1
00:00:40,957 --> 00:00:42,125
Was hast du getan?
2
00:00:51,509 --> 00:00:53,553
Was hast du getan?
3
00:01:30,465 --> 00:01:31,382
Schon fertig.
4
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Gar nicht so schlimm, oder?
5
00:01:35,804 --> 00:01:36,721
Siehst du?
6
00:01:37,806 --> 00:01:40,058
Du brauchst keine Angst zu haben.
7
00:01:40,141 --> 00:01:41,434
Oder, Nancy?
8
00:01:45,063 --> 00:01:46,356
Setz dich doch.
9
00:01:49,943 --> 00:01:51,736
Nein!
10
00:01:59,744 --> 00:02:03,373
Nancy, bleib bei mir, ok?
Was immer ihr tut, beeilt euch!
11
00:02:04,999 --> 00:02:07,085
Steve sagt, ihr müsst euch beeilen!
12
00:02:07,168 --> 00:02:09,671
-Ja, echt?
-Wir versuchen es. Wir finden nichts.
13
00:02:09,754 --> 00:02:12,382
-Was ist das alles?
-Wonach sucht ihr?
14
00:02:12,465 --> 00:02:15,969
Madonna, Blondie, Bowie, Beatles?
Musik! Wir brauchen Musik!
15
00:02:16,052 --> 00:02:18,138
Das ist Musik!
16
00:02:25,687 --> 00:02:26,896
Verdammter…
17
00:02:29,649 --> 00:02:30,483
Gott!
18
00:02:31,151 --> 00:02:32,443
Nancy.
19
00:02:38,199 --> 00:02:39,742
Was tust du da?
20
00:02:41,619 --> 00:02:43,955
Es ist nicht an der Zeit, zu gehen.
21
00:02:51,337 --> 00:02:54,507
Jetzt hast du gesehen, wo ich war…
22
00:02:55,175 --> 00:02:56,050
Komm schon!
23
00:02:56,134 --> 00:03:00,221
Ich möchte dir gerne zeigen,
24
00:03:00,305 --> 00:03:02,473
wohin ich gehe.
25
00:03:10,481 --> 00:03:12,233
Setz dich, Nancy.
26
00:03:56,736 --> 00:03:57,820
Ich…
27
00:03:58,655 --> 00:04:00,531
…will, dass du Elf
28
00:04:01,157 --> 00:04:02,283
etwas sagst.
29
00:04:04,661 --> 00:04:06,663
Ich will, dass du ihr erzählst,
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
was du siehst.
31
00:04:15,672 --> 00:04:16,714
Nein!
32
00:04:18,091 --> 00:04:19,050
Nein!
33
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
-Sag ihr…
-Nein!
34
00:04:24,138 --> 00:04:25,390
…alles.
35
00:04:26,891 --> 00:04:27,934
Nein!
36
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Schon gut.
37
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
Alles gut. Ich bin hier.
38
00:04:37,902 --> 00:04:38,820
Ich bin hier.
39
00:04:42,365 --> 00:04:44,784
EINE NETFLIX SERIE
40
00:05:32,498 --> 00:05:39,464
KAPITEL ACHT
PAPA
41
00:06:04,781 --> 00:06:06,199
Was ist da los?
42
00:06:06,282 --> 00:06:08,618
Stellt den Strom wieder an!
43
00:06:10,953 --> 00:06:13,247
Sag,
dass die Gefangenen unter Kontrolle sind…
44
00:06:13,331 --> 00:06:15,875
…und du am Strom arbeitest.
45
00:06:16,918 --> 00:06:18,002
Sag es ihm!
46
00:06:18,086 --> 00:06:19,837
Die Tür da, wohin führt sie?
47
00:06:19,921 --> 00:06:21,172
Zum Zellenblock zwei…
48
00:06:21,672 --> 00:06:23,216
Keine Zellenblöcke!
49
00:06:23,800 --> 00:06:25,927
Ich brauche einen sicheren Weg raus.
50
00:06:33,893 --> 00:06:35,561
Meine Nachricht kam also an.
51
00:06:36,229 --> 00:06:40,691
Oh, nein, ich wollte
immer mal die Sowjetunion besuchen.
52
00:06:41,234 --> 00:06:42,360
Mit Murray.
53
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Ihr versteht euch gut?
54
00:06:45,613 --> 00:06:48,574
Er ist der Starsky für meinen Hutch.
55
00:06:50,201 --> 00:06:51,577
Ich hielt dich für tot.
56
00:06:53,871 --> 00:06:55,957
Dachte, ich hätte dich verloren.
57
00:06:58,668 --> 00:07:00,294
Ich hatte dich verloren.
58
00:07:01,671 --> 00:07:03,381
Acht Monate lang.
59
00:07:06,050 --> 00:07:07,427
Es gab eine Beerdigung.
60
00:07:09,512 --> 00:07:10,721
Kam jemand?
61
00:07:11,305 --> 00:07:12,306
Machst du Witze?
62
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
Du bist der Held von Hawkins.
63
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
Es ist wahr.
64
00:07:20,231 --> 00:07:21,482
Ja, ich dachte immer,
65
00:07:21,983 --> 00:07:24,110
tot mögen mich alle mehr.
66
00:07:28,364 --> 00:07:29,365
Was ist mit Elfi?
67
00:07:29,949 --> 00:07:31,325
Ihr geht's gut.
68
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
Sie vermisst ihren Dad.
69
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
Wir alle.
70
00:07:40,793 --> 00:07:42,044
Ich störe ungern,
71
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
aber sie können auch klettern.
72
00:07:50,261 --> 00:07:51,429
Waffen runter.
73
00:07:52,221 --> 00:07:53,806
Waffen runter!
74
00:07:53,890 --> 00:07:56,184
Nicht schießen!
75
00:08:01,481 --> 00:08:03,399
Halt!
76
00:08:08,946 --> 00:08:09,947
Was ist das?
77
00:08:10,031 --> 00:08:13,326
Bitte sag mir,
dass sie nicht noch einen haben.
78
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Nicht da rein!
79
00:08:26,923 --> 00:08:28,090
Es ist gefährlich!
80
00:09:53,050 --> 00:09:54,635
Oh mein Gott.
81
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
Was treiben die hier?
82
00:10:46,228 --> 00:10:47,313
Hey.
83
00:10:48,397 --> 00:10:49,774
Ich habe was gefunden.
84
00:10:59,867 --> 00:11:03,913
-Meinst du, das führt uns raus?
-Ich tippe auf 100 zu 1.
85
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
Und eins, zwei, drei.
86
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
Und eins, zwei, drei.
87
00:11:26,310 --> 00:11:27,186
Noch mal.
88
00:11:27,269 --> 00:11:29,313
Eins, zwei, drei.
89
00:11:35,945 --> 00:11:37,988
Der Puls fällt.
Eins-fünfzig. Blutdruck 160…
90
00:11:43,327 --> 00:11:44,495
Wie fühlst du dich?
91
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
Kannst du uns hören?
92
00:11:48,457 --> 00:11:50,918
Elf. Kannst du uns hören?
93
00:11:56,048 --> 00:11:57,299
Nein, lasst sie.
94
00:11:58,259 --> 00:11:59,510
Hi, Jane…
95
00:14:31,829 --> 00:14:33,289
Krasse Scheiße, Alter.
96
00:14:33,789 --> 00:14:35,249
Sieh dir das an.
97
00:14:35,332 --> 00:14:38,377
Ich wusste nicht,
dass sie nach Nevada expandierten.
98
00:14:40,546 --> 00:14:41,839
Aufgepasst, Domino.
99
00:14:42,506 --> 00:14:44,717
Deine Dominosteine werden fallen.
100
00:14:47,094 --> 00:14:49,638
-Wie weit ist Nina von Vegas?
-Von Vegas?
101
00:14:50,306 --> 00:14:54,101
Wenn Suzies Koordinaten stimmen,
etwa 145 km. Warum?
102
00:14:54,184 --> 00:14:57,646
Wenn wir Elfi gerettet haben,
sollten wir auf dem Rückweg hin.
103
00:14:57,730 --> 00:15:01,191
Elfi könnte uns megareich machen,
wir müssten nie arbeiten.
104
00:15:01,275 --> 00:15:05,029
Wir könnten für den Rest des Lebens
D&D und Nintendo spielen.
105
00:15:05,112 --> 00:15:06,906
Ja. Total.
106
00:15:10,784 --> 00:15:14,496
-Wir schaffen es. Sie schafft das.
-Ja, das weiß ich.
107
00:15:16,040 --> 00:15:18,459
Aber was, wenn sie mich nach alledem…
108
00:15:20,044 --> 00:15:21,629
…nicht mehr braucht?
109
00:15:21,712 --> 00:15:23,505
Nein, sie braucht dich noch.
110
00:15:23,589 --> 00:15:25,132
Wird sie immer, Mike.
111
00:15:25,215 --> 00:15:27,092
Das rede ich mir ein, aber…
112
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
…ich glaube es nicht.
113
00:15:29,386 --> 00:15:30,262
Ich meine,
114
00:15:30,971 --> 00:15:33,474
sie ist besonders.
Wurde besonders geboren.
115
00:15:33,557 --> 00:15:36,268
Vielleicht merkte ich das
als einer der Ersten.
116
00:15:36,894 --> 00:15:40,981
Aber als ich sie damals im Wald fand,
brauchte sie irgendjemanden.
117
00:15:41,065 --> 00:15:44,568
Das war kein Schicksal oder so.
Nur reines Glück.
118
00:15:44,652 --> 00:15:47,196
Und bald erkennt sie,
ich bin nur ein Nerd,
119
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
der Glück hatte,
dass Superman bei ihm landete.
120
00:15:49,531 --> 00:15:53,911
Lois Lane ist wenigstens Topreporterin
für den Daily Planet, ok? Aber…
121
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
-Sorry.
-Nein.
122
00:15:57,373 --> 00:16:00,376
Nein, es ist so dumm bei allem,
was los ist.
123
00:16:00,459 --> 00:16:02,920
Es ist nur… Ich weiß nicht, ich…
124
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
Du willst sie nicht verlieren.
125
00:16:08,467 --> 00:16:10,260
Darf ich dir etwas zeigen?
126
00:16:31,115 --> 00:16:32,199
Das ist toll.
127
00:16:33,117 --> 00:16:34,159
Hast du das gemalt?
128
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Ja. Ich meine…
129
00:16:36,787 --> 00:16:39,039
Elfi hat mich darum gebeten.
130
00:16:39,123 --> 00:16:42,459
Sie gab es in Auftrag und sagte,
was ich zeichnen soll.
131
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
Wie auch immer, wichtig ist:
132
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
Siehst du, wie du uns anführst?
133
00:16:46,714 --> 00:16:50,009
Du leitest alle, inspirierst uns.
Das tust du.
134
00:16:50,509 --> 00:16:53,012
Und siehst du dein Wappen?
Es ist ein Herz.
135
00:16:53,095 --> 00:16:57,057
Ich weiß, es ist sonnenklar,
aber das hält alle zusammen. Herz.
