1
00:00:20,061 --> 00:00:21,229
C'est parfait.
2
00:00:22,856 --> 00:00:26,860
Oui, je t'imagine bien dans l'Indiana.
3
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
L'Indiana ?
4
00:00:28,486 --> 00:00:32,574
Oui, avec ton côté stoïque
à la Clint Eastwood…
5
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Bonne nouvelle, les amis !
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,494
Katinka se sent mieux.
7
00:00:36,578 --> 00:00:38,621
On fait un autre essai ?
8
00:00:39,372 --> 00:00:40,498
Pourquoi pas ?
9
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Connard.
10
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
Ce type…
11
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Yuri !
12
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Ça suffit.
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,903
Allez, ça suffit !
14
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
Qu'est-ce que vous foutez ?
15
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Ne me touchez pas, l'empoté.
16
00:01:14,991 --> 00:01:16,409
Vous le bousillez ?
17
00:01:16,493 --> 00:01:18,912
Pour toucher la récompense
de notre capture ?
18
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
Qu'est-ce que vous y connaissez ?
19
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
Vous êtes mécanos ?
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,167
Ce bruit est inquiétant.
21
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
Au contraire,
ces bruits que vous entendez,
22
00:01:26,961 --> 00:01:27,921
ce…
23
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
C'est bon signe.
24
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
Bon signe ?
25
00:01:31,508 --> 00:01:34,302
Mes femmes font du bruit
quand je les satisfais.
26
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
Vous pouvez pas comprendre,
27
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
mais pour les gens comme moi
qui savent ce qu'il faut faire,
28
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
beaucoup de bruit.
29
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
C'est le plus petit que j'ai trouvé.
30
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Y pas d'autres t-shirts.
31
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
D'accord…
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
Mignon.
33
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
Yuri a bon goût. Que veux-tu ?
34
00:02:21,224 --> 00:02:23,893
- Désolée. Je vais par là.
- Pardon.
35
00:03:31,544 --> 00:03:33,254
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
36
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Bon sang.
37
00:03:36,424 --> 00:03:38,426
Non, c'est pas si grave…
38
00:03:39,886 --> 00:03:42,138
Et je devais me mettre au régime.
39
00:03:43,765 --> 00:03:45,516
Ça m'a permis de réfléchir.
40
00:03:46,100 --> 00:03:47,810
Sur qui j'étais…
41
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
et ce que j'ai fait.
42
00:03:55,318 --> 00:03:57,153
J'aurais pas dû te contacter.
43
00:03:57,737 --> 00:03:59,489
Tu ne pouvais pas savoir.
44
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
Je connaissais les risques.
45
00:04:01,366 --> 00:04:02,492
Moi aussi.
46
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
C'est un choix que j'ai fait.
47
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
Et je le referais,
même après tout ce que je sais.
48
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
C'est vrai.
49
00:04:10,667 --> 00:04:14,963
Et on doit dîner ensemble,
t'as pas oublié ?
50
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
"Oublié" ?
51
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
J'en rêve !
52
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Ah bon ?
53
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
J'ai tout prévu.
54
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
Dis-moi tout.
55
00:04:25,348 --> 00:04:26,557
Je vais commander
56
00:04:26,641 --> 00:04:28,351
deux paniers de gressins.
57
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
Ces trucs sont à tomber.
58
00:04:30,436 --> 00:04:33,898
Enzo met des herbes dessus.
Ils sont super bons.
59
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
Tu les trempes dans de l'huile d'olive.
Dément.
60
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
Pour le plat principal,
j'hésite entre le veau et les lasagnes.
61
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
Je crois que ça va être les lasagnes.
62
00:04:42,991 --> 00:04:48,162
Attends, tu rêves de gressins
et de lasagnes ?
63
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
Quand tu manges que du bouillon,
du pain rassis et des asticots,
64
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
oui, tu rêves de gressins
et de lasagnes.
65
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Et alors ?
66
00:05:00,133 --> 00:05:02,343
J'aurais dû rêver d'autre chose ?
67
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
À ton avis ?
68
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Ben…
69
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
y a le vin aussi.
70
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
N'oublie pas le vin.
71
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
Je pensais à un bon Chianti.
72
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
- Chianti.
- Chianti, c'est ça.
73
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
- Et il y a le dessert.
- Forcément.
74
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Forcément.
75
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
Et après ça ?
76
00:05:25,742 --> 00:05:26,659
J'en sais rien.
77
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Essaie d'imaginer.
78
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
Inutile d'imaginer.
79
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Putain !
80
00:05:53,853 --> 00:05:55,563
Attention, ils écoutent.
81
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Alors, revoyons le plan une dernière fois.
82
00:06:03,863 --> 00:06:04,697
Phase une.
83
00:06:04,781 --> 00:06:08,201
On retrouve Erica à l'aire de jeu.
Elle prévient Max et Lucas.
84
00:06:08,284 --> 00:06:09,118
Phase deux.
85
00:06:09,202 --> 00:06:12,246
Max attire Vecna.
Il la poursuit et entre en transe.
86
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Phase trois ?
87
00:06:13,247 --> 00:06:15,708
- On écarte les chauves-souris.
- Quatre ?
88
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
On pénètre dans l'antre de Vecna et…
89
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
on le flambe.
90
00:06:20,922 --> 00:06:24,884
Ne passez pas à l'étape suivante
tant qu'on a pas tous répondu.
91
00:06:24,967 --> 00:06:28,221
Ne vous écartez pas du plan,
quoi qu'il arrive.
92
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Compris ?
93
00:06:30,014 --> 00:06:30,973
Compris.
94
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
- Fais attention.
- Merci.
95
00:06:59,460 --> 00:07:00,628
C'est parti.
96
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
Il veut qu'on l'applaudisse ?
97
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
C'est bon.
98
00:07:23,443 --> 00:07:24,277
Venez.
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Je te tiens.
100
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Écoutez, les mecs.
101
00:08:03,107 --> 00:08:06,110
Si ça commence à mal tourner,
102
00:08:06,194 --> 00:08:07,028
arrêtez tout.
103
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Attirez l'attention des bestioles.
104
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
Faites diversion.
Nous, on s'occupe de Vecna.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
N'essayez pas de jouer les héros.
106
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
- Vous êtes des…
- Leurres.
107
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
T'inquiète !
Tu peux être le héros.
108
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
C'est clair.
109
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
Regarde-nous.
110
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
On est pas des héros.
111
00:08:34,847 --> 00:08:35,890
Fais-le payer.
112
00:09:02,416 --> 00:09:04,794
UNE SÉRIE NETFLIX
113
00:09:52,550 --> 00:09:59,515
CHAPITRE NEUF
L'INFILTRATION
114
00:10:07,273 --> 00:10:10,067
Non, j'ai essayé partout.
115
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Oui, TWA, Pan Am, Eastern.
116
00:10:13,237 --> 00:10:17,074
Pas forcément un aller simple.
Une place, si vous avez.
117
00:10:20,411 --> 00:10:23,247
Vous pouvez vraiment rien faire ?
118
00:10:23,831 --> 00:10:26,876
Un membre de notre famille
est très malade.
119
00:10:26,959 --> 00:10:28,919
Elle risque de mourir ce soir.
120
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
Vous pourriez peut-être…
121
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Je vous l'ai dit, j'ai déjà essayé.
122
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
Est-ce que je pourrais parler
123
00:10:42,099 --> 00:10:43,726
à un responsable ?
