を覚ませ ナンシー 890 01:15:36,240 --> 01:15:38,158 ‎ナンシー 戻ってこい 891 01:15:38,242 --> 01:15:39,076 ‎ヴェクナ 892 01:16:07,396 --> 01:16:10,941 ‎自分が何をしたか ‎覚えてるか? 893 01:16:13,443 --> 01:16:16,488 ‎それとも もう忘れたか? 894 01:16:18,740 --> 01:16:21,034 ‎私は誰かを殺したら… 895 01:16:24,121 --> 01:16:25,872 ‎決して忘れない 896 01:16:26,665 --> 01:16:28,125 ‎ナンシー! 897 01:19:14,916 --> 01:19:16,793 ‎待てと言ったのに 898 01:19:41,693 --> 01:19:43,904 ‎なぜ泣いてるんだ? 899 01:19:46,364 --> 01:19:48,784 ‎君を いじめたヤツらだ 900 01:19:51,453 --> 01:19:54,289 ‎こいつらは必要ない 901 01:19:55,457 --> 01:19:56,750 ‎君にはね 902 01:19:58,877 --> 01:20:01,296 ‎怯えてるんだね 903 01:20:04,007 --> 01:20:06,009 ‎僕も怯えてた 904 01:20:10,931 --> 01:20:14,059 ‎だから気持ちは分かるよ 905 01:20:15,477 --> 01:20:17,354 ‎人とは違う存在で 906 01:20:18,980 --> 01:20:22,484 ‎この世界に独りぼっち 907 01:20:56,309 --> 01:20:59,938 ‎私を追っていたな ナンシー 908 01:21:00,021 --> 01:21:05,110 ‎あと少しで真実に ‎たどり着くところだった 909 01:21:05,193 --> 01:21:10,991 ‎年老いた無能なヴィクターは ‎私に会いたがっていたか? 910 01:21:12,200 --> 01:21:17,414 ‎また会いに行こうと思ったが ‎あいにく忙しい 911 01:21:21,918 --> 01:21:24,796 ‎やることが多くてね 912 01:21:37,434 --> 01:21:38,435 ‎どう? 913 01:21:38,518 --> 01:21:39,477 ‎すごい 914 01:21:40,061 --> 01:21:42,105 ‎信じられない 915 01:21:42,647 --> 01:21:44,900 ‎まるで おとぎ話の家ね 916 01:21:44,983 --> 01:21:46,192 ‎夢みたい 917 01:21:47,027 --> 01:21:48,528 ‎アリス 走らないで 918 01:21:48,612 --> 01:21:50,030 ‎すごく広い 919 01:21:51,948 --> 01:21:53,158 ‎いい家だ 920 01:21:53,241 --> 01:21:54,326 ‎ええ 921 01:21:55,243 --> 01:21:55,994 ‎本当に 922 01:21:56,077 --> 01:22:00,290 ‎君と同じで ‎周りに なじめない子だった 923 01:22:00,373 --> 01:22:05,295 ‎教師も医師も ‎他の子とは違う僕のことを 924 01:22:06,046 --> 01:22:09,090 ‎“異常だ”と言った 925 01:22:12,594 --> 01:22:14,304 ‎両親は考えた 926 01:22:14,930 --> 01:22:21,394 ‎新天地でイチからやり直せば ‎僕が治るだろうとね 927 01:22:23,104 --> 01:22:24,606 ‎バカげてる 928 01:22:26,900 --> 01:22:30,070 ‎ホーキンスも ‎他の場所と同じだ 929 01:22:39,537 --> 01:22:40,872 ‎だが意外にも⸺ 930 01:22:42,707 --> 01:22:47,087 ‎引っ越し先の家で ‎新たな発見があった 931 01:22:49,005 --> 01:22:51,424 ‎僕に目的意識を与えたのは 932 01:22:52,509 --> 01:22:55,845 ‎通気口にあった ‎クロゴケグモの巣だ 933 01:22:57,138 --> 01:22:59,724 ‎クモは人に恐れられ 934 01:23:00,225 --> 01:23:02,185 ‎忌み嫌われてる 935 01:23:03,478 --> 01:23:08,358 ‎だけど僕にとっては ‎限りなく魅惑的だった 936 01:23:08,942 --> 01:23:10,443 ‎それどころか⸺ 937 01:23:11,361 --> 01:23:13,738 ‎心安らぐ存在になった 938 01:23:14,906 --> 01:23:16,199 ‎同族だ 939 01:23:18,118 --> 01:23:19,661 ‎僕と同じで⸺ 940 01:23:20,245 --> 01:23:22,414 ‎孤独に生きてる 941 01:23:23,415 --> 01:23:25,375 ‎そして誤解されてる 942 01:23:26,668 --> 01:23:27,752 ‎クモこそが 943 01:23:28,336 --> 01:23:30,797 ‎この世界の神であり 