136
00:16:57,141 --> 00:17:01,145
Denn ohne Herz
würden wir alle auseinanderfallen.
137
00:17:01,770 --> 00:17:03,939
Sogar Elfi. Besonders Elfi.
138
00:17:05,649 --> 00:17:10,195
In den letzten Monaten
war sie ohne dich so verloren.
139
00:17:10,279 --> 00:17:14,283
Sie ist halt so anders
als andere Leute und…
140
00:17:14,992 --> 00:17:17,953
Wenn man anders ist,
141
00:17:18,037 --> 00:17:18,996
fühlt man sich
142
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
manchmal wie ein Fehler.
143
00:17:23,417 --> 00:17:26,170
Aber du gibst ihr das Gefühl,
sie ist keiner.
144
00:17:26,253 --> 00:17:29,882
Dass ihr Anderssein besser ist.
Das gibt ihr Mut zu kämpfen.
145
00:17:29,965 --> 00:17:33,719
Wenn sie gemein war
oder dich weggestoßen hat,
146
00:17:33,802 --> 00:17:36,805
hatte sie nur Angst, dich zu verlieren.
So wie du.
147
00:17:36,889 --> 00:17:40,893
Und wenn sie dich verlieren würde,
würde sie es schnell erledigen.
148
00:17:40,976 --> 00:17:42,352
Wie ein Pflaster abreißen.
149
00:17:43,687 --> 00:17:45,856
Also, ja, Elfi braucht dich, Mike.
150
00:17:45,939 --> 00:17:47,566
Und das wird sie immer.
151
00:17:49,026 --> 00:17:50,194
Ja?
152
00:17:51,111 --> 00:17:51,945
Ja.
153
00:18:54,967 --> 00:18:56,468
Nach dem Angriff
154
00:18:56,552 --> 00:18:58,095
bist du ins Koma gefallen.
155
00:18:58,971 --> 00:19:02,391
Wie Eins hast du dich selbst überfordert.
156
00:19:03,892 --> 00:19:05,853
Und es hätte dich fast zerstört.
157
00:19:07,354 --> 00:19:09,940
Aber damit endeten eure Ähnlichkeiten.
158
00:19:11,024 --> 00:19:12,734
Was du an dem Tag zeigtest,
159
00:19:13,652 --> 00:19:15,904
übertraf meine kühnste Vorstellung.
160
00:19:16,738 --> 00:19:18,824
Ein Potenzial,
von dem ich nur geträumt hatte.
161
00:19:24,872 --> 00:19:26,248
Aber als du erwachtest,
162
00:19:27,541 --> 00:19:29,209
war etwas verloren gegangen.
163
00:19:30,043 --> 00:19:31,170
Deine Erinnerungen,
164
00:19:31,670 --> 00:19:34,882
zusammen mit allem,
was du an jenem Tag in dir fandest.
165
00:19:35,841 --> 00:19:38,177
Aber ich wusste damals wie heute,
166
00:19:38,260 --> 00:19:43,015
dass deine Kräfte nicht verloren waren.
Sie brauchten nur… einen Funken.
167
00:19:45,309 --> 00:19:46,435
Aber an dem Tag
168
00:19:47,227 --> 00:19:49,021
hast du etwas anderes geweckt.
169
00:19:49,104 --> 00:19:51,148
Ein Tor in eine andere Welt.
170
00:19:54,818 --> 00:19:57,196
Ich dachte stets, Henry wäre da draußen,
171
00:19:57,696 --> 00:19:59,364
versteckt in der Dunkelheit.
172
00:20:00,991 --> 00:20:04,203
Ich wusste es nicht genau,
es war nur ein Gefühl.
173
00:20:05,829 --> 00:20:06,872
Bis jetzt.
174
00:20:09,291 --> 00:20:13,003
Er hat bisher drei Opfer gefordert,
und als ich die Augen sah,
175
00:20:13,795 --> 00:20:15,672
wusste ich, er war es.
176
00:20:16,340 --> 00:20:19,801
Er schickte uns eine Nachricht,
dass er zurück ist.
177
00:20:21,345 --> 00:20:22,971
Da kam ich zu dir.
178
00:20:28,936 --> 00:20:30,103
Meine Freunde.
179
00:20:30,687 --> 00:20:32,773
Wir haben keinen Kontakt riskiert,
180
00:20:32,856 --> 00:20:36,777
aber soweit wir wissen,
sind sie alle sicher.
181
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
Aber ich will ehrlich zu dir sein, Elf.
182
00:20:40,781 --> 00:20:42,449
Deine Freunde sind in großer Gefahr.
183
00:20:43,200 --> 00:20:44,952
Mit jedem Opfer, das er holt,
184
00:20:45,035 --> 00:20:46,161
meißelt Henry…
185
00:20:47,246 --> 00:20:51,041
…immer mehr die Barriere
zwischen unseren zwei Welten weg.
186
00:20:51,750 --> 00:20:52,709
"Wegmeißeln"?
187
00:20:53,335 --> 00:20:57,172
Stell dir die Barriere
zwischen unseren Welten…
188
00:20:58,006 --> 00:20:59,258
…als Betondamm vor.
189
00:21:00,717 --> 00:21:03,595
Henry macht Risse in den Damm.
190
00:21:04,930 --> 00:21:06,348
Risse in Dämmen
191
00:21:06,431 --> 00:21:07,599
erzeugen Druck.
192
00:21:08,600 --> 00:21:09,851
Ohne einen Eingriff
193
00:21:10,894 --> 00:21:12,354
baut sich der Druck auf.
194
00:21:13,063 --> 00:21:14,356
Immer mehr.
195
00:21:14,439 --> 00:21:17,025
Und irgendwann erreicht er ein Limit.
196
00:21:18,360 --> 00:21:19,653
Und der Damm bricht.
197
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
Und wenn das passiert,
198
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
wird Hawkins fallen.
199
00:21:31,873 --> 00:21:33,917
Nun, das lief doch super.
200
00:21:34,001 --> 00:21:37,212
Du erklärtest es ihr ganz sanft,
wie wir es besprachen.
201
00:21:37,296 --> 00:21:38,547
Gar nicht unheilvoll.
202
00:22:20,756 --> 00:22:22,424
Er hat mir Dinge gezeigt,
203
00:22:23,133 --> 00:22:25,719
die noch nicht passiert sind.
204
00:22:27,429 --> 00:22:29,514
Die schlimmsten Dinge.
205
00:22:33,226 --> 00:22:34,269
Ich sah
206
00:22:35,020 --> 00:22:36,521
eine dunkle Wolke
207
00:22:37,356 --> 00:22:39,107
über Hawkins.
208
00:22:39,858 --> 00:22:41,693
Die Innenstadt brannte.
209
00:22:43,070 --> 00:22:44,488
Tote Soldaten.
210
00:22:46,740 --> 00:22:47,824
Und diese…
211
00:22:48,658 --> 00:22:51,453
Diese riesige Kreatur
212
00:22:52,162 --> 00:22:53,121
mit…
213
00:22:53,872 --> 00:22:57,292
…einem klaffenden Mund.
Und diese Kreatur war nicht allein.
214
00:22:58,251 --> 00:23:00,420
Es gab so viele Monster.
215
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Eine Armee.
216
00:23:04,841 --> 00:23:07,677
Und sie kamen nach Hawkins.
217
00:23:07,761 --> 00:23:09,763
In unsere Viertel.
218
00:23:11,264 --> 00:23:12,224
Unsere Häuser.
219
00:23:13,225 --> 00:23:14,101
Und dann…
220
00:23:16,186 --> 00:23:18,188
…zeigte er mir meine Mom.
221
00:23:20,232 --> 00:23:21,274
Und Holly.
222
00:23:22,984 --> 00:23:23,860
Mike.
223
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
Und sie…
224
00:23:28,365 --> 00:23:29,449
Sie waren alle…
225
00:23:34,788 --> 00:23:35,705
Ok, aber…
226
00:23:36,665 --> 00:23:38,875
Er will dich nur ängstigen, Nance.
227
00:23:39,376 --> 00:23:40,377
Oder? Ich meine…
228
00:23:41,670 --> 00:23:42,796
Es ist nicht real.
229
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
Noch nicht.
230
00:23:46,174 --> 00:23:47,092
Aber da…
231
00:23:47,884 --> 00:23:49,761
…da war noch etwas anderes.
232
00:23:50,554 --> 00:23:52,055
Er zeigte mir Tore.
233
00:23:54,266 --> 00:23:55,809
Vier Tore.
234
00:23:56,977 --> 00:23:59,062
Verteilt über Hawkins.
235
00:23:59,688 --> 00:24:00,897
Und diese Tore
236
00:24:02,065 --> 00:24:04,943
sahen aus wie das
von Eddies Wohnwagen, aber…
237
00:24:05,026 --> 00:24:06,528
Sie wuchsen immer weiter.
238
00:24:06,611 --> 00:24:09,448
Und das war nicht
die andere Seite von Hawkins.
239
00:24:10,240 --> 00:24:12,033
Das war unser Hawkins.
240
00:24:14,035 --> 00:24:14,953
Unser Zuhause.
241
00:24:17,789 --> 00:24:18,999
Vier Anschläge.
242
00:24:21,126 --> 00:24:21,960
Vecnas Uhr.
243
00:24:23,753 --> 00:24:25,464
Sie schlägt immer viermal.
244
00:24:27,466 --> 00:24:28,425
Viermal präzise.
245
00:24:29,759 --> 00:24:30,886
Ich hörte sie auch.
246
00:24:36,266 --> 00:24:38,477
Er offenbarte uns
die ganze Zeit seinen Plan.
247
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
Vier Morde.
248
00:24:41,771 --> 00:24:42,981
Vier Tore.
249
00:24:46,776 --> 00:24:48,069
Das Ende der Welt.
250
00:24:48,153 --> 00:24:49,362
Wenn das stimmt…
251
00:24:51,490 --> 00:24:55,744
-…fehlt nur noch ein Mord.
-Oh Gott.
252
00:24:55,827 --> 00:24:57,245
Ruf noch mal an.
253
00:25:10,509 --> 00:25:11,801
-Nichts?
-Nein.
254
00:25:11,885 --> 00:25:13,762
Erst Klingeln, dann besetzt.
255
00:25:13,845 --> 00:25:15,722
Falsche Nummer? Noch mal.
256
00:25:15,805 --> 00:25:18,183
-Ich verwählte mich nicht.
-Wer weiß.
257
00:25:18,266 --> 00:25:20,060
Sie weiß, wie man telefoniert.
258
00:25:20,143 --> 00:25:22,395
Sie könnte sich vertippt haben.
259
00:25:25,815 --> 00:25:27,067
Derselbe Scheiß.
260
00:25:27,150 --> 00:25:28,235
Wie kann das sein?
261
00:25:28,318 --> 00:25:30,946
Joyce hat einen Televerkaufsjob.
Sie telefoniert nur.
262
00:25:31,029 --> 00:25:32,447
Mike jammerte doch nur.