124
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Il n'y a personne ?
125
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
Non, je peux pas rappeler…
126
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Respire. Tournesol.
127
00:11:00,701 --> 00:11:01,744
Arc-en-ciel.
128
00:11:01,827 --> 00:11:03,663
Trois à droite.
Quatre à gauche.
129
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
Trois.
130
00:11:05,539 --> 00:11:06,457
Arc-en-ciel.
131
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Dégage !
132
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
- Merde.
- Ils ont dit quoi ?
133
00:11:14,298 --> 00:11:15,383
Rien avant demain.
134
00:11:15,466 --> 00:11:17,009
- C'est trop tard.
- Merde.
135
00:11:17,093 --> 00:11:18,427
- Je sais.
- Les mecs ?
136
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Demande la soute à bagages.
137
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
La soute à bagages ?
138
00:11:23,766 --> 00:11:24,725
On suffoquerait.
139
00:11:24,809 --> 00:11:27,103
Ils y mettent les chiens.
140
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
Ils suffoquent pas.
141
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
- Bordel.
- Putain.
142
00:11:30,147 --> 00:11:31,065
J'ai un moyen.
143
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
De protéger Max.
144
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
D'ici.
145
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Ça, c'est Max.
146
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
Un entrera dans sa tête
pour l'attaquer.
147
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
J'entrerai aussi.
148
00:11:50,334 --> 00:11:52,795
Je l'ai fait avec maman et Billy.
149
00:11:52,878 --> 00:11:54,380
Je ferai pareil avec Max.
150
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
Elle me conduira à Vecna.
151
00:11:56,674 --> 00:11:57,883
Je peux m'infiltrer.
152
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Je peux la protéger.
153
00:11:59,927 --> 00:12:00,886
D'Un.
154
00:12:00,970 --> 00:12:02,513
Je le combattrai d'ici.
155
00:12:02,596 --> 00:12:04,890
Un combat mental. Stylé.
156
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Ça marcherait ?
157
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
Avec une baignoire.
158
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Ouais, un esprit sain
dans un corps sain.
159
00:12:10,229 --> 00:12:11,647
Quoi ? Non.
160
00:12:11,731 --> 00:12:15,109
Le caisson d'isolation sensorielle
l'aide à se concentrer.
161
00:12:15,192 --> 00:12:17,820
Attendez.
On est passés devant un motel.
162
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Ils auront pas assez de sel.
163
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
Combien de sel il vous faut, les cocos ?
164
00:12:22,324 --> 00:12:24,994
Ça dépend de la taille de la baignoire.
165
00:12:25,786 --> 00:12:27,288
Ça suffirait, 300 kilos ?
166
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
Tu sais où on peut trouver
300 kilos de sel ?
167
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Voyons voir…
168
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
Ouais. Ça fera l'affaire.
169
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
Quoi donc ?
170
00:12:42,553 --> 00:12:46,807
Je connais un endroit magique
avec ce qu'il faut, mon amie surpuissante.
171
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
Place au combat mental !
172
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Venez.
173
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Vámonos ! Allez ! Pronto !
174
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
J'AI TROUVÉ VECNA
175
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
PHASE UNE ?
176
00:15:42,024 --> 00:15:44,234
- On tient un truc.
- Envoie Ryan.
177
00:15:44,777 --> 00:15:48,155
J'en ai marre de perdre mon temps
avec ces fausses pistes.
178
00:15:48,739 --> 00:15:51,075
Cette fois,
tu devrais pas envoyer Ryan.
179
00:15:54,578 --> 00:15:56,121
Tu vois la maison abandonnée ?
180
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
Et ben quoi ?
181
00:16:04,505 --> 00:16:07,800
Et qui était cette femme mystérieuse ?
182
00:16:07,883 --> 00:16:08,926
Aucune idée.
183
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Elle n'était pas très bavarde.
184
00:16:11,971 --> 00:16:15,349
J'ai passé cinq minutes
à la convaincre que j'étais réel.
185
00:16:15,432 --> 00:16:17,267
Je suis censé être mort.
186
00:16:17,351 --> 00:16:21,438
J'ai réussi à la convaincre à moitié
et elle m'a dit qu'elle était…
187
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
Une amie du médecin.
188
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Super, moi aussi.
Passez-le-moi.
189
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Le médecin est indisposé.
190
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
"Indisposé" ?
191
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
C'est pas le pire.
192
00:16:32,408 --> 00:16:37,329
Il est parti avec une fille
pour combattre le mal à Hawkins.
193
00:16:38,622 --> 00:16:41,542
Et elle n'a plus aucune nouvelle d'eux.
194
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
Cette fille, ce serait…
195
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
Elfe.
196
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Oui, c'est forcé.
197
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
C'est ta fille, l'Américain ?
198
00:16:52,761 --> 00:16:54,096
Ils ne sont pas seuls.
199
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
Les fils de Joyce sont là.
200
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
D'accord, c'est pas la joie.
201
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
Et c'est compréhensible.
202
00:17:08,485 --> 00:17:11,321
Mais il ne faut pas écarter
203
00:17:11,405 --> 00:17:13,949
l'éventualité très probable
204
00:17:14,033 --> 00:17:17,703
que cette femme mystérieuse
soit du KGB et…
205
00:17:17,786 --> 00:17:20,372
Non, elle dit la vérité.
206
00:17:20,456 --> 00:17:22,666
Ces particules qu'on a vues au labo
207
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
étaient vivantes.
208
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
Si elles sont vivantes,
un portail s'est ouvert à Hawkins.
209
00:17:28,505 --> 00:17:30,758
"Un portail" ?
Ça veut dire quoi ?
210
00:17:30,841 --> 00:17:32,926
Qu'on doit rentrer vite fait.
211
00:17:33,761 --> 00:17:35,804
Il en met du temps !
212
00:17:35,888 --> 00:17:38,015
Je croyais qu'il avait presque fini.
213
00:17:38,098 --> 00:17:40,350
Il cherche plutôt à tout saboter.
214
00:17:40,434 --> 00:17:42,394
Il nous joue encore un sale tour.
215
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
Mets-lui un revolver sur la tempe.
216
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
Pour quoi faire ?
Il mentira encore plus.
217
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
Quel intérêt ?
218
00:17:48,776 --> 00:17:52,988
Si vos enfants sont en danger,
même si on partait tout de suite,
219
00:17:53,072 --> 00:17:54,490
on arriverait trop tard.
220
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
Pas avant demain soir.
221
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
Inutile de rentrer.
222
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Pas ce soir.
223
00:17:59,870 --> 00:18:01,413
Quel que soit le danger,
224
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
tout est lié par l'esprit collectif.
225
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
Et il y en a une partie en Russie.
226
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
Inutile de rentrer à Hawkins.
227
00:18:09,088 --> 00:18:10,839
Détruisons ces particules.
228
00:18:10,923 --> 00:18:12,049
Et espérons
229
00:18:12,132 --> 00:18:15,344
que ça le blesse assez
pour donner l'avantage aux enfants.
230
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Minute, papillon !
231
00:18:17,429 --> 00:18:21,016
On parle des particules
à l'intérieur de la prison ?
232
00:18:21,100 --> 00:18:24,061
La prison dont on vient
de s'échapper de justesse ?
233
00:18:24,144 --> 00:18:25,145
On en est sortis.
234
00:18:25,854 --> 00:18:27,106
On peut y retourner.