944 01:23:31,464 --> 01:23:33,800 ‎最も重要な捕食者だ 945 01:23:34,509 --> 01:23:36,886 ‎弱者を捕食することで⸺ 946 01:23:36,970 --> 01:23:41,016 ‎不安定な生態系に ‎調和と秩序をもたらす 947 01:23:43,810 --> 01:23:46,855 ‎だが人間は その調和を乱す 948 01:23:47,564 --> 01:23:48,732 ‎つまり⸺ 949 01:23:49,441 --> 01:23:53,695 ‎人間は変わったタイプの ‎害虫なんだ 950 01:23:53,778 --> 01:23:57,073 ‎増殖しながら世界を蝕(むしば)み 951 01:23:57,157 --> 01:23:59,909 ‎自分たちの社会を押しつける 952 01:23:59,993 --> 01:24:03,705 ‎自然に反する異常な社会をね 953 01:24:04,497 --> 01:24:08,042 ‎人間の秩序は ‎僕にとっては足かせだ 954 01:24:08,960 --> 01:24:11,629 ‎人々は厳しいルールに⸺ 955 01:24:11,713 --> 01:24:15,008 ‎抑圧されながら生きてる 956 01:24:15,091 --> 01:24:17,051 ‎秒 分 957 01:24:17,135 --> 01:24:20,013 ‎時 日 週 月 958 01:24:20,096 --> 01:24:22,140 ‎年 世紀 959 01:24:22,223 --> 01:24:26,394 ‎誰もが できそこないの ‎親のコピー 960 01:24:26,478 --> 01:24:29,439 ‎起きる 食べる 働く 寝る 961 01:24:29,522 --> 01:24:31,733 ‎繁殖する 死ぬ 962 01:24:33,610 --> 01:24:35,111 ‎人間たちは⸺ 963 01:24:35,945 --> 01:24:38,823 ‎待ち続けているんだ 964 01:24:39,532 --> 01:24:44,245 ‎くだらない人生が終わる時を 965 01:24:44,329 --> 01:24:49,584 ‎それまでは全員が ‎お粗末な演劇を続けてる 966 01:24:49,667 --> 01:24:51,961 ‎来る日も来る日も 967 01:24:53,046 --> 01:24:54,339 ‎僕には無理だ 968 01:24:55,840 --> 01:25:01,221 ‎思考を停止させ 皆と一緒に ‎お遊戯なんて⸺ 969 01:25:01,304 --> 01:25:02,639 ‎できなかった 970 01:25:04,265 --> 01:25:05,975 ‎そして気づいた 971 01:25:07,519 --> 01:25:09,229 ‎その必要はないと 972 01:25:19,614 --> 01:25:21,324 ‎ルールは作れる 973 01:25:21,991 --> 01:25:25,995 ‎そして壊れた世界に ‎調和を取り戻す⸺ 974 01:25:26,079 --> 01:25:27,831 ‎捕食者になる 975 01:25:29,624 --> 01:25:31,126 ‎世界のために 976 01:25:38,007 --> 01:25:40,468 ‎練習を繰り返すうちに 977 01:25:40,552 --> 01:25:43,263 ‎予想外の能力に目覚めた 978 01:25:44,139 --> 01:25:49,561 ‎他者の意識に ‎入れるようになったんだ 979 01:25:50,228 --> 01:25:51,729 ‎記憶にもね 980 01:25:55,608 --> 01:25:57,527 ‎そして探究が始まった 981 01:25:59,154 --> 01:26:01,781 ‎両親の真の姿も見たよ 982 01:26:02,782 --> 01:26:03,950 ‎表向きは⸺ 983 01:26:04,701 --> 01:26:09,956 ‎人畜無害で善良な ‎一般人を装っていた 984 01:26:10,039 --> 01:26:14,002 ‎でも この世界と同じ ‎まやかしだった 985 01:26:14,836 --> 01:26:16,379 ‎大ウソつきだ 986 01:26:17,964 --> 01:26:20,967 ‎過去に ひどい行いをしてた 987 01:26:21,801 --> 01:26:23,845 ‎目を覆うほどの 988 01:26:30,602 --> 01:26:33,980 ‎本当の自分を ‎思い出させてやった 989 01:26:35,023 --> 01:26:36,816 ‎鏡を掲げたんだ 990 01:26:38,151 --> 01:26:43,448 ‎単純な父は 悪魔の呪いだと ‎信じ込んでいた 991 01:26:44,199 --> 01:26:46,284 ‎でも母は気づいた 992 01:26:46,367 --> 01:26:50,538 ‎鏡を掲げているのが ‎僕だということに 993 01:26:51,331 --> 01:26:54,375 ‎そして僕を気味悪がった 994 01:26:55,543 --> 01:27:01,841 ‎専門家の元に隔離して ‎治療を受けさせようとしてた 995 01:27:01,925 --> 01:27:06,471 ‎異常なのは僕じゃなく ‎彼らのほうなのに 996 