263
00:25:32,531 --> 00:25:35,784
Ja, aber das Telefon
ist seit drei Tagen besetzt?
264
00:25:36,284 --> 00:25:39,746
Das ist nicht Joyce.
Auf keinen Fall. Etwas stimmt nicht.
265
00:25:40,705 --> 00:25:41,873
Sie hat recht.
266
00:25:41,957 --> 00:25:44,751
Das kann kein Zufall sein.
Das ist unmöglich.
267
00:25:45,752 --> 00:25:49,172
Das, was in Lenora passiert,
hat mit alledem zu tun.
268
00:25:49,256 --> 00:25:50,590
Da bin ich mir sicher.
269
00:25:53,134 --> 00:25:55,220
Aber Vecna kann ihnen nichts antun.
270
00:25:56,805 --> 00:25:58,265
Nicht, wenn er tot ist.
271
00:25:58,348 --> 00:26:01,351
Wir müssen zurück.
Zurück auf die andere Seite.
272
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
-Nein. Was?
-Nein.
273
00:26:03,270 --> 00:26:05,647
-Überlegen wir.
-Was denn bitte?
274
00:26:05,730 --> 00:26:08,525
-Wir überlebten kaum.
-Wir waren unvorbereitet.
275
00:26:08,608 --> 00:26:11,945
Aber diesmal nicht.
Wir besorgen Waffen und Schutz.
276
00:26:12,028 --> 00:26:15,073
Wir gehen durchs Tor,
finden sein Versteck und töten ihn.
277
00:26:15,156 --> 00:26:16,366
Oder er uns.
278
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
Du hast nur überlebt, weil er es wollte.
279
00:26:19,536 --> 00:26:22,205
-Er hat keine Angst vor uns.
-Aus gutem Grund.
280
00:26:22,289 --> 00:26:25,250
Wir haben uns geirrt bei Vecna.
Henry. Eins.
281
00:26:25,333 --> 00:26:26,960
Sorry, wie nennen wir ihn jetzt?
282
00:26:27,043 --> 00:26:28,128
-Eins.
-Vecna.
283
00:26:28,211 --> 00:26:29,296
-Henry.
-Ok.
284
00:26:29,379 --> 00:26:33,300
Wir lernten mehr über Vecna/Henry/Eins.
Er ist eine Nummer wie Elf,
285
00:26:33,383 --> 00:26:36,636
aber eine kranke, böse,
Kinder mordende Version mit Akne.
286
00:26:36,720 --> 00:26:39,347
Aber er ist supermächtig.
287
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
Er kann uns sofort auslöschen.
Das ist kein fairer Kampf.
288
00:26:42,475 --> 00:26:43,977
Warum also fair kämpfen?
289
00:26:44,060 --> 00:26:47,397
Genau. Er ist wie Elf.
Das verschafft uns einen Vorteil.
290
00:26:47,480 --> 00:26:49,149
Wir kennen Elfs Stärken.
291
00:26:49,232 --> 00:26:51,276
Und Schwächen.
292
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
Schwächen?
293
00:26:52,777 --> 00:26:54,237
Wenn Elfi sich bewegt,
294
00:26:54,321 --> 00:26:59,409
geht sie in einen tranceartigen Zustand.
Das gilt sicher auch für Vecna.
295
00:26:59,492 --> 00:27:01,620
Das erklärt ihn auf dem Dachboden.
296
00:27:01,703 --> 00:27:06,249
Ja. Wenn er sein nächstes Opfer angreift,
wette ich, dass er wehrlos
297
00:27:06,333 --> 00:27:07,626
auf dem Dachboden ist.
298
00:27:07,709 --> 00:27:09,794
Wehrlos? Ja? Die Fledermausarmee?
299
00:27:09,878 --> 00:27:13,423
Ja. Stimmt.
An denen müssen wir vorbei. Sie ablenken.
300
00:27:13,506 --> 00:27:15,967
-Wie machen wir das genau?
-Keine Ahnung.
301
00:27:16,051 --> 00:27:19,262
Aber wenn sie weg sind,
hat er keine Chance mehr.
302
00:27:19,346 --> 00:27:22,307
Als würde man
den schlafenden Dracula im Sarg töten.
303
00:27:22,390 --> 00:27:26,019
Klingt alles toll, aber es gibt
kein Muster bei Vecnas Morden.
304
00:27:26,102 --> 00:27:27,646
Ich erkenne keins.
305
00:27:27,729 --> 00:27:29,898
Wir wissen nicht, wann er angreift.
306
00:27:29,981 --> 00:27:32,108
-Nicht mal, wen er angreift.
-Doch.
307
00:27:33,318 --> 00:27:34,778
Ich spüre ihn noch.
308
00:27:35,445 --> 00:27:36,863
Ich bin noch markiert.
309
00:27:38,448 --> 00:27:39,449
Verflucht.
310
00:27:41,409 --> 00:27:42,661
Ich lasse Kate Bush,
311
00:27:43,578 --> 00:27:44,871
dann kommt er zu mir.
312
00:27:44,954 --> 00:27:46,122
Max.
313
00:27:47,290 --> 00:27:48,208
Das geht nicht.
314
00:27:48,833 --> 00:27:50,126
Er wird dich töten.
315
00:27:50,710 --> 00:27:52,379
Ich habe schon mal überlebt.
316
00:27:54,506 --> 00:27:56,049
Ich kann wieder überleben.
317
00:27:57,092 --> 00:28:01,554
Ich muss ihn lange genug beschäftigen,
damit ihr auf den Dachboden könnt.
318
00:28:01,638 --> 00:28:04,057
Dann könnt ihr ihm den Kopf abhacken.
319
00:28:04,849 --> 00:28:08,144
Ins Herz stechen.
Ihn mit Dustins Sprengstoff hochjagen.
320
00:28:08,228 --> 00:28:12,107
Mir ist es wirklich egal,
wie ihr diesen Arsch erledigt. Nur…
321
00:28:14,943 --> 00:28:16,277
Was auch immer es ist…
322
00:28:18,321 --> 00:28:19,447
…was immer ihr tut…
323
00:28:22,992 --> 00:28:23,993
…versagt nicht.
324
00:30:00,381 --> 00:30:02,050
Hurensohn!
325
00:30:26,950 --> 00:30:28,701
Sayonara!
326
00:30:35,500 --> 00:30:37,168
Oh Gott!
327
00:30:44,551 --> 00:30:46,052
Hurensohn!
328
00:30:51,558 --> 00:30:53,101
-Alles in Ordnung? Ja?
-Ja.
329
00:30:53,184 --> 00:30:55,478
-Alles ok?
-Ok? Mir geht's super!
330
00:30:56,646 --> 00:31:00,733
Oh, nichts geht über einen Knastausbruch
am Morgen, oder?
331
00:31:00,817 --> 00:31:02,277
Noch sind wir in Gefahr.
332
00:31:02,360 --> 00:31:05,363
Meine Leute mögen keine Ausbrüche.
Sie werden uns jagen.
333
00:31:05,446 --> 00:31:09,117
Wir haben nicht vor, hierzubleiben.
334
00:31:10,034 --> 00:31:13,872
-Wo ist das Flugzeug?
-Das Flugzeug? Das ist abgestürzt.
335
00:31:15,373 --> 00:31:16,958
-Abgestürzt?
-Seine Schuld.
336
00:31:17,041 --> 00:31:18,668
Eine Warnung, Jim.
337
00:31:19,168 --> 00:31:23,089
Dieser Mann ist schlüpfriger
als ein Aal in Babyöl.
338
00:31:23,172 --> 00:31:24,841
Glaube ihm kein Wort.
339
00:31:25,675 --> 00:31:28,887
Meine Zunge. Ich spüre meine Zunge nicht.
340
00:31:28,970 --> 00:31:31,598
Wir müssen hier raus, zurück in die USA.
341
00:31:31,681 --> 00:31:33,892
Hast du ein Flugzeug?
342
00:31:33,975 --> 00:31:34,893
Jetzt?
343
00:31:34,976 --> 00:31:36,644
Du bittest um Yuris Hilfe,
344
00:31:36,728 --> 00:31:39,689
nachdem du ihn endlos
durch den Tunnel schlepptest?
345
00:31:39,772 --> 00:31:43,276
Ich hätte vor Stunden sagen können,
dass wir falsch sind.
346
00:31:43,359 --> 00:31:44,694
Du Neandertaler…
347
00:31:44,777 --> 00:31:47,238
Pass auf, oder ich nehme das,
348
00:31:47,322 --> 00:31:53,369
reibe es am Schuh ab
und ramme es dir in deinen Hals.
349
00:31:53,453 --> 00:31:54,829
Na los!
350
00:31:54,913 --> 00:31:57,957
Dann wirst du nie
lebend aus meinem Land rauskommen.
351
00:31:58,041 --> 00:31:59,584
Du kannst uns rausbringen?
352
00:31:59,667 --> 00:32:02,795
Für ein Glas Wasser und heißes Dampfbad
353
00:32:03,338 --> 00:32:06,341
und einen Stapel amerikanischer Dollar
354
00:32:06,424 --> 00:32:09,218
fliegt Yuri euch zum Mond.
355
00:32:09,302 --> 00:32:12,805
Noch eine Forderung,
du hinterhältiger Mudak,
356
00:32:13,681 --> 00:32:15,767
und dein Hirn klebt am Autodach.
357
00:32:15,850 --> 00:32:19,145
Warum so wütend, Genosse?
358
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
Ihr hattet harte Tage, was?
359
00:32:22,273 --> 00:32:23,942
Aber jetzt seid ihr frei.
360
00:32:24,025 --> 00:32:27,070
Alles haut hin. Happy End für alle.
361
00:32:27,570 --> 00:32:28,404
Nicht?
362
00:32:28,488 --> 00:32:33,743
Für dich hängt das stark
von deiner Antwort ab, Genosse.
363
00:32:34,285 --> 00:32:36,287
Bringst du uns nach Amerika?
364
00:32:36,371 --> 00:32:37,455
Ja?
365
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
Oder nein?
366
00:32:50,218 --> 00:32:52,303
Seht euch das an. Die Kriegszone.
367
00:32:53,096 --> 00:32:54,472
Ich war schon mal dort.
368
00:32:54,555 --> 00:32:55,431
Es ist riesig.
369
00:32:55,515 --> 00:32:58,226
Sie haben alles, was man braucht für…
370
00:32:58,768 --> 00:33:02,522
-Na ja, um Dinge zu töten.
-Hat Möchtegern-Rambo genug Waffen?
371
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
Ist das eine Granate? Wieso ist das legal?
372
00:33:05,233 --> 00:33:07,235
Zu unserem Glück ist es das, also…
373
00:33:07,318 --> 00:33:10,196
Dieser Ort
ist etwas außerhalb von Hawkins.
374
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
Wenn wir Hauptstraßen meiden,
375
00:33:12,407 --> 00:33:15,743
könnten wir Bullen
und wütende Tölpel meiden.
376
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
Um wütende Tölpel zu meiden,
377
00:33:17,912 --> 00:33:20,581
sollten wir nicht
in einen Laden namens Kriegszone.