235
00:18:28,607 --> 00:18:31,777
Toute l'armée soviétique nous recherche.
236
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
Exact. On sera là
où ils nous attendent le moins.
237
00:18:34,780 --> 00:18:38,158
Entre le courage et la stupidité,
il n'y a qu'un pas.
238
00:18:38,242 --> 00:18:41,036
Et tu viens de sauter ce pas.
239
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
C'est Les Douze salopards,
sauf qu'on n'est que quatre.
240
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Non, trois.
241
00:18:47,376 --> 00:18:50,087
Il sera plus facile
d'entrer que de sortir.
242
00:18:50,170 --> 00:18:52,881
Il nous faut l'hélico,
alors je compte sur toi.
243
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
Fais ce qu'il faut.
244
00:18:54,299 --> 00:18:57,094
Amène Yuri à coopérer
et fais voler cet engin.
245
00:18:57,886 --> 00:18:58,846
Je m'en occupe.
246
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Yuri n'avait pas parlé
d'un lance-flammes ?
247
00:19:09,439 --> 00:19:11,400
Ouais, ça fera l'affaire.
248
00:19:12,359 --> 00:19:14,027
Ça fera très bien l'affaire.
249
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Tu rigoles, là ?
250
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Faites-moi confiance, mes potes.
251
00:19:46,351 --> 00:19:49,229
Surf's up, mon pote.
252
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Super t-shirt, mon pote.
253
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Merci, mon pote.
254
00:19:56,528 --> 00:20:00,240
Ce serait cool
de servir un Surfer Boy,
255
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
mais la cuisine vient de fermer.
256
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Plus de pizzas pour ce soir.
257
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
C'est rien, mon pote.
258
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
On vient pas
pour tes délicieuses pizzas.
259
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Tu vois cette fille zarbe ?
260
00:20:11,543 --> 00:20:13,545
Il lui faut une baignoire et du sel
261
00:20:13,629 --> 00:20:18,342
pour augmenter ses pouvoirs psychiques
et sauver le monde d'un génie du mal.
262
00:20:18,425 --> 00:20:20,135
Pour cette baignoire salée,
263
00:20:20,636 --> 00:20:22,179
il nous faut ta cuisine.
264
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Ouais, mais…
265
00:20:26,975 --> 00:20:31,813
je dois retrouver mon pote Chaz
au resto dans dix minutes…
266
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Mon pote.
267
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Tu feras pas ça gratos.
268
00:20:38,946 --> 00:20:40,489
T'as déjà essayé…
269
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
le Purple Palm Tree Delight ?
270
00:20:43,575 --> 00:20:45,661
Avec ça,
tous tes ennuis s'envolent.
271
00:20:45,744 --> 00:20:48,997
Comme le pissenlit
quand on souffle dessus.
272
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
C'EST FERMÉ
273
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
Premier combat mental
du congélo d'une pizzeria.
274
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Kiffant, non ?
275
00:22:16,752 --> 00:22:17,627
Pas mal.
276
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Pas mal du tout.
277
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
Passons au plus fun.
278
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Bordel…
279
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
C'est comme si…
280
00:22:32,893 --> 00:22:36,313
elle était destinée
à une autre dimension.
281
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
Alors, Henderson…
282
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
prêt pour le concert le plus metal
de l'histoire ?
283
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
T'as besoin de demander ?
284
00:22:55,582 --> 00:22:56,541
C'est parti.
285
00:23:05,842 --> 00:23:08,387
Je veux pas vous faire flipper,
286
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
mais on a déjà vu cet arbre.
287
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
C'est impossible.
288
00:23:12,599 --> 00:23:13,975
Ce serait l'horreur.
289
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
Vecna qui détruit le monde
parce qu'on s'est perdus en forêt ?
290
00:23:18,688 --> 00:23:19,940
On n'est pas perdus.
291
00:23:20,565 --> 00:23:22,984
Attention aux lianes.
L'esprit collectif !
292
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
- Rappelle-toi.
- Merci !
293
00:23:26,071 --> 00:23:27,114
T'inquiète pas.
294
00:23:27,197 --> 00:23:29,699
C'est la peur qui la stresse.
295
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Ouais, je sais.
296
00:23:32,369 --> 00:23:33,245
Mais…
297
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
Elle est empotée ?
298
00:23:37,666 --> 00:23:41,586
Elle a appris à marcher très tard.
299
00:23:42,379 --> 00:23:43,880
Je devrais pas rigoler.
300
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
Quand j'étais bébé,
je rampais à l'envers.
301
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
À l'envers ?
302
00:23:50,846 --> 00:23:52,514
Je poussais sur mes mains…
303
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Toujours en marche arrière.
304
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
C'est logique.
Tu pousses pour avancer.
305
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
Non, c'est pas logique.
306
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
C'était logique dans ma petite tête.
307
00:24:05,193 --> 00:24:08,280
Jusqu'à ce que je dégringole
dans les escaliers
308
00:24:08,363 --> 00:24:10,449
et que je me prenne une bosse.
309
00:24:12,576 --> 00:24:14,494
Ça explique
310
00:24:15,078 --> 00:24:16,288
tellement de choses.
311
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
T'as raison.
312
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
Quand je me lance,
je suis super sûr de moi,
313
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
mais j'agis comme un imbécile.
314
00:24:24,629 --> 00:24:27,299
C'est un mélange dangereux.
315
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
Mais la bonne nouvelle,
316
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
c'est que j'arrive à changer
quand je me cogne assez fort.
317
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
J'apprends.
318
00:24:36,975 --> 00:24:37,934
Je finis
319
00:24:38,560 --> 00:24:39,769
par ramper en avant.
320
00:24:41,021 --> 00:24:45,775
Ce que j'essaie de dire
en tournant autour du pot…
321
00:24:47,736 --> 00:24:48,904
c'est merci.
322
00:24:49,654 --> 00:24:50,697
Tu me remercies ?
323
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
- Oui.
- Pour…
324
00:24:52,324 --> 00:24:55,452
La plus grosse bosse de ma vie,
il y a deux ans.
325
00:24:57,245 --> 00:24:58,497
J'en avais besoin.
326
00:25:00,290 --> 00:25:01,583
Ça m'a changé la vie.
327
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
Maintenant, je rampe vers l'avant.
328
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Doucement.
329
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
Parfois, je me dis…
330
00:25:12,761 --> 00:25:13,595
que si…
331
00:25:14,554 --> 00:25:17,265
je m'étais pris une bosse
avant qu'on se rencontre,
332
00:25:17,349 --> 00:25:19,392
les choses auraient été différentes.
333
00:25:19,893 --> 00:25:23,647
Si on se rencontrait
pour la première fois, aujourd'hui…
334
00:25:24,272 --> 00:25:26,608
Je me dis que ça aurait pu marcher.
335
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Tu te rappelles mon rêve ?
336
00:25:34,950 --> 00:25:38,036
Où je voyageais en camping-car
avec six crapauds ?
337
00:25:40,956 --> 00:25:41,998
C'était vrai.
338
00:25:42,082 --> 00:25:43,124
Chaque mot.
339
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Mais j'ai caché un truc.
340
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
Le plus important.
341
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Tu étais là.
342
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Tu as toujours été là.
343
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Les amis !
344
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
J'ai une super nouvelle !
345
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
On est pas perdus, en fin de compte.
346
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Venez.
347
00:26:22,664 --> 00:26:23,498
Allez !