01:27:06,554 --> 01:27:09,057 ‎だから仕方なく⸺ 997 01:27:09,140 --> 01:27:12,560 ‎自由になるために行動した 998 01:27:22,820 --> 01:27:26,074 ‎命を奪うたびに強くなった 999 01:27:27,659 --> 01:27:29,285 ‎殺した相手が⸺ 1000 01:27:29,994 --> 01:27:32,163 ‎僕の一部になるんだ 1001 01:27:32,705 --> 01:27:34,624 ‎でも僕は子供で⸺ 1002 01:27:35,625 --> 01:27:38,044 ‎自分の限界を知らなかった 1003 01:27:38,836 --> 01:27:40,672 ‎死にかけたよ 1004 01:27:52,141 --> 01:27:57,480 ‎計画どおり父は逮捕され ‎殺人犯として裁かれた 1005 01:27:58,273 --> 01:28:00,483 ‎でも僕は自由じゃない 1006 01:28:01,067 --> 01:28:05,613 ‎目覚めると そこにいたのは ‎予想外の人物だった 1007 01:28:05,697 --> 01:28:10,535 ‎母が連絡していた専門家 ‎ブレンナー博士だ 1008 01:28:12,078 --> 01:28:13,246 ‎パパ 1009 01:28:13,788 --> 01:28:15,373 ‎パパの目的は⸺ 1010 01:28:16,749 --> 01:28:20,378 ‎研究だけじゃなかった 1011 01:28:21,963 --> 01:28:23,256 ‎彼の望みは⸺ 1012 01:28:24,507 --> 01:28:26,092 ‎僕を操ること 1013 01:28:27,802 --> 01:28:31,723 ‎でも思いどおりに ‎ならないと分かると 1014 01:28:32,348 --> 01:28:34,517 ‎別の僕を作ろうとした 1015 01:28:36,477 --> 01:28:40,064 ‎そのプログラムで ‎生まれたのが⸺ 1016 01:28:41,691 --> 01:28:43,234 ‎この子たちだ 1017 01:28:44,485 --> 01:28:45,737 ‎君もね 1018 01:28:47,155 --> 01:28:50,700 ‎君が生まれて本当によかった 1019 01:28:52,618 --> 01:28:54,579 ‎すごく うれしいよ 1020 01:29:00,835 --> 01:29:03,880 ‎みんなは いなくなってない 1021 01:29:05,923 --> 01:29:07,550 ‎僕の中にいる 1022 01:29:10,261 --> 01:29:11,637 ‎ここにね 1023 01:29:12,764 --> 01:29:15,683 ‎私を だましたんだね 1024 01:29:16,559 --> 01:29:17,852 ‎心外だな 1025 01:29:18,853 --> 01:29:20,396 ‎救ったんだ 1026 01:29:20,480 --> 01:29:25,818 ‎君は僕と同じように ‎ここに囚(とら)われてた 1027 01:29:25,902 --> 01:29:30,448 ‎パパにとっては ‎研究対象の怪物に過ぎない 1028 01:29:30,531 --> 01:29:34,035 ‎飼い慣らそうとしてただけだ 1029 01:29:35,578 --> 01:29:37,997 ‎でも本来は真逆だ 1030 01:29:39,540 --> 01:29:42,335 ‎君は彼らより優れてる 1031 01:29:45,755 --> 01:29:47,382 ‎秀でた存在だ 1032 01:29:49,759 --> 01:29:52,011 ‎だからパパは恐れた 1033 01:29:54,180 --> 01:29:59,685 ‎僕と一緒に来れば ‎君は初めて自由になれる 1034 01:30:01,854 --> 01:30:04,273 ‎2人なら何でもできる 1035 01:30:05,274 --> 01:30:11,239 ‎自分たちの思いどおりに ‎世界を作り変えられるんだ 1036 01:30:12,573 --> 01:30:13,908 ‎一緒に来い 1037 01:30:18,246 --> 01:30:19,122 ‎行かない 1038 01:31:19,223 --> 01:31:22,018 ‎記憶の中に ‎自分の強さを見つけた 1039 01:31:22,101 --> 01:31:24,061 ‎悲しみと同時に⸺ 1040 01:31:25,605 --> 01:31:27,231 ‎怒りを生む記憶 1041 01:31:30,109 --> 01:31:31,861 ‎そういう記憶が? 1042 01:31:33,738 --> 01:31:36,616 ‎放して! ジェーン 1043 01:31:53,925 --> 01:31:55,259 ‎やだ やめて! 1044 01:32:12,485 --> 01:32:14,862 ‎こんな結末で残念だ 1045 01:32:50,523 --> 01:32:51,649 ‎ジェーン 1046 01:32:53,609 --> 01:32:54,902 ‎愛してるわ 1047 01:33:28,436 --> 01:33:29,604 ‎始まった 1048 01:38:16,515 --> 01:38:19,518 ‎日本語字幕 吉野 智美