378
00:33:20,665 --> 00:33:23,418
Du hast recht, aber wir brauchen Waffen.
379
00:33:23,501 --> 00:33:25,837
-Also ist es das Risiko wert.
-Ja.
380
00:33:25,920 --> 00:33:29,007
Aber ist es die Zeit wert?
Da radeln wir einen Tag.
381
00:33:29,090 --> 00:33:32,051
-Wieso radeln?
-Hast du ein geheimes Auto?
382
00:33:32,135 --> 00:33:34,637
Es ist nicht gerade ein Auto, Steve.
383
00:33:35,346 --> 00:33:37,223
Und es gehört mir nicht, aber…
384
00:33:38,224 --> 00:33:39,100
…es reicht.
385
00:33:39,809 --> 00:33:44,647
Hey, Rotschopf,
hast du eine Skimaske oder ein Halstuch?
386
00:34:22,727 --> 00:34:24,062
Ich kriegte kaum Luft.
387
00:34:25,521 --> 00:34:26,564
Los! Kommt schon.
388
00:34:39,494 --> 00:34:41,245
Wo hast du das gelernt?
389
00:34:41,329 --> 00:34:45,249
Als andere Väter den Kindern
Angeln und Ballspiele beibrachten,
390
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
brachte mir mein alter Herr
das Kurzschließen bei.
391
00:34:48,002 --> 00:34:52,340
Ich schwor mir,
dass ich nicht so enden würde wie er,
392
00:34:52,423 --> 00:34:56,928
aber jetzt werde ich wegen Mordes gesucht,
und bald wegen Autodiebstahls.
393
00:34:57,011 --> 00:34:59,847
Ich werde dem Munson-Namen gerecht.
394
00:34:59,931 --> 00:35:03,226
Eddie, ich weiß nicht,
ob du fahren solltest.
395
00:35:03,309 --> 00:35:06,521
Oh, ich starte die Kiste nur.
Harrington fährt.
396
00:35:06,604 --> 00:35:07,855
Nicht wahr, Großer?
397
00:35:11,359 --> 00:35:12,610
Was zum Teufel?
398
00:35:12,693 --> 00:35:14,278
Hey! Macht die Tür auf!
399
00:35:14,362 --> 00:35:15,196
Hey!
400
00:35:16,072 --> 00:35:18,324
-Sie haben zugesperrt!
-Scheiße! Los.
401
00:35:19,408 --> 00:35:21,869
Nur ein Auto. Haltet euch irgendwo fest!
402
00:35:21,953 --> 00:35:23,454
Oh mein Gott! Fahr schon!
403
00:35:23,538 --> 00:35:25,998
-Fahr, Steve! Fahr!
-Los!
404
00:35:31,337 --> 00:35:33,464
-Los!
-Scheiße.
405
00:35:33,548 --> 00:35:34,966
Scheiße, die sind sauer.
406
00:35:35,049 --> 00:35:38,177
Man verliert Haus und Auto
nicht jeden Tag auf einen Schlag.
407
00:35:40,096 --> 00:35:41,305
Festhalten!
408
00:35:45,226 --> 00:35:46,853
Scheiße!
409
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
Die!
410
00:35:48,020 --> 00:35:50,273
Haltet sie auf! Verflixt!
411
00:35:50,356 --> 00:35:51,607
Ok.
412
00:36:18,259 --> 00:36:21,137
Meine Freunde. Ich sah sie.
Du sagtest, sie seien sicher.
413
00:36:21,220 --> 00:36:23,764
-Sie sind nicht sicher.
-Hey, ok.
414
00:36:24,348 --> 00:36:25,850
Gehen Sie kurz raus.
415
00:36:26,809 --> 00:36:27,685
Bitte.
416
00:36:28,978 --> 00:36:31,147
Ok, eins nach dem anderen.
417
00:36:31,230 --> 00:36:35,985
Deinen Freunden wird nichts zustoßen, ok?
Ich werde persönlich dafür sorgen.
418
00:36:36,569 --> 00:36:38,696
Hast du gesehen, wo sie waren?
419
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
Sie waren bei Max.
420
00:36:41,616 --> 00:36:43,367
Sie wollen ihn töten.
421
00:36:43,451 --> 00:36:44,493
Henry.
422
00:36:45,453 --> 00:36:46,746
Ok.
423
00:36:47,413 --> 00:36:49,457
Hat Max einen Nachnamen?
424
00:36:50,166 --> 00:36:52,168
Max Mayfield.
425
00:36:52,251 --> 00:36:54,045
Ok. Wir machen Folgendes.
426
00:36:54,128 --> 00:36:58,090
Ich habe Leute in Hawkins
und schicke welche zu Max Mayfield.
427
00:36:58,174 --> 00:36:59,926
-Sie halten ihn ab…
-Sie.
428
00:37:00,009 --> 00:37:02,303
Halten sie ab. Und die Restlichen,
429
00:37:02,386 --> 00:37:04,931
von dieser dummen,
wenn auch gut gemeinten Mission,
430
00:37:05,014 --> 00:37:06,224
die sie vorhaben.
431
00:37:06,307 --> 00:37:08,684
Nein. Nein, schick nicht deine Männer.
432
00:37:08,768 --> 00:37:09,685
Schick mich.
433
00:37:09,769 --> 00:37:13,231
Deine Freunde sind nicht
auf diesen Kampf vorbereitet, Elf.
434
00:37:14,273 --> 00:37:15,358
Und du auch nicht.
435
00:37:16,984 --> 00:37:18,527
Du musst verstehen,
436
00:37:18,611 --> 00:37:21,364
wenn Eins tötet, tötet er nicht einfach.
437
00:37:21,989 --> 00:37:23,199
Er konsumiert.
438
00:37:24,158 --> 00:37:26,077
Er nimmt seinen Opfern alles.
439
00:37:26,160 --> 00:37:28,663
Alles, was sie sind und sein werden.
440
00:37:29,288 --> 00:37:31,415
Ihre Erinnerungen, ihre Fähigkeiten.
441
00:37:32,750 --> 00:37:36,754
Und wir wissen nicht,
wo er diese ganzen Jahre war.
442
00:37:37,546 --> 00:37:39,840
Aber wenn er so lange überlebt hat,
443
00:37:39,924 --> 00:37:43,678
können wir davon ausgehen,
dass er stärker geworden ist.
444
00:37:45,429 --> 00:37:46,931
Ihn zu unterschätzen,
445
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
unüberlegt zu handeln,
446
00:37:48,933 --> 00:37:50,810
wäre sehr gefährlich.
447
00:37:54,188 --> 00:37:56,565
Ich will dich nicht aufregen, Elf.
448
00:37:56,649 --> 00:37:59,443
Was du erreicht hast,
gleicht einem Wunder.
449
00:38:01,862 --> 00:38:03,447
Du kamst gebrochen zu mir.
450
00:38:04,323 --> 00:38:06,325
Und du hast wieder laufen gelernt.
451
00:38:06,993 --> 00:38:09,203
Aber wenn du Eins aufhalten willst,
452
00:38:09,287 --> 00:38:11,622
musst du mehr tun als laufen.
453
00:38:11,706 --> 00:38:13,499
Du musst mehr tun als rennen.
454
00:38:15,001 --> 00:38:16,544
Du musst fliegen.
455
00:38:17,712 --> 00:38:19,213
Und du bist nicht bereit.
456
00:38:20,840 --> 00:38:22,550
Meine Freunde brauchen mich.
457
00:38:24,302 --> 00:38:26,137
Ich hielt ihn schon einmal auf.
458
00:38:26,220 --> 00:38:28,014
Tut mir leid. Das geht nicht.
459
00:38:28,514 --> 00:38:29,640
Es ist unmöglich.
460
00:38:29,724 --> 00:38:30,766
Nichts ist unmöglich.
461
00:38:32,101 --> 00:38:35,980
Ich rufe Stinson an. Sie hat Verbindungen
nach Nellis. Zwei Stunden von hier.
462
00:38:36,063 --> 00:38:39,025
Beeilen wir uns,
sind wir vor dem Abend in Hawkins.
463
00:38:39,108 --> 00:38:42,862
-Das wäre ein großer Fehler.
-Warten wäre ein noch größerer.
464
00:38:42,945 --> 00:38:46,490
Was, wenn Eins zuschlägt,
bevor wir die Chance hatten?
465
00:38:46,574 --> 00:38:50,244
-Was bringt dann das alles?
-Das Risiko müssen wir eingehen.
466
00:38:51,245 --> 00:38:53,414
Wir drängten sie, und sieh doch.
467
00:38:53,497 --> 00:38:56,959
Sie hob
einen 10.000-Pfund-Tank in die Luft.
468
00:38:57,043 --> 00:38:58,919
Du weißt nicht, wozu er fähig ist.
469
00:38:59,003 --> 00:39:01,881
Vielleicht ist dem so.
Oder du überschätzt ihn.
470
00:39:01,964 --> 00:39:05,509
Aber es ist egal,
denn das ist nicht unsere Entscheidung.
471
00:39:05,593 --> 00:39:07,595
Wir sagten, es ist kein Gefängnis.
472
00:39:07,678 --> 00:39:10,431
Wir zeigen ihr,
was es ist, was wir anbieten,
473
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
dann entscheidet sie,
ob sie bleiben oder gehen will.
474
00:39:14,101 --> 00:39:15,019
Stimmt's, Doc?
475
00:39:16,312 --> 00:39:17,897
Nun, du siehst es anders,
476
00:39:17,980 --> 00:39:20,900
aber hier steht sie vor uns
477
00:39:21,567 --> 00:39:23,277
und trifft eine Entscheidung.
478
00:39:24,278 --> 00:39:26,280
Willst du das wirklich tun?
479
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
Ok. Pack deine Sachen, verabschiede dich.
480
00:40:02,858 --> 00:40:03,984
Wie fährt es sich?
481
00:40:04,819 --> 00:40:05,861
Ganz ok.
482
00:40:06,695 --> 00:40:08,823
Wenn man bedenkt, dass das hier ein…
483
00:40:09,532 --> 00:40:10,741
…Haus ist.
484
00:40:15,955 --> 00:40:16,997
Ja, es ist…
485
00:40:18,040 --> 00:40:20,709
Es ist dämlich, aber ich…
486
00:40:21,794 --> 00:40:25,756
Ich träumte immer
von dieser riesigen Familie.
487
00:40:25,840 --> 00:40:29,093
Ich rede
von einer ganzen Brut Harringtons.
488
00:40:29,176 --> 00:40:30,719
Fünf, sechs Kinder.
489
00:40:30,803 --> 00:40:32,805
-Sechs?
-Ja. Sechs kleine Bälger.
490
00:40:32,888 --> 00:40:34,598
Drei Mädchen, drei Jungs.
491
00:40:36,142 --> 00:40:37,810
Und jeden Sommer
492
00:40:38,769 --> 00:40:40,771
würden wir Harringtons
493
00:40:41,397 --> 00:40:44,525
uns in so was quetschen und…
494
00:40:46,110 --> 00:40:47,486
…das Land bereisen.