348
00:26:25,292 --> 00:26:27,335
Ralentis, Robin.
349
00:26:46,146 --> 00:26:47,105
Erica.
350
00:26:58,742 --> 00:27:00,076
Où sont les gardiens ?
351
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
Ce sera plus facile que prévu.
352
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
Pas sûr, Jim.
Je le sens mal.
353
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
J'ai une question.
354
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
Et si je ne veux pas répondre ?
355
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
T'as toujours été lâche ?
356
00:28:25,745 --> 00:28:27,038
Yuri Ismaylov
357
00:28:27,580 --> 00:28:29,165
est beaucoup de choses,
358
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
même un traître.
359
00:28:30,709 --> 00:28:32,127
Mais il n'est pas
360
00:28:32,210 --> 00:28:33,628
lâche.
361
00:28:35,213 --> 00:28:36,756
Dans ce cas,
362
00:28:36,840 --> 00:28:38,466
pourquoi tu nous retardes ?
363
00:28:38,550 --> 00:28:40,969
Je leur dois quoi,
à ces Américains ?
364
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Rien !
365
00:28:42,178 --> 00:28:45,098
Il ne s'agit pas que de l'Amérique.
366
00:28:47,934 --> 00:28:52,897
Ils nous ont avertis
que le mal allait détruire le monde.
367
00:28:52,981 --> 00:28:56,234
Un mal qui ne s'arrête pas,
368
00:28:56,317 --> 00:28:58,319
qui ne connaît pas de frontières.
369
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
Après qu'il aura tout détruit chez eux,
370
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
il attaquera notre pays.
371
00:29:04,367 --> 00:29:05,493
Nos familles.
372
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
Notre patrie.
373
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
Tu l'as vu de tes propres yeux.
374
00:29:13,126 --> 00:29:14,961
Tu sais que c'est vrai.
375
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
Et tu continues
de nous entourlouper.
376
00:29:27,015 --> 00:29:30,185
On m'avait dit
que le passeur de beurre de cacahuètes
377
00:29:30,268 --> 00:29:32,520
était un grand homme.
378
00:29:33,188 --> 00:29:35,899
Avant qu'il se perde
dans l'alcool et le jeu.
379
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
Qu'il avait mené ses hommes à la victoire
contre les Chinois à Damanski.
380
00:29:40,487 --> 00:29:41,404
Est-ce vrai ?
381
00:29:42,280 --> 00:29:43,239
C'est vrai.
382
00:29:43,323 --> 00:29:46,117
Où est ce héros, à présent ?
383
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
Je ne le vois pas.
384
00:30:49,305 --> 00:30:52,141
SALUT
385
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
SALUT
386
00:31:14,080 --> 00:31:17,500
JE SUIS CONTENTE QUE TU SOIS LÀ
387
00:31:26,759 --> 00:31:29,846
MOI AUSSI !
388
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
CINÉ VENDREDI ?
389
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
Allez.
390
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Les tourtereaux ont répondu.
391
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
Max passe à la phase deux :
distraire Vecna.
392
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
Impec, jusqu'ici.
393
00:32:40,500 --> 00:32:42,585
C'est pas le plus dur.
394
00:32:49,801 --> 00:32:51,844
Mords à l'hameçon, connard.
395
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Mords à l'hameçon.
396
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
Connard !
397
00:33:52,822 --> 00:33:53,698
Je suis là.
398
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
Plus de musique.
399
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
Plus de jeux.
400
00:34:07,086 --> 00:34:08,004
Tu m'entends ?
401
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
Qu'est-ce que tu attends ?
402
00:34:15,261 --> 00:34:17,096
Alors, tu me veux ou pas ?
403
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
On y est presque.
404
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Normalement, ça devrait bloquer
toute lumière périphérique.
405
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
C'est tout noir, alors ça marche.
406
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
J'ai une question importante.
407
00:35:11,651 --> 00:35:12,652
J'ai l'air cool ?
408
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
Je pense que j'ai l'air cool.
409
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
Est-ce que tu rigoles
parce que c'est d'enfer ?
410
00:35:18,157 --> 00:35:21,452
Je vois rien, mais tu souris
parce que ça me va bien ?
411
00:35:27,708 --> 00:35:28,668
Tu…
412
00:35:30,169 --> 00:35:31,129
m'as manqué.
413
00:35:35,424 --> 00:35:36,801
Toi aussi.
414
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Tu sais,
415
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
ces derniers jours, j'ai repensé
à notre dernière conversation.
416
00:35:43,683 --> 00:35:47,145
Avant que les flics débarquent
et que le monde s'écroule.
417
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
En fait…
418
00:35:52,650 --> 00:35:53,484
je voulais…
419
00:35:54,026 --> 00:35:54,986
J'en sais rien.
420
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Je tenais à te dire…
421
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
Bon app', Roméo.
422
00:36:01,450 --> 00:36:05,997
La profusion de saveurs
va pas détraquer ta batterie ?
423
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
- T'as mis de l'ananas !
- Essayer, c'est l'adopter.
424
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
C'est bon.
425
00:36:15,715 --> 00:36:17,383
Comment ça, c'est bon ?
426
00:36:17,466 --> 00:36:18,718
- Super bon.
- Quoi ?
427
00:36:18,801 --> 00:36:21,554
- Des fruits sur une pizza !
- T'as essayé ?
428
00:36:21,637 --> 00:36:23,848
- Non.
- Essayer, c'est l'adopter.
429
00:36:23,931 --> 00:36:26,309
- Essayer, c'est l'adopter.
- Arrêtez !
430
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
Non, merci !
431
00:36:28,728 --> 00:36:30,521
Essayer, c'est l'adopter.
432
00:36:31,522 --> 00:36:33,566
- Essayer, c'est l'adopter.
- Arrêtez !
433
00:36:38,487 --> 00:36:39,822
C'est vrai, c'est bon.
434
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
Tu te rappelles
quand t'avais un Lego dans le nez ?
435
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
Quoi ?
436
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
C'était un ouvrier.
437
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
Tu l'appelais Larry.
438
00:36:58,507 --> 00:36:59,634
T'as oublié ?
439
00:36:59,717 --> 00:37:01,969
Il avait un gilet jaune et un casque.
440
00:37:03,429 --> 00:37:04,305
Vaguement.
441
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Je m'en souviens comme si c'était hier.
442
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
J'ai flippé.
443
00:37:10,603 --> 00:37:14,357
Parce que Larry était bien enfoncé.
444
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
Je sais pas comment t'as fait.
445
00:37:16,359 --> 00:37:18,778
J'ai dû prendre une pince à épiler.
446
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
- Arrête.
- Si.
447
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Je te jure.
448
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
J'en sais rien…
449
00:37:30,122 --> 00:37:32,333
Tu me demandais
plus souvent mon aide.
450
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Tu venais discuter.
451
00:37:37,088 --> 00:37:39,298
Tu fais plus ça.
452
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Pas comme avant.
453
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
C'est sûrement ma faute aussi.
454
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
Cette année…
455
00:37:47,974 --> 00:37:49,392
j'étais souvent distant.
456
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
Ou stone.
457
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
Ou stone.
458
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
Mais ça a rien à voir avec toi.
459
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
J'avais des trucs à gérer.
460
00:37:59,443 --> 00:38:00,987
J'évitais mes problèmes.
461
00:38:01,904 --> 00:38:02,947
N'empêche…
462
00:38:03,572 --> 00:38:04,949
ça me manque.
463
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
Vraiment.
464
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
Et je pense
465
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
qu'en ce moment,
466
00:38:11,455 --> 00:38:12,957
on a besoin de se parler.
467
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
Les choses se compliquent.
468
00:38:16,002 --> 00:38:19,380
Ça devient plus compliqué
qu'un Lego dans le nez.
469
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
Alors…
470
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
n'oublie pas que je suis là.
471
00:38:25,177 --> 00:38:26,429
Je serai toujours là.
472
00:38:27,555 --> 00:38:28,639
Quoi qu'il arrive.
473
00:38:29,307 --> 00:38:30,891
Parce que t'es mon frère.
474
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
Et que je t'aime.
475
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Et rien au monde,
476
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
rien du tout,
477
00:38:39,358 --> 00:38:40,776
ne changera jamais ça.
478
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
Compris ?
479
00:38:44,864 --> 00:38:46,240
Et je suis toujours là
480
00:38:47,199 --> 00:38:48,117
pour toi aussi.
481
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Je sais.
482
00:38:51,871 --> 00:38:53,497
Je le sais. Viens là.
483
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Ça va aller.
484
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
C'est prêt.
485
00:39:18,397 --> 00:39:19,357
C'est l'heure.
486
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Délire.
487
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Je les ai trouvés.
488
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Ils tiennent une lumière.
489
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
Une lumière bleue.
490
00:41:06,297 --> 00:41:07,840
T'attends quoi, connard ?
491
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Je suis là.
492
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
Juste là !
493
00:41:13,262 --> 00:41:14,763
Qu'est-ce qui se passe ?
494
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
Ça marche pas.
495
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
Qu'est-ce qui marche pas ?
496
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
Le plan de Max.
497
00:41:21,562 --> 00:41:23,063
Je sais que tu m'entends.
498
00:41:24,440 --> 00:41:26,108
Que tu lis dans mes pensées.
499
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Même les pires.
500
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
Surtout les pires.
501
00:42:01,227 --> 00:42:02,853
J'ai réfléchi à ce que tu as dit.
502
00:42:06,357 --> 00:42:08,651
Que je voulais la mort de mon frère.
503
00:42:13,447 --> 00:42:15,574
Je croyais
que c'était pour me contrarier.
504
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
M'énerver.
505
00:42:22,790 --> 00:42:24,333
Mais c'était pas ça.
506
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
Tu disais la vérité.
507
00:42:32,132 --> 00:42:35,803
Billy faisait de ma vie un enfer.
508
00:42:38,138 --> 00:42:39,390
Sans arrêt.
509
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Alors, parfois…
510
00:42:48,816 --> 00:42:50,734
je m'allongeais sur mon lit…
511
00:42:51,902 --> 00:42:53,654
et je priais…
512
00:42:57,283 --> 00:42:59,451
qu'il lui arrive quelque chose.
513
00:43:02,288 --> 00:43:03,330
Un truc horrible.
514
00:43:07,918 --> 00:43:11,630
Il conduisait toujours trop vite,
alors je l'imaginais
515
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
avoir un accident.
516
00:43:15,593 --> 00:43:17,511
Mourir dans sa bagnole ridicule.
517
00:43:22,474 --> 00:43:23,434
Je…
518
00:43:25,603 --> 00:43:27,688
Je voulais être débarrassée de lui.
519
00:43:29,690 --> 00:43:30,649
Pour toujours.
520
00:43:34,903 --> 00:43:36,447
Qu'il disparaisse.
521
00:43:38,866 --> 00:43:40,284
Le jour où il est mort…
522
00:43:42,953 --> 00:43:44,455
C'est pour ça que je suis
523
00:43:45,122 --> 00:43:46,248
restée plantée là.
524
00:43:46,790 --> 00:43:47,750
À le regarder.
525
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
C'était pas par peur…
526
00:43:52,588 --> 00:43:53,589
ni par faiblesse.
527
00:43:55,132 --> 00:43:56,216
C'était parce que…
528
00:43:58,302 --> 00:44:00,679
j'ignorais s'il méritait qu'on le sauve.
529
00:44:04,975 --> 00:44:06,935
Et j'essaie de me pardonner.
530
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
J'essai, mais…
531
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
j'y arrive pas.
532
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
J'y arrive pas.
533
00:44:22,868 --> 00:44:23,994
Alors, maintenant…
534
00:44:26,789 --> 00:44:28,499
la nuit, dans mon lit,
535
00:44:31,251 --> 00:44:34,213
je prie qu'un truc m'arrive.
536
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Un truc horrible.
537
00:44:45,307 --> 00:44:47,017
C'est pour ça que je suis là.
538
00:44:49,395 --> 00:44:50,354
Parce que…
539
00:44:53,148 --> 00:44:55,067
je veux que tu m'emportes.
540
00:44:59,238 --> 00:45:00,364
Je veux que tu…
541
00:45:04,576 --> 00:45:05,994
me fasses disparaître.
542
00:45:11,750 --> 00:45:14,128
C'est vrai ?
543
00:45:15,629 --> 00:45:17,381
Tu voulais que Billy meure ?
544
00:45:18,674 --> 00:45:19,883
Ne parle pas.
545
00:45:23,053 --> 00:45:25,097
Tu penses ça sur moi aussi ?
546
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
Quoi ?
547
00:45:27,766 --> 00:45:29,685
Non, Lucas, jamais.
548
00:45:29,768 --> 00:45:33,147
Les gens normaux
rêvent pas de tuer d'autres gens.
549
00:45:34,314 --> 00:45:35,983
Tu le sais ?
550
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
Non, Lucas.
551
00:45:37,609 --> 00:45:39,695
Je croyais que tu allais mieux.
552
00:45:39,778 --> 00:45:42,281
Mais c'est pas le cas.
553
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
Tu es malade.
554
00:45:43,991 --> 00:45:45,200
Dis pas ça.
555
00:45:47,286 --> 00:45:49,246
Il devrait t'emporter.
556
00:45:49,329 --> 00:45:51,373
Ce serait mieux.
557
00:45:51,457 --> 00:45:52,332
Et d'ailleurs,
558
00:45:54,001 --> 00:45:55,919
je suis content que ce soit toi.
559
00:45:56,003 --> 00:45:57,921
Tu seras l'élue.
560
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
La quatrième.
Le dernier sacrifice.
561
00:46:01,341 --> 00:46:02,718
C'est toi
562
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
qui détruiras le monde.
563
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Max ? Tu m'entends ?
564
00:46:12,269 --> 00:46:13,187
Il la tient.
565
00:46:18,859 --> 00:46:21,904
- Où vas-tu ? N'aie pas peur.
- T'approche pas.
566
00:46:21,987 --> 00:46:24,031
Je croyais que tu étais prête.
567
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
À disparaître !
568
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
T'approche pas !
569
00:46:35,542 --> 00:46:37,419
Max ? C'est rien.
570
00:46:37,503 --> 00:46:39,338
J'arrive.
571
00:46:39,421 --> 00:46:41,131
Résiste encore un peu.
572
00:47:00,734 --> 00:47:03,153
J'ignore si tu m'entends,
mais je suis désolée.
573
00:47:03,237 --> 00:47:04,863
Je suis vraiment désolée.
574
00:47:05,739 --> 00:47:07,950
- Max, ma chérie.
- Maman ?
575
00:47:08,033 --> 00:47:09,868
- C'est rien.
- Prête ?