495
00:40:48,070 --> 00:40:50,614
Die Rocky Mountains, der Grand Canyon,
496
00:40:50,698 --> 00:40:52,491
vielleicht Yellowstone.
497
00:40:53,742 --> 00:40:55,035
Und am Ende dann
498
00:40:55,744 --> 00:40:57,872
eine Strandstadt in Kalifornien.
499
00:40:57,955 --> 00:41:00,124
Eine Woche im Sand parken.
500
00:41:02,960 --> 00:41:04,378
Surfen lernen oder so.
501
00:41:06,130 --> 00:41:08,007
Das klingt schön.
502
00:41:10,050 --> 00:41:10,885
Ja?
503
00:41:11,469 --> 00:41:12,344
Ja.
504
00:41:15,389 --> 00:41:18,142
Bis auf die sechs Kinder.
505
00:41:18,225 --> 00:41:21,145
Das klingt nach einem Albtraum.
506
00:41:21,228 --> 00:41:23,189
Wenn ich nur etwas Übung hätte.
507
00:41:24,398 --> 00:41:25,441
Ok. Fair.
508
00:41:25,941 --> 00:41:27,693
Das ist fair.
509
00:41:43,959 --> 00:41:44,835
Hey.
510
00:41:49,089 --> 00:41:50,382
Ich habe nachgedacht.
511
00:41:50,466 --> 00:41:54,303
Zwei der drei Opfer von Vecna
gingen zu Ms. Kelley, oder?
512
00:41:54,386 --> 00:41:55,721
-Ja.
-Ok.
513
00:41:55,804 --> 00:41:59,642
Ich gehe davon aus, Vecna hat
noch einen ihrer Schüler verflucht.
514
00:41:59,725 --> 00:42:02,978
Wir gehen zurück in ihr Büro.
Wir lesen alle Akten.
515
00:42:03,062 --> 00:42:05,814
Suchen nach Kopfweh,
Nasenbluten, Albträumen.
516
00:42:05,898 --> 00:42:08,442
-Wir identifizieren sein nächstes Opfer.
-Lucas.
517
00:42:08,526 --> 00:42:10,236
-Observieren das Haus…
-Halt.
518
00:42:10,819 --> 00:42:12,738
Dafür haben wir keine Zeit, ok?
519
00:42:13,405 --> 00:42:14,532
Und selbst wenn,
520
00:42:15,241 --> 00:42:17,660
wenn dein Plan funktionieren würde,
521
00:42:18,327 --> 00:42:20,829
würden wir einen Fremden
in Gefahr bringen.
522
00:42:20,913 --> 00:42:23,791
Der keine Ahnung hat,
womit er es zu tun hat.
523
00:42:23,874 --> 00:42:24,792
Ich aber schon.
524
00:42:26,085 --> 00:42:28,504
Er benutzt meine Erinnerungen gegen mich.
525
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Aber…
526
00:42:30,923 --> 00:42:32,341
…nur meine dunkelsten.
527
00:42:32,424 --> 00:42:35,678
-Wie bei Chrissy und Fred, oder?
-Genau.
528
00:42:35,761 --> 00:42:38,305
Er sieht nur die Dunkelheit in uns.
529
00:42:40,015 --> 00:42:43,644
Also laufe ich in die andere Richtung.
530
00:42:45,771 --> 00:42:46,772
Ins Licht.
531
00:42:48,649 --> 00:42:51,026
Vielleicht findet er mich dort nicht.
532
00:42:52,194 --> 00:42:54,697
Und wie genau willst du das anstellen?
533
00:42:56,407 --> 00:42:57,658
Ich bin mir unsicher.
534
00:42:59,868 --> 00:43:01,453
Aber es ist mein Verstand.
535
00:43:02,371 --> 00:43:03,914
Nicht seiner, oder?
536
00:43:04,498 --> 00:43:08,127
Ich sollte kontrollieren können,
wo ich bin. Ich muss ihn nur…
537
00:43:08,961 --> 00:43:09,920
…wegstoßen.
538
00:43:11,046 --> 00:43:14,049
Mich in einer
schönen Erinnerung verstecken.
539
00:43:15,801 --> 00:43:16,969
Im Licht.
540
00:43:19,722 --> 00:43:21,724
Hast du so eine Erinnerung?
541
00:43:24,059 --> 00:43:24,977
Ja.
542
00:43:26,228 --> 00:43:27,938
Es war eine Zeit, in der ich…
543
00:43:28,856 --> 00:43:30,232
…am glücklichsten war.
544
00:43:37,072 --> 00:43:40,075
War ich da?
545
00:43:42,828 --> 00:43:44,330
Das ist anmaßend von dir.
546
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
Aber ja.
547
00:43:48,667 --> 00:43:49,877
Vielleicht schon.
548
00:43:53,881 --> 00:43:55,841
Ok, aber sobald du hochschwebst,
549
00:43:56,800 --> 00:43:58,302
spiele ich Kate Bush.
550
00:43:58,969 --> 00:44:00,512
-Alles klar?
-Ok.
551
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
-Abgemacht.
-Abgemacht.
552
00:44:37,925 --> 00:44:39,510
Kommt schon. Hier entlang.
553
00:44:41,720 --> 00:44:44,723
Wenn mir irgendetwas faul vorkommt,
Schmuggler,
554
00:44:44,807 --> 00:44:46,725
zögere ich nicht, dich zu töten.
555
00:44:46,809 --> 00:44:50,104
Ich suche nur nach einem Grund. Kapiert?
556
00:44:50,187 --> 00:44:53,941
Bist du ein Papagei, Bulle?
Du wiederholst immer dasselbe.
557
00:44:54,024 --> 00:44:57,152
Du warst in einer Zelle
mit diesem Dummkopf gefangen
558
00:44:57,236 --> 00:45:00,114
und hast ihn nicht erstickt.
559
00:45:12,918 --> 00:45:14,336
Wunderschön, ja?
560
00:45:14,420 --> 00:45:16,880
Bitte sagt, das ist ein schlechter Witz.
561
00:45:16,964 --> 00:45:20,759
Du sagtest, du hättest ein Flugzeug.
562
00:45:20,843 --> 00:45:22,553
-Ein Flugzeug!
-Nein.
563
00:45:22,636 --> 00:45:24,847
Ich sagte, ich kann euch heimfliegen.
564
00:45:24,930 --> 00:45:28,684
Und Katinka kann euch nach Hause fliegen,
Vögelchen.
565
00:45:28,767 --> 00:45:32,187
Sie heißt Katinka
wie meine erste Geliebte.
566
00:45:32,855 --> 00:45:36,483
Katinka hatte auch
sehr schöne, sehr runde Pobacken.
567
00:45:37,067 --> 00:45:38,110
Genau so.
568
00:45:41,613 --> 00:45:44,116
Das kann uns nicht nach Amerika fliegen.
569
00:45:44,199 --> 00:45:45,367
Warum nicht?
570
00:45:45,451 --> 00:45:47,619
Solange der Wind nicht zu stark ist
571
00:45:47,703 --> 00:45:51,373
und eure Militärfreunde
uns nicht vom Himmel schießen,
572
00:45:51,457 --> 00:45:52,833
schaffen wir es zur Küste.
573
00:45:52,916 --> 00:45:54,877
Dort, während wir tanken,
574
00:45:54,960 --> 00:45:57,796
baden wir nackt im Eiswasser
und waschen den Dreck ab.
575
00:45:58,630 --> 00:46:00,924
Dann fliegen wir sie den Restweg.
576
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
Happy End.
577
00:46:02,301 --> 00:46:06,138
Ok, wie weit ist Katinka mal geflogen?
578
00:46:07,556 --> 00:46:10,058
Für mich ist sie noch Jungfrau.
579
00:46:11,727 --> 00:46:14,313
Nicht die echte Katinka. Meine Güte, nein.
580
00:46:16,356 --> 00:46:18,108
Die Katinka, nein.
581
00:46:18,192 --> 00:46:21,069
Aber diese Katinka ist ziemlich unberührt.
582
00:46:21,153 --> 00:46:25,073
Aber ich bin sicher, sie steigt auf,
wenn sie eine Chance hat.
583
00:46:25,157 --> 00:46:27,618
Sie braucht bloß ein wenig Feinschliff.
584
00:46:31,246 --> 00:46:33,791
-Ich habe dich gewarnt, Jim.
-Ok.
585
00:46:33,874 --> 00:46:35,709
Jetzt erschießen? Oder später?
586
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
Was ist mit Owens?
587
00:46:37,294 --> 00:46:42,257
Er muss Kontakte oder Spione hier haben,
die uns helfen könnten.
588
00:46:42,341 --> 00:46:43,467
Geht das?
589
00:46:44,635 --> 00:46:46,428
Können wir die USA anrufen?
590
00:46:57,064 --> 00:46:58,899
Ja, hallo, Fräulein.
591
00:46:59,399 --> 00:47:03,654
Ich möchte die Vereinigten Staaten
anrufen. Ein sehr kranker Verwandter.
592
00:47:04,905 --> 00:47:06,824
Richtig. Ja. Die Nummer lautet…
593
00:47:07,616 --> 00:47:08,450
Die Nummer?
594
00:47:08,534 --> 00:47:10,202
Sie lautet 775…
595
00:47:11,161 --> 00:47:12,329
…305…
596
00:47:12,955 --> 00:47:14,456
…3450.
597
00:47:20,671 --> 00:47:21,922
Was tust du da?
598
00:47:22,005 --> 00:47:24,007
Wie funktioniert das wohl?
599
00:47:24,091 --> 00:47:27,177
Sie rufen für uns an,
und dann rufen sie uns zurück.
600
00:47:27,261 --> 00:47:28,887
Wie lange dauert das?
601
00:47:29,847 --> 00:47:31,723
Fünf Minuten. Fünf Stunden.
602
00:47:32,558 --> 00:47:33,892
Fünf Tage. Wer weiß?
603
00:47:35,060 --> 00:47:36,687
Und wenn der Anruf kommt,
604
00:47:36,770 --> 00:47:40,649
wird der KGB alles mithören, was du sagst.
605
00:47:40,732 --> 00:47:41,692
Ich schlage vor,
606
00:47:42,609 --> 00:47:44,194
einen Code zu benutzen.
607
00:47:45,279 --> 00:47:46,530
Sagst du das Falsche,
608
00:47:47,447 --> 00:47:50,158
kleben sie an uns wie Fliegen an Scheiße.
609
00:47:51,410 --> 00:47:53,245
Willkommen in der Sowjetunion.
610
00:47:57,207 --> 00:48:00,669
KRIEGSZONE
611
00:48:15,225 --> 00:48:17,603
So viel zum Thema wütende Tölpel meiden.
612
00:48:17,686 --> 00:48:19,438
Wir… beeilen uns.
613
00:48:19,521 --> 00:48:20,981
-Ja.
-Definitiv.
614
00:48:33,660 --> 00:48:36,455
-Wie viele davon brauchen wir?
-Fünf oder sechs.