576
00:47:09,952 --> 00:47:11,537
Dans tes mains
577
00:47:11,620 --> 00:47:13,372
Tu tiens le grand livre
578
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Salut.
579
00:47:17,793 --> 00:47:19,711
- Des bonbons ou un sort !
- Vos têtes !
580
00:47:19,795 --> 00:47:21,046
Qui est Mad Max ?
581
00:47:22,381 --> 00:47:23,382
Maxine.
582
00:47:30,138 --> 00:47:31,265
Il se passe quoi ?
583
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
Je crois
584
00:47:34,351 --> 00:47:36,061
que je suis dans un souvenir.
585
00:47:37,104 --> 00:47:38,480
Un souvenir de Max.
586
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
Tu la vois ? Tu vois Max ?
587
00:47:55,622 --> 00:47:57,040
Mais elle est là.
588
00:47:57,666 --> 00:47:59,084
C'est obligé.
589
00:48:15,684 --> 00:48:18,478
Elle y est. Lancez la phase trois.
590
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
Elle y est. Phase trois.
591
00:48:20,230 --> 00:48:22,065
Bien reçu. Phase trois.
592
00:48:23,609 --> 00:48:25,193
Espérons qu'elles entendent.
593
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Chrissy, c'est pour toi.
594
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
Ça marche.
595
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
Allons-y.
596
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Où vas-tu, Maxine ?
597
00:49:28,882 --> 00:49:30,217
- Tu la vois ?
- Ouais.
598
00:49:30,968 --> 00:49:31,885
Je la vois.
599
00:49:34,221 --> 00:49:35,055
Merde.
600
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
Laisse-moi sortir !
601
00:50:14,428 --> 00:50:17,097
Max ! Ouvre la porte !
602
00:50:17,180 --> 00:50:19,182
Ouvre la porte !
603
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Lâche-moi !
604
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
Il faut bouger dans 30 secondes !
605
00:50:43,331 --> 00:50:45,125
Vingt secondes !
606
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
Max ! Laisse-moi sortir !
607
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
Dix secondes !
608
00:51:10,108 --> 00:51:11,318
Cinq !
609
00:51:15,530 --> 00:51:16,907
Une !
610
00:51:18,742 --> 00:51:22,704
BAL D'HIVER
611
00:51:28,877 --> 00:51:29,920
Putain de merde.
612
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
- Amène-toi !
- Allez !
613
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
- Eddie, allez !
- Magne !
614
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
- Merde !
- Allez !
615
00:51:38,512 --> 00:51:40,013
Vite, ferme !
616
00:51:43,517 --> 00:51:44,768
Allez !
617
00:51:49,439 --> 00:51:50,398
Putain !
618
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
C'était trop metal !
619
00:52:32,858 --> 00:52:34,067
Dieu du ciel !
620
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
Que s'est-il passé ?
621
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
Le monstre est entré.
622
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
Les gardiens ont voulu l'arrêter.
623
00:53:26,661 --> 00:53:28,371
Les balles ont éclaté les cuves.
624
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
Les autres ont pris vie.
625
00:53:33,543 --> 00:53:35,378
Les particules.
626
00:53:35,462 --> 00:53:37,505
Demande-lui pour les particules.
627
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
Ils appellent ça "l'ombre".
628
00:53:52,646 --> 00:53:53,939
L'ombre
629
00:53:54,564 --> 00:53:55,649
est entrée en eux.
630
00:53:57,192 --> 00:53:58,652
En qui ?
631
00:54:20,507 --> 00:54:22,801
Ça devrait répondre à ta question.
632
00:54:24,761 --> 00:54:26,930
Ils ont l'ombre en eux.
633
00:54:46,866 --> 00:54:48,868
Merde.
634
00:54:49,661 --> 00:54:51,288
C'est pas bon.
635
00:55:00,255 --> 00:55:01,423
Merde.
636
00:55:02,465 --> 00:55:03,300
C'est rien.
637
00:55:04,217 --> 00:55:05,343
Tu y arriveras.
638
00:55:23,653 --> 00:55:25,989
Tu devrais jouer à la poupée.
639
00:55:26,072 --> 00:55:28,033
Tu devrais aller te faire voir.
640
00:55:32,120 --> 00:55:33,038
Max.
641
00:55:33,913 --> 00:55:35,123
Max !
642
00:55:44,174 --> 00:55:45,425
Je l'ai trouvée.
643
00:55:47,927 --> 00:55:49,304
Mais elle est petite.
644
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
Elle me voit pas.
645
00:55:54,059 --> 00:55:55,560
Elle m'entend pas.
646
00:55:56,186 --> 00:55:59,689
Tu vois un truc bizarre
647
00:55:59,773 --> 00:56:00,857
dans ce souvenir ?
648
00:56:00,940 --> 00:56:04,069
Un signe de Vecna
ou du Flagelleur mental ?
649
00:56:04,152 --> 00:56:05,570
Non, tout a l'air
650
00:56:05,653 --> 00:56:06,988
normal.
651
00:56:14,079 --> 00:56:15,580
Il y a un truc
652
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
qui n'est pas à sa place.
653
00:56:19,084 --> 00:56:20,126
On dirait
654
00:56:20,210 --> 00:56:21,419
un autre souvenir.
655
00:56:21,503 --> 00:56:23,797
Un souvenir dans un souvenir ?
656
00:58:40,099 --> 00:58:41,351
Merde.
657
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Qu'est-ce qu'elle fabrique ?
658
00:58:47,273 --> 00:58:49,108
Lâche-moi, crétin !
659
00:58:49,192 --> 00:58:52,320
Ferme-la
ou je te casse le bras, petite conne.
660
00:58:59,786 --> 00:59:00,745
Merde.
661
00:59:02,830 --> 00:59:03,706
Jason ?
662
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Tu peux pas rester ici.
663
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
Qu'est-ce que tu fous ?
664
00:59:08,127 --> 00:59:10,588
Jason, il faut que tu partes.
665
00:59:11,297 --> 00:59:13,508
C'est ce que t'as fait à Chrissy ?
666
00:59:13,591 --> 00:59:15,760
Écoute-moi, Jason.
Tu dois partir.
667
00:59:15,843 --> 00:59:17,220
Tu m'entends ?
668
00:59:17,303 --> 00:59:18,304
Ne la touche pas.
669
00:59:18,388 --> 00:59:20,139
Je rigole pas…
670
00:59:20,223 --> 00:59:21,391
Tu m'entends ?
671
00:59:21,474 --> 00:59:23,101
Recule !
672
00:59:23,184 --> 00:59:24,477
Avance pas.
673
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Attends, t'es pas forcé de faire ça.
674
00:59:27,897 --> 00:59:29,857
- T'es pas forcé.
- J'espère.
675
00:59:30,441 --> 00:59:32,318
Il y a quelqu'un d'autre ?
676
00:59:35,363 --> 00:59:36,531
Retourne-toi.
677
00:59:37,448 --> 00:59:38,700
- Quoi ?
- Demi-tour !
678
00:59:38,783 --> 00:59:40,201
OK, du calme.
679
00:59:40,285 --> 00:59:41,619
Lâche ta lampe.
680
00:59:43,955 --> 00:59:45,331
Vide tes poches.
681
00:59:46,165 --> 00:59:47,542
Vide tes poches !
682
00:59:54,424 --> 00:59:56,009
Voilà ce qui va se passer.
683
00:59:57,260 --> 00:59:59,721
Je vais reculer jusqu'aux escaliers.
684
01:00:00,346 --> 01:00:03,349
Et tu vas la réveiller de son hypnose.
685
01:00:06,269 --> 01:00:07,228
Impossible.
686
01:00:10,106 --> 01:00:10,982
Jason.
687
01:00:11,858 --> 01:00:13,693
Si je la réveille trop tôt,
688
01:00:15,403 --> 01:00:17,030
on va tous mourir.
689
01:00:19,866 --> 01:00:22,702
Si tu la réveilles pas,
c'est toi qui vas mourir.
690
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
Que toi.
691
01:00:36,966 --> 01:00:38,635
Tu as éteint la clôture ?
692
01:00:39,969 --> 01:00:42,263
Tant mieux.
On pourra la rallumer.
693
01:00:43,514 --> 01:00:47,602
Tu nous expliques ce que tu mijotes
ou on doit lire dans tes pensées ?
694
01:00:47,685 --> 01:00:50,521
La fosse a été conçue
pour capturer des monstres.
695
01:00:51,397 --> 01:00:53,399
On les attire ici, on verrouille.
696
01:00:54,400 --> 01:00:56,152
On les crame de là-haut,
697
01:00:56,235 --> 01:00:58,988
en espérant donner
l'avantage aux enfants.
698
01:01:01,366 --> 01:01:02,450
Je comprends.
699
01:01:02,533 --> 01:01:03,910
Mais comment tu comptes
700
01:01:05,036 --> 01:01:06,954
les attirer jusqu'ici ?
701
01:01:07,538 --> 01:01:08,665
L'esprit collectif.
702
01:01:09,374 --> 01:01:10,458
On en attire un,
703
01:01:11,292 --> 01:01:12,418
on les attire tous.
704
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
Tu t'occupes du barbecue.
705
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
Et toi, t'es le maton.
Tu rallumeras la clôture.
706
01:01:19,926 --> 01:01:22,970
Quand ils seront à l'intérieur,
verrouille la porte.
707
01:01:23,554 --> 01:01:24,597
Et toi ?
708
01:01:25,807 --> 01:01:26,933
Je suis l'appât.
709
01:01:30,144 --> 01:01:32,855
Celui-là, tu le vois ?
Dans la buanderie ?
710
01:01:34,023 --> 01:01:35,608
C'est pas loin.
711
01:01:36,442 --> 01:01:37,527
Il est tout seul.
712
01:01:38,778 --> 01:01:39,904
C'est notre cible.
713
01:01:51,332 --> 01:01:52,834
Je vais mourir un jour.
714
01:01:53,418 --> 01:01:54,669
Mais pas aujourd'hui.
715
01:01:56,295 --> 01:01:59,090
On doit aller au resto, tu te rappelles ?
716
01:02:00,717 --> 01:02:02,135
J'en sais rien.
717
01:02:04,178 --> 01:02:05,096
Cette fois,
718
01:02:06,389 --> 01:02:07,724
ce sera différent.
719
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Y a intérêt.
720
01:02:11,978 --> 01:02:14,647
Je refuse de retourner à tes funérailles.
721
01:02:55,855 --> 01:02:57,356
Sales merdes !
722
01:02:57,940 --> 01:02:59,692
Vous abandonnez déjà ?
723
01:03:00,318 --> 01:03:01,944
C'est vraiment nécessaire ?
724
01:03:05,323 --> 01:03:06,824
Elles sont sur le toit.
725
01:03:10,369 --> 01:03:13,539
Merde.
726
01:03:30,515 --> 01:03:32,225
Elles vont pas passer, si ?
727
01:03:37,647 --> 01:03:38,689
Crevez !
728
01:03:38,773 --> 01:03:41,484
Crevez, saloperies !
729
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
Crevez !
730
01:04:13,224 --> 01:04:14,183
Doucement.
731
01:06:36,117 --> 01:06:37,576
Viens m'aider !
732
01:06:37,660 --> 01:06:39,412
Pousse-toi de là !
733
01:06:48,587 --> 01:06:51,007
Putain de merde.
734
01:06:51,090 --> 01:06:51,924
Bravo.
735
01:06:52,008 --> 01:06:53,300
Merci.
736
01:06:57,930 --> 01:06:59,098
T'as d'autres conduits ?
737
01:07:00,016 --> 01:07:00,933
Merde.
738
01:07:01,642 --> 01:07:02,685
Merde !
739
01:07:02,768 --> 01:07:04,520
Merde.
740
01:07:10,776 --> 01:07:11,610
Merde.
741
01:07:19,869 --> 01:07:21,495
Ça tiendra pas !
742
01:07:21,579 --> 01:07:23,581
Monte, allez !
743
01:07:25,708 --> 01:07:26,917
Allez, magne !
744
01:07:31,464 --> 01:07:32,798
Eddie, viens !
745
01:07:40,639 --> 01:07:42,391
Eddie, viens ! Amène-toi !
746
01:07:42,475 --> 01:07:44,894
Tu y es presque. Allez, viens !
747
01:07:56,697 --> 01:07:58,824
Qu'est-ce que tu fais ? Non !
748
01:08:05,539 --> 01:08:07,416
Arrête !
749
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
Arrête !
750
01:08:09,627 --> 01:08:11,253
Qu'est-ce que tu fais ?
751
01:08:12,922 --> 01:08:14,173
Je vais les retarder.
752
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Je t'en prie !
753
01:08:55,005 --> 01:08:58,592
Tu ne peux pas te cacher, Max.
754
01:09:11,564 --> 01:09:14,316
Tu crois que je ne vois pas
ce que tu fais ?
755
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
Mike embrasse bien ?
756
01:09:16,360 --> 01:09:20,030
Tu crois que je ne vois pas
757
01:09:20,781 --> 01:09:22,074
tout ?
758
01:09:22,783 --> 01:09:25,536
- Arrête.
- Tu croyais m'avoir ?
759
01:09:26,954 --> 01:09:28,747
Tu croyais que tes amis
760
01:09:29,456 --> 01:09:31,083
m'arrêteraient ?
761
01:09:32,751 --> 01:09:33,794
Je les vois.
762
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Je vois tes amis
763
01:09:39,258 --> 01:09:41,010
aussi bien
764
01:09:41,927 --> 01:09:42,761
que je…
765
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
te vois.
766
01:09:46,015 --> 01:09:48,309
Je les sens.
767
01:09:48,893 --> 01:09:51,020
Je les sens
768
01:09:52,271 --> 01:09:53,105
mourir.
769
01:09:57,276 --> 01:10:00,279
L'heure est venue, Max.
770
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
C'est l'heure.
771
01:10:28,974 --> 01:10:30,726
On l'appelle Vecna.
772
01:10:30,809 --> 01:10:32,686
Il vit dans une autre dimension.
773
01:10:32,770 --> 01:10:34,271
On le voit pas.
774
01:10:34,355 --> 01:10:37,024
Avec Eddie Munson
et ses acolytes du Hellfire,
775
01:10:37,775 --> 01:10:39,818
vous avez invoqué ce Vecna ?
776
01:10:39,902 --> 01:10:42,446
Non, tu comprends pas. Écoute.
777
01:10:42,529 --> 01:10:44,198
Il y a pas de secte.
778
01:10:44,281 --> 01:10:45,366
Y en a jamais eu.
779
01:10:45,449 --> 01:10:47,409
- Je dois te croire ?
- C'est vrai.