615
00:48:45,839 --> 00:48:47,758
Und jetzt? Willst du nur gaffen?
616
00:48:47,841 --> 00:48:48,675
Klappe.
617
00:48:52,429 --> 00:48:54,222
Gott. Du hast mich erschreckt!
618
00:48:54,306 --> 00:48:56,391
Wow. Willst du mich damit betäuben?
619
00:48:56,475 --> 00:48:58,727
Wenn es dich im Zaum hält, ja.
620
00:49:05,859 --> 00:49:08,111
Siehst du? Nicht so gruselig.
621
00:49:17,287 --> 00:49:18,330
Robin.
622
00:49:19,790 --> 00:49:20,707
Wer ist das?
623
00:49:22,084 --> 00:49:23,293
Jemand aus der Band.
624
00:49:28,757 --> 00:49:29,716
Wie teuer?
625
00:49:29,800 --> 00:49:32,928
120,99 $, aber ich gebe
20 Schuss Schrotmunition dazu.
626
00:49:34,388 --> 00:49:38,183
Hey, kann ich diese Schönheit .357 sehen?
627
00:49:39,059 --> 00:49:39,977
Na klar.
628
00:49:41,687 --> 00:49:43,188
Bitte sehr, mein Sohn.
629
00:49:43,271 --> 00:49:44,147
Danke.
630
00:49:47,776 --> 00:49:48,902
Nancy Wheeler.
631
00:49:53,156 --> 00:49:54,658
Du hier?
632
00:49:54,741 --> 00:49:57,119
Ja, es sind halt…
633
00:49:58,078 --> 00:49:59,162
…gruselige Zeiten.
634
00:50:04,292 --> 00:50:05,168
Das mit…
635
00:50:06,294 --> 00:50:08,880
…Chrissy tut mir leid.
636
00:50:13,802 --> 00:50:15,053
Willst du meinen Rat?
637
00:50:16,388 --> 00:50:19,766
Mit Schrotflinten
knallt man nur kleine Vögel ab.
638
00:50:22,185 --> 00:50:25,564
Sie haben zwar Power,
aber nicht viel Reichweite.
639
00:50:26,565 --> 00:50:29,735
Und das zwingt dich in den Nahkampf,
640
00:50:29,818 --> 00:50:32,487
und jemand kann den Lauf packen.
641
00:50:33,363 --> 00:50:34,489
Und umdrehen.
642
00:50:46,418 --> 00:50:47,836
Du wirkst nervös.
643
00:50:49,379 --> 00:50:50,338
Wie gesagt,
644
00:50:52,132 --> 00:50:53,300
gruselige Zeiten.
645
00:50:56,845 --> 00:50:58,305
Dein Bruder, ist er…
646
00:51:00,057 --> 00:51:01,892
…ist er zufällig hier bei dir?
647
00:51:02,476 --> 00:51:03,310
Mike?
648
00:51:03,977 --> 00:51:05,145
Mike.
649
00:51:05,812 --> 00:51:06,646
Nein.
650
00:51:07,481 --> 00:51:09,357
Ich frage nur, weil er…
651
00:51:11,401 --> 00:51:13,195
Er ist bei Höllenfeuer, oder?
652
00:51:14,404 --> 00:51:17,532
-Ich weiß nicht, wovon du redest.
-Und seine Freunde?
653
00:51:18,075 --> 00:51:19,117
Sind sie hier?
654
00:51:19,618 --> 00:51:21,078
Könntest du loslassen?
655
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Lass los.
656
00:51:30,879 --> 00:51:32,589
Wieso dauert das so lange?
657
00:51:33,799 --> 00:51:35,300
-Was ist?
-Wir müssen los.
658
00:51:35,383 --> 00:51:37,844
-Deine alten Freunde sind hier.
-Scheiße!
659
00:51:37,928 --> 00:51:40,889
-Fahr schon!
-Mache ich! Setzt euch hin!
660
00:52:00,117 --> 00:52:01,785
Sollte da vorne rechts sein.
661
00:52:01,868 --> 00:52:03,411
Da draußen ist nichts.
662
00:52:06,414 --> 00:52:07,499
Sind wir schon da?
663
00:52:07,582 --> 00:52:11,461
-Schon? Es ist neun Stunden her.
-Es muss hier irgendwo sein.
664
00:52:11,545 --> 00:52:13,296
Was genau suchen wir, Jungs?
665
00:52:13,380 --> 00:52:16,174
-Eine Art Einrichtung.
-Einen Zaun. Ein Gebäude.
666
00:52:16,258 --> 00:52:17,884
Nur Lebenszeichen wären nett.
667
00:52:17,968 --> 00:52:21,763
Wieso ist Nina ein Gebäude
und keine kleine Frau?
668
00:52:22,806 --> 00:52:25,809
-Klingt nach kleiner Frau.
-Keine kleine Frau.
669
00:52:25,892 --> 00:52:28,186
Eine kleine Frau sähe man hier schwer.
670
00:52:28,270 --> 00:52:31,648
-Wieso ist er noch high?
-Stimmen deine Berechnungen?
671
00:52:31,731 --> 00:52:32,691
Ja, sie stimmen.
672
00:52:32,774 --> 00:52:34,234
-Zu 100 %, oder?
-Ja.
673
00:52:34,317 --> 00:52:36,403
Längen- und Breitengrad falsch?
674
00:52:36,486 --> 00:52:39,656
-Zweifelst du Suzie an?
-Sie ist ein Genie.
675
00:52:39,739 --> 00:52:41,783
-Selbst Genies machen Fehler.
-Sie nicht.
676
00:52:41,867 --> 00:52:45,287
Wenn die Frau klein genug ist,
könnte sie hinter einen Baum passen.
677
00:52:45,370 --> 00:52:46,413
Hör auf! Du…
678
00:52:49,916 --> 00:52:51,376
-Aua.
-Was machst du da?
679
00:52:51,459 --> 00:52:53,795
Ich halte, bevor wir uns mehr verirren.
680
00:52:55,922 --> 00:52:58,258
-Ok, gib mir die Koordinaten.
-Ok.
681
00:52:58,341 --> 00:53:01,803
Längengrad beträgt 116 Grad,
fünf Minuten und 17…
682
00:53:01,887 --> 00:53:03,054
Langsamer.
683
00:53:05,432 --> 00:53:06,391
Nina!
684
00:53:09,519 --> 00:53:10,604
Nina.
685
00:53:12,397 --> 00:53:13,273
Nina?
686
00:53:15,525 --> 00:53:16,776
Nina!
687
00:53:24,492 --> 00:53:26,703
Krasse Scheiße.
688
00:53:26,786 --> 00:53:30,498
Ok. Man geht gerade runter. Ganz gerade…
689
00:53:33,960 --> 00:53:35,462
Es war präzise.
690
00:53:35,545 --> 00:53:37,589
-Es ergibt keinen Sinn.
-Yo, Jungs!
691
00:53:39,132 --> 00:53:40,717
Meine Jungs!
692
00:53:40,800 --> 00:53:41,843
Herrgott.
693
00:53:41,927 --> 00:53:43,637
Seht euch das mal an!
694
00:53:43,720 --> 00:53:45,055
Was denn?
695
00:53:45,138 --> 00:53:47,182
Ihr müsst es sehen, meine Jungs!
696
00:53:48,433 --> 00:53:49,601
Los! Beeilung!
697
00:53:49,684 --> 00:53:52,395
Auf geht's! Pronto!
698
00:53:54,397 --> 00:53:55,440
Ok.
699
00:53:55,523 --> 00:53:57,400
Keine kleine Frau namens Nina.
700
00:53:57,484 --> 00:54:00,320
Aber ihr sagtet ja,
jegliche Lebenszeichen, oder?
701
00:54:00,403 --> 00:54:01,238
Genau.
702
00:54:01,321 --> 00:54:02,322
Nun ja,
703
00:54:03,782 --> 00:54:08,245
das sind keine normalen Reifenspuren,
Brochachos.
704
00:54:08,328 --> 00:54:10,580
Ich meine, seht euch diese Monster an.
705
00:54:11,289 --> 00:54:14,000
Die sind fett.
Und ihr wisst, was das bedeutet.
706
00:54:14,084 --> 00:54:15,001
Militär.
707
00:54:15,502 --> 00:54:16,586
Wir müssen los.
708
00:54:57,085 --> 00:54:59,296
Ich tue es nur,
weil ich denke, sie ist bereit.
709
00:54:59,379 --> 00:55:02,132
Aber wir haben eh keine Wahl.
710
00:55:02,215 --> 00:55:03,550
-Oder?
-Nein.
711
00:55:03,633 --> 00:55:04,634
Ja.
712
00:55:04,718 --> 00:55:07,345
-Es könnte etwas dauern.
-Beeil dich.
713
00:55:07,429 --> 00:55:10,390
Wir brauchen zwei Stunden bis Nellis.
714
00:55:10,473 --> 00:55:11,850
Ellen, noch etwas.
715
00:55:11,933 --> 00:55:15,186
Kannst du jemanden
zu Max Mayfield schicken?
716
00:55:15,270 --> 00:55:18,815
Es gibt da ein paar Kinder,
die etwas Fürsorge benötigen, ok?
717
00:55:19,316 --> 00:55:21,276
Ellen? Hallo?
718
00:55:21,359 --> 00:55:22,819
Sam? Hallo?
719
00:55:28,408 --> 00:55:30,118
Warum die Trauermiene, Doc?
720
00:55:30,660 --> 00:55:31,911
Wir wollen nur reden.
721
00:56:12,619 --> 00:56:13,536
Nein! Halt!
722
00:56:14,162 --> 00:56:15,163
Nein!
723
00:56:19,000 --> 00:56:19,876
Was…
724
00:56:25,298 --> 00:56:27,050
Du kannst nicht gehen, Elf.
725
00:56:33,306 --> 00:56:34,641
Wo ist Dr. Owens?
726
00:56:34,724 --> 00:56:36,726
Dr. Owens änderte seine Meinung.
727
00:56:40,146 --> 00:56:44,359
Ich weiß, du willst zu ihm,
und ich kann dich nicht davon abhalten,
728
00:56:44,442 --> 00:56:45,985
die Tür zu sprengen.
729
00:56:47,070 --> 00:56:49,197
Aber hören meine Männer dich kommen,
730
00:56:49,781 --> 00:56:50,740
töten sie ihn.
731
00:56:54,494 --> 00:56:57,705
Alleine schaffst du es nie
aus der Wüste zu deinen Freunden.
732
00:56:58,915 --> 00:57:00,583
Wir machen Folgendes.
733
00:57:01,501 --> 00:57:04,963
Du und ich werden
unsere Arbeit gemeinsam abschließen.
734
00:57:06,172 --> 00:57:08,508
Und wenn ich sage, dass du bereit bist,
735
00:57:08,591 --> 00:57:11,594
kehren wir zusammen nach Hawkins zurück.
736
00:57:12,178 --> 00:57:13,930
Papa und Tochter.
737
00:57:17,100 --> 00:57:18,476
Warum tust du das?
738
00:57:19,185 --> 00:57:20,728
Es gibt keine andere Wahl.
739
00:57:20,812 --> 00:57:22,021
Es gibt eine Wahl.
740
00:57:23,481 --> 00:57:24,899
Nur eine richtige.
741
00:57:26,359 --> 00:57:28,027
Und du triffst die richtige?
742
00:57:28,736 --> 00:57:29,779
Ich versuche es.
743
00:57:29,863 --> 00:57:32,198
Hast du mit Mama
die richtige Wahl getroffen?
744
00:57:32,282 --> 00:57:33,533
Vier-fünfzig.
745
00:57:37,328 --> 00:57:38,997
Deine Mutter war krank, Elf.
746
00:57:39,497 --> 00:57:41,416
Eine Gefahr für sich und andere.
747
00:57:41,499 --> 00:57:44,294
Sie brachte eine Waffe ins Krankenhaus.
Tötete jemanden.
748
00:57:44,377 --> 00:57:45,837
Krankenhaus?
749
00:57:46,838 --> 00:57:47,672
Nein.
750
00:57:49,215 --> 00:57:50,300
Ein Gefängnis.
751
00:57:51,050 --> 00:57:53,970
Alles, was ich getan habe,
war zu deinem Besten.
752
00:57:54,053 --> 00:57:55,388
Zu deinem Schutz.
753
00:57:56,139 --> 00:57:57,098
Und Henry?
754
00:57:58,558 --> 00:58:01,144
Du hast Henry im Labor gelassen.
755
00:58:01,227 --> 00:58:02,645
Bei den Kindern.
756
00:58:02,729 --> 00:58:05,857
War das zu unserem Besten?
Die richtige Wahl?
757
00:58:05,940 --> 00:58:08,651
Ich hatte keine Ahnung,
was Henry tun würde.
758
00:58:09,235 --> 00:58:12,739
Ich kümmerte mich um dich.
Ich habe dich geliebt. Euch alle.
759
00:58:12,822 --> 00:58:13,781
Sogar Henry?
760
00:58:14,324 --> 00:58:15,158
Ja.
761
00:58:15,700 --> 00:58:19,204
Ich wollte Henry helfen,
ich wollte ihn verstehen. Ja.
762
00:58:19,746 --> 00:58:21,498
Ja, ich kümmerte mich um ihn.
763
00:58:21,581 --> 00:58:22,916
Selbst nach dem,
764
00:58:23,917 --> 00:58:25,126
was er getan hat?
765
00:58:25,793 --> 00:58:26,920
Ja.
766
00:58:27,003 --> 00:58:30,006
Weil ich wusste, ich ließ ihn im Stich.
767
00:58:31,257 --> 00:58:32,675
Heute Morgen
768
00:58:33,343 --> 00:58:36,721
sagtest du, du glaubst,
er lebte immer in der Dunkelheit.
769
00:58:37,889 --> 00:58:40,391
Durchsuchte ich deswegen die Dunkelheit?
770
00:58:45,188 --> 00:58:47,190
Habe ich ihn gesucht? Henry?
771
00:58:48,024 --> 00:58:49,859
Nein.
772
00:58:50,527 --> 00:58:53,780
Wir konzentrierten uns auf die Sowjets.
Das wusstest du.
773
00:58:53,863 --> 00:58:55,949
"Papa sagt nicht die Wahrheit."
774
00:58:56,783 --> 00:58:58,034
Das sagte Henry.
775
00:58:58,785 --> 00:59:00,995
Und jetzt glaubst du Henry?
776
00:59:02,121 --> 00:59:04,999
Henry,
der dich wie eine Marionette manipulierte?
777
00:59:06,793 --> 00:59:10,296
Du hast ihn aus seinem Gefängnis befreit.
778
00:59:12,173 --> 00:59:13,091
Du.
779
00:59:14,342 --> 00:59:18,471
Und jetzt bist du wütend auf dich selbst
und lässt deine Wut an mir aus
780
00:59:18,555 --> 00:59:20,014
und gefährdest alles.
781
00:59:20,098 --> 00:59:20,974
Nein.
782
00:59:21,474 --> 00:59:22,600
Nein, du.
783
00:59:24,227 --> 00:59:25,937
Du hast alles gefährdet.
784
00:59:26,020 --> 00:59:28,565
Du hast gelogen.
Ließt mich nach ihm suchen.
785
00:59:34,112 --> 00:59:35,321
Das Tor.
786
00:59:37,448 --> 00:59:38,700
Der Gedankenschinder.
787
00:59:41,953 --> 00:59:43,037
So viele Tote.
788
00:59:45,915 --> 00:59:47,125
Nur deinetwegen.
789
00:59:47,208 --> 00:59:51,004
Weil du nie aufhören konntest.
Ihn nicht loslassen konntest.
790
00:59:52,463 --> 00:59:55,883
Ich kam her, um zu verstehen, wer ich bin.
791
00:59:58,386 --> 00:59:59,512
Um zu sehen, ob…
792
01:00:00,763 --> 01:00:02,265
…ob ich das Monster bin.
793
01:00:06,144 --> 01:00:07,061
Papa!
794
01:00:08,396 --> 01:00:10,398
Und jetzt kenne ich die Wahrheit.
795
01:00:12,233 --> 01:00:13,359
Ich bin es nicht.
796
01:00:15,194 --> 01:00:16,362
Du bist es.
797
01:00:17,905 --> 01:00:18,906
Du
798
01:00:20,074 --> 01:00:21,451
bist das Monster.
799
01:00:24,495 --> 01:00:26,497
Ich öffne diese Tür
800
01:00:27,081 --> 01:00:28,583
und gehe weg
801
01:00:29,667 --> 01:00:31,502
mit Dr. Owens.
802
01:00:33,338 --> 01:00:35,673
Hältst du mich auf, bringe ich dich um.
803
01:01:12,543 --> 01:01:14,796
Du wirst bald die Wahrheit sehen, Elf.
804
01:01:53,793 --> 01:01:54,919
Ist das legal?
805
01:01:56,254 --> 01:01:58,673
Ich glaube, es ist eine Straftat.
806
01:01:59,590 --> 01:02:00,425
Ok.
807
01:02:01,092 --> 01:02:02,885
Aber es garantiert eine Sache.
808
01:02:04,762 --> 01:02:06,139
Ich verfehle nicht.
809
01:02:09,016 --> 01:02:11,853
-Wie fühlt es sich an?
-Leicht. Aber beständig.
810
01:02:13,146 --> 01:02:14,105
Tödlich.
811
01:02:15,273 --> 01:02:16,441
Aber zuverlässig.
812
01:02:17,984 --> 01:02:20,194
Höre mich jetzt an.
813
01:02:20,987 --> 01:02:23,823
Es gibt kein Entkommen mehr
814
01:02:24,699 --> 01:02:27,368
vor Eddie, dem Verbannten.
815
01:02:27,452 --> 01:02:30,079
Hey, du bist krass bereit
fürs Bat-Bataillon.
816
01:02:33,416 --> 01:02:34,250
Kapiert?
817
01:02:35,668 --> 01:02:36,627
"Bat-Bataillon."
818
01:02:37,378 --> 01:02:38,254
B-A-T.
819
01:02:39,964 --> 01:02:41,466
Nein? Ok.
820
01:02:41,549 --> 01:02:43,342
Ich dachte, die wären gut.
821
01:02:44,427 --> 01:02:45,470
Was tust du da?
822
01:02:46,804 --> 01:02:47,930
Du Mistkerl!
823
01:02:50,308 --> 01:02:52,101
Keine Hosenzieher!
824
01:02:52,810 --> 01:02:53,936
Verändere dich nie,
825
01:02:54,645 --> 01:02:55,813
Dustin Henderson.
826
01:02:57,940 --> 01:02:58,816
Versprochen?
827
01:03:00,943 --> 01:03:02,236
Hatte ich nicht vor.
828
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
Gut.
829
01:03:05,990 --> 01:03:07,408
-Gut.
-Gut.
830
01:03:07,492 --> 01:03:08,951
Hey, Sinclairs.
831
01:03:09,577 --> 01:03:12,205
Wie kommen die Speere voran?
832
01:03:14,248 --> 01:03:16,334
Dreh den verdammten Daumen.
833
01:03:16,834 --> 01:03:17,710
Was?
834
01:03:19,212 --> 01:03:22,924
Es ist zu locker, Lucas.
Das ist kein Basketballspiel,
835
01:03:23,007 --> 01:03:25,676
bei dem sie pfeifen,
wenn die Schuhe aufgehen.
836
01:03:26,302 --> 01:03:29,722
Ok, fürs Protokoll,
meine Schuhe sind nie aufgegangen.
837
01:03:29,806 --> 01:03:31,015
Ok, fürs Protokoll,
838
01:03:31,098 --> 01:03:34,352
Schuhe gehen selten auf,
wenn man auf der Bank hockt.
839
01:03:34,435 --> 01:03:37,939
Aber aus irgendeinem Grund
tauchst du bei jedem Spiel auf.
840
01:03:38,523 --> 01:03:41,692
Bis aufs wichtige.
Außerdem zwangen Mom und Dad mich.
841
01:03:41,776 --> 01:03:44,654
Unsinn. Mom und Dad
zwingen dich zu nichts.
842
01:03:44,737 --> 01:03:47,532
Nun, auch wenn du
ein Bankhocker-Versager bist,
843
01:03:47,615 --> 01:03:49,283
bist du noch mein Bruder.
844
01:03:49,367 --> 01:03:51,077
Nur die Fakten.
845
01:03:53,621 --> 01:03:56,123
-Es ergibt keinen Sinn.
-Was genau?
846
01:03:56,207 --> 01:03:59,544
Das war Dan Shelter.
Er machte vor zwei Jahren Abitur.
847
01:03:59,627 --> 01:04:01,796
-Also?
-Er ist also auf dem College.
848
01:04:01,879 --> 01:04:03,840
Er kam in den Ferien zu Besuch.
849
01:04:03,923 --> 01:04:07,218
Ich glaub', ich steh' im Wald
kam vor einer Woche zurück?
850
01:04:07,301 --> 01:04:10,096
Oder sie hat einen geilen Bruder.
851
01:04:10,179 --> 01:04:11,931
Was möglich ist.
852
01:04:12,014 --> 01:04:14,350
Oder steht sie auf Judge Reinhold?
853
01:04:14,433 --> 01:04:15,309
-Steve.
-Nein.
854
01:04:15,393 --> 01:04:17,270
-Was?
-Es ist mir egal.
855
01:04:17,353 --> 01:04:19,981
Wieso kümmert es dich bei alledem hier?
856
01:04:20,064 --> 01:04:23,901
Ehrlich gesagt war der Zeitpunkt perfekt
für den Realitycheck…
857
01:04:24,777 --> 01:04:27,446
Im Angesicht des Endes der Welt
fühlt sich mein Liebesleben
858
01:04:27,530 --> 01:04:29,198
spektakulär unwichtig an.
859
01:04:30,157 --> 01:04:30,992
Ja.
860
01:04:31,868 --> 01:04:33,286
Ich verstehe dich, aber…
861
01:04:34,579 --> 01:04:35,955
Ich habe noch Hoffnung.
862
01:04:37,707 --> 01:04:41,335
-Nicht alles hat ein Happy End.
-Ja, glaub mir, das weiß ich.
863
01:04:46,716 --> 01:04:49,176
Ich meine nicht gescheiterte Romantik.
864
01:04:50,052 --> 01:04:50,928
Ich…
865
01:04:51,804 --> 01:04:53,514
Ich habe dieses schreckliche,
866
01:04:54,765 --> 01:04:56,309
nagende Gefühl…
867
01:04:59,061 --> 01:05:01,480
…vielleicht endet's diesmal nicht gut.
868
01:05:02,273 --> 01:05:04,650
Meinst du, wir sollten das nicht tun?
869
01:05:04,734 --> 01:05:08,321
Ich glaube,
wir sind alle total verrückt, aber…
870
01:05:10,907 --> 01:05:13,117
…wenn wir ihn nicht aufhalten, wer dann?
871
01:05:18,748 --> 01:05:20,583
Wir müssen es versuchen, oder?
872
01:05:24,045 --> 01:05:25,129
Ja.
873
01:05:29,300 --> 01:05:30,384
Auf Vecnas Tötung.
874
01:05:33,971 --> 01:05:35,097
Schrägstrich Henry.
875
01:05:36,390 --> 01:05:37,683
Schrägstrich Eins.
876
01:05:55,451 --> 01:05:57,536
Nur eine Vorsichtsmaßnahme, Elf.
877
01:05:59,705 --> 01:06:01,916
Ich habe nicht vor, es zu aktivieren.
878
01:06:05,002 --> 01:06:06,295
Ich hoffe sehr,
879
01:06:07,004 --> 01:06:09,006
dass unsere Kämpfe beendet sind.
880
01:06:21,310 --> 01:06:22,395
Ich weiß.
881
01:06:22,478 --> 01:06:23,896
Du bist wütend auf mich.
882
01:06:25,940 --> 01:06:27,775
Aber es war die einzige Lösung.
883
01:06:30,861 --> 01:06:32,071
Die beste.
884
01:06:41,789 --> 01:06:43,874
-Was ist los?
-Es ist Sullivan.
885
01:06:44,625 --> 01:06:46,002
Sie haben uns gefunden.
886
01:06:55,636 --> 01:06:56,804
Los!
887
01:07:22,246 --> 01:07:24,957
Drei! Zwei! Eins!
888
01:07:33,924 --> 01:07:36,010
-Nach hinten!
-Weiter!
889
01:07:36,093 --> 01:07:37,178
-Ausrücken!
-Los!
890
01:07:37,261 --> 01:07:38,888
-Raus!
-Keine Zeit mehr!
891
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Evakuieren!
892
01:08:01,368 --> 01:08:02,495
Bewegung!
893
01:08:02,578 --> 01:08:04,288
Bereit! Feuer!
894
01:08:18,594 --> 01:08:19,929
Elf, wir müssen los.
895
01:08:20,471 --> 01:08:22,932
-Was ist los?
-Sie wollen dich töten.
896
01:08:43,327 --> 01:08:44,954
-Gesichert!
-Gesichert!
897
01:08:46,705 --> 01:08:49,416
Sucht in Zweierteams.
Hicks, die obere Ebene.
898
01:08:49,500 --> 01:08:50,459
Jawohl, Sir.
899
01:09:04,306 --> 01:09:05,224
Gesichert!
900
01:09:09,436 --> 01:09:10,354
Sir?
901
01:09:11,564 --> 01:09:13,357
Das wollen Sie sicher sehen.
902
01:09:18,195 --> 01:09:19,405
Sieh einer an.
903
01:09:20,948 --> 01:09:22,575
Was ist hier passiert?
904
01:09:24,660 --> 01:09:26,620
Streiten Mami und Papi?
905
01:09:28,038 --> 01:09:28,956
Ok.
906
01:09:32,626 --> 01:09:34,420
Versuchen wir es noch mal, ja?
907
01:09:37,840 --> 01:09:38,966
Wo ist das Mädchen?
908
01:10:08,245 --> 01:10:09,872
Wo wollt ihr denn hin?
909
01:10:17,880 --> 01:10:20,174
-Feuer ihnen in den Weg.
-Schon dabei.
910
01:10:36,023 --> 01:10:37,483
Er ist erledigt.
911
01:11:02,258 --> 01:11:05,886
Victor-Two-Sierra, hier Charlie-Lima-Golf.
Hören Sie mich?
912
01:11:06,470 --> 01:11:08,889
Victor-Two-Sierra, ich höre Sie.
913
01:11:08,973 --> 01:11:12,977
Wir haben das Ziel im Visier.
Erbitten Schusserlaubnis, Ende.
914
01:11:14,311 --> 01:11:15,521
Tun Sie das nicht.
915
01:11:16,063 --> 01:11:17,189
Es ist vorbei, Sam.
916
01:11:17,273 --> 01:11:19,942
Halt! Ich kann sie ins Koma versetzen.
917
01:11:20,567 --> 01:11:22,236
Ein medizinisches Koma.
918
01:11:22,319 --> 01:11:24,405
Wir haben hier die Mittel dafür.
919
01:11:24,488 --> 01:11:27,616
Und wir werden sehen,
ob diese Morde weiter passieren.
920
01:11:27,700 --> 01:11:30,744
Haben Sie recht und enden die Morde,
ziehen Sie den Stecker.
921
01:11:30,828 --> 01:11:32,162
Ich mache es selbst.
922
01:11:32,246 --> 01:11:34,081
Aber wenn Sie sich irren,
923
01:11:34,873 --> 01:11:36,292
Gott, brauchen wir sie.
924
01:11:36,375 --> 01:11:37,418
Jack.
925
01:11:39,003 --> 01:11:40,087
Tun Sie das nicht.
926
01:11:40,587 --> 01:11:41,755
Ich flehe Sie an.
927
01:11:49,096 --> 01:11:49,930
Schießen.
928
01:11:50,014 --> 01:11:51,265
Sie Hurensohn!
929
01:11:51,348 --> 01:11:53,517
Nein! Sie Hurensohn!
930
01:11:54,184 --> 01:11:55,644
Grünes Licht. Abknallen.
931
01:12:00,441 --> 01:12:01,942
Zivilisten. Auf fünf Uhr.
932
01:12:05,029 --> 01:12:05,946
Was zum Teufel?
933
01:12:06,030 --> 01:12:08,032
-Da ist sie!
-Wo?
934
01:12:08,115 --> 01:12:11,035
-Am Boden!
-Was machen die Typen am Boden?
935
01:12:11,118 --> 01:12:12,578
-Ist das Blut, Mann?
-Mist.
936
01:12:14,371 --> 01:12:17,541
Victor-Two-Sierra, Zivilisten kommen.
937
01:12:18,334 --> 01:12:20,169
Ignorieren. Mädchen auslöschen.
938
01:12:20,252 --> 01:12:23,047
Verstanden.
Zivilisten ignorieren und schießen.
939
01:12:30,179 --> 01:12:31,096
Hab dich.
940
01:12:37,519 --> 01:12:40,731
-Was jetzt? Halt ihn gerade!
-Irgendwas stimmt nicht!
941
01:12:45,319 --> 01:12:46,153
Herrgott.
942
01:12:56,205 --> 01:12:57,122
Ach du Scheiße!
943
01:12:57,206 --> 01:12:58,457
Scheiße!
944
01:13:08,384 --> 01:13:09,343
Außer Kontrolle!
945
01:13:14,014 --> 01:13:14,932
Scheiße!
946
01:13:21,688 --> 01:13:25,109
-Scheiße!
-Scheiße! Ich kann ihn nicht halten!
947
01:13:42,668 --> 01:13:44,670
Scheiße!
948
01:14:33,886 --> 01:14:37,431
Elf!
949
01:14:37,514 --> 01:14:38,557
Elf.
950
01:14:42,519 --> 01:14:43,562
Oh, Mike.
951
01:14:51,612 --> 01:14:52,863
Bist du es wirklich?
952
01:14:53,572 --> 01:14:54,531
Ich bin es.
953
01:14:56,742 --> 01:14:57,826
-Ich bin hier.
-Ok.
954
01:14:58,577 --> 01:14:59,745
Alle sind hier.
955
01:15:13,967 --> 01:15:15,302
Scheiße.
956
01:15:15,886 --> 01:15:16,803
Oh, Scheiße.
957
01:15:17,429 --> 01:15:19,765
Oh, Scheiße. Scheiße!
958
01:15:20,682 --> 01:15:21,683
Elf.
959
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
Geht es dir gut?
960
01:15:25,354 --> 01:15:26,813
-Mir geht es gut.
-Ok.
961
01:15:27,940 --> 01:15:28,982
Hey, Leute.
962
01:15:29,525 --> 01:15:30,526
Wir müssen los.
963
01:15:31,485 --> 01:15:32,778
Du musst hier weg.
964
01:16:22,327 --> 01:16:23,245
Papa.
965
01:16:24,788 --> 01:16:25,706
Elf.
966
01:16:32,004 --> 01:16:33,255
Du sollst wissen,
967
01:16:34,256 --> 01:16:35,299
ich bin stolz auf dich.
968
01:16:36,758 --> 01:16:37,968
Unfassbar stolz.
969
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
Du
970
01:16:43,223 --> 01:16:44,433
bist meine Familie.
971
01:16:49,062 --> 01:16:50,314
Mein Kind.
972
01:17:02,534 --> 01:17:03,827
Ich wollte
973
01:17:04,703 --> 01:17:05,954
dir immer nur helfen.
974
01:17:07,789 --> 01:17:08,915
Dich beschützen.
975
01:17:13,170 --> 01:17:14,463
Alles, was ich tat,
976
01:17:16,048 --> 01:17:17,215
tat ich für dich.
977
01:17:19,926 --> 01:17:21,762
Bitte versteh das.
978
01:17:24,056 --> 01:17:25,974
Sag, dass du es verstehst.
979
01:17:41,615 --> 01:17:42,699
Bitte.
980
01:18:17,442 --> 01:18:18,777
Auf Wiedersehen, Papa.
981
01:19:46,490 --> 01:19:48,867
-Wir müssen nach Hawkins.
-Ja. Später.
982
01:19:48,950 --> 01:19:51,495
Zuerst musst du sicher sein.
Sie folgen uns.
983
01:19:51,578 --> 01:19:53,413
Nein, wir müssen jetzt hin.
984
01:19:53,497 --> 01:19:55,707
Schaffen wir nie.
Das sind über 3000 Kilometer.
985
01:19:55,791 --> 01:19:59,211
Wir müssen einen Weg finden.
Wenn nicht, sterben sie.
986
01:19:59,878 --> 01:20:00,962
Wer wird sterben?
987
01:20:02,672 --> 01:20:04,299
Elfi, wer wird sterben?
988
01:24:38,156 --> 01:24:40,408
Untertitel von: Whenke Killmer