780
01:10:47,493 --> 01:10:49,036
Que faisait Chrissy chez Eddie ?
781
01:10:49,119 --> 01:10:51,538
- Elle achetait de la drogue.
- Menteur !
782
01:10:55,793 --> 01:10:56,794
Chrissy,
783
01:10:57,753 --> 01:10:59,380
elle voyait des choses.
784
01:11:00,005 --> 01:11:01,257
Des choses horribles.
785
01:11:02,341 --> 01:11:04,301
Que Vecna la forçait à voir.
786
01:11:04,885 --> 01:11:06,053
Elle avait peur.
787
01:11:06,845 --> 01:11:08,222
Elle voulait de l'aide.
788
01:11:08,722 --> 01:11:10,266
Je sais que tu mens.
789
01:11:10,849 --> 01:11:14,895
Si elle avait peur et voulait de l'aide,
elle serait venue me voir.
790
01:11:15,479 --> 01:11:16,689
Pas Eddie !
791
01:11:16,772 --> 01:11:18,107
Pas ce taré ! Jamais !
792
01:11:18,190 --> 01:11:20,317
Tu te trompes sur Eddie.
793
01:11:20,401 --> 01:11:23,946
Non. Mais je me suis trompé sur toi.
794
01:11:24,029 --> 01:11:26,198
J'aurais jamais dû te laisser entrer.
795
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
J'aurais jamais dû frapper à ta porte.
796
01:11:34,290 --> 01:11:36,292
Je voulais te ressembler.
797
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Être populaire.
798
01:11:42,923 --> 01:11:43,841
Être normal.
799
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Mais finalement,
800
01:11:46,885 --> 01:11:49,263
t'es qu'un malade mental.
801
01:11:49,346 --> 01:11:51,348
T'as cinq secondes pour la réveiller.
802
01:11:54,018 --> 01:11:54,852
Quatre.
803
01:11:58,105 --> 01:11:58,939
Trois.
804
01:12:05,904 --> 01:12:06,822
Coup critique !
805
01:12:39,271 --> 01:12:42,524
Tu es courageuse, Maxine.
806
01:12:44,526 --> 01:12:47,613
Bien plus courageuse que ton frère.
807
01:12:49,281 --> 01:12:50,866
Mais au bout du compte…
808
01:12:52,951 --> 01:12:54,578
tu es faible
809
01:12:55,204 --> 01:12:56,455
et fragile,
810
01:12:56,538 --> 01:12:58,874
tout comme lui.
811
01:13:00,584 --> 01:13:02,920
Comme tout le monde.
812
01:13:05,881 --> 01:13:07,091
Et tu…
813
01:13:07,925 --> 01:13:08,884
vas…
814
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
plier.
815
01:14:18,620 --> 01:14:20,330
Toi.
816
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Salut.
817
01:14:32,509 --> 01:14:36,388
Venez m'attraper, saloperies !
818
01:14:51,278 --> 01:14:52,446
Et merde.
819
01:15:16,553 --> 01:15:18,388
Je ne savais pas quoi faire…
820
01:15:19,723 --> 01:15:20,766
Je me suis enfui.
821
01:15:22,017 --> 01:15:24,019
Je me suis enfui, je l'ai laissée.
822
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Regarde-nous.
823
01:15:27,856 --> 01:15:29,525
On est pas des héros.
824
01:15:59,638 --> 01:16:00,472
Merde !
825
01:16:39,136 --> 01:16:41,054
Max, tu vas bien ?
826
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Ça va ?
827
01:16:46,268 --> 01:16:47,311
Est-ce que…
828
01:16:48,520 --> 01:16:49,688
tu es réelle ?
829
01:16:50,522 --> 01:16:51,773
Je t'ai imaginée ?
830
01:16:55,527 --> 01:16:56,445
Je suis réelle.
831
01:16:57,738 --> 01:16:58,614
Comment ?
832
01:16:59,156 --> 01:17:01,700
Je me suis infiltrée
depuis un congélateur.
833
01:17:03,619 --> 01:17:04,453
Quoi ?
834
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
Reste ici.
835
01:18:07,683 --> 01:18:09,601
Si tu t'en prends encore à elle,
836
01:18:11,353 --> 01:18:13,522
je te tuerai encore une fois.
837
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
C'est ce que tu as fait ?
838
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Tu m'as tué ?
839
01:18:21,822 --> 01:18:28,036
Je suis tellement content
que tu sois là, Onze.
840
01:18:28,870 --> 01:18:30,205
Ça
841
01:18:31,289 --> 01:18:33,542
va être
842
01:18:34,334 --> 01:18:35,585
magnifique.
843
01:18:41,383 --> 01:18:43,719
Tellement magnifique.
844
01:18:50,225 --> 01:18:52,561
Et tout cela, grâce à toi.
845
01:19:09,745 --> 01:19:10,746
Ils se battent.
846
01:19:52,245 --> 01:19:53,705
Amenez-vous !
847
01:20:59,312 --> 01:21:00,438
Avant
848
01:21:01,231 --> 01:21:02,649
que je te tue…
849
01:21:05,652 --> 01:21:07,445
je veux que tu regardes.
850
01:22:26,274 --> 01:22:27,442
Papa est mort.
851
01:22:42,207 --> 01:22:45,001
Je sais ce qu'il t'a fait.
852
01:22:48,338 --> 01:22:49,547
Tu étais différent.
853
01:22:51,424 --> 01:22:52,467
Comme moi.
854
01:22:55,345 --> 01:22:56,680
Il t'a fait du mal.
855
01:22:59,516 --> 01:23:00,809
Il t'a rendu
856
01:23:02,268 --> 01:23:03,353
comme ça.
857
01:23:06,564 --> 01:23:08,566
C'est lui, le monstre, Henry.
858
01:23:09,818 --> 01:23:10,860
Pas toi.
859
01:23:13,196 --> 01:23:14,280
Pas toi.
860
01:23:18,284 --> 01:23:19,327
Tu as raison.
861
01:23:21,329 --> 01:23:22,163
Toi
862
01:23:22,914 --> 01:23:24,040
et moi,
863
01:23:24,958 --> 01:23:26,584
on est différents.
864
01:23:27,919 --> 01:23:30,005
Et papa m'a fait du mal.
865
01:23:31,464 --> 01:23:33,466
Mais ce n'était pas un monstre.
866
01:23:35,468 --> 01:23:37,303
Ce n'était qu'un homme.
867
01:23:39,806 --> 01:23:41,266
Un homme ordinaire
868
01:23:41,975 --> 01:23:43,643
et médiocre.
869
01:23:44,644 --> 01:23:47,605
Alors, il a recherché
la grandeur chez les autres.
870
01:23:49,190 --> 01:23:50,358
Chez toi.
871
01:23:51,526 --> 01:23:52,736
Chez moi.
872
01:24:00,160 --> 01:24:01,619
Mais au bout du compte…
873
01:24:03,663 --> 01:24:06,082
il n'a jamais réussi à nous contrôler.
874
01:24:07,751 --> 01:24:10,045
Il n'a jamais réussi à nous façonner.
875
01:24:11,296 --> 01:24:13,423
Il n'a jamais réussi à nous changer.
876
01:24:14,716 --> 01:24:17,469
Ne vois-tu pas, Onze ?
877
01:24:19,596 --> 01:24:22,474
Il ne m'a pas rendu comme ça.
878
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
C'est toi qui l'as fait.
879
01:24:38,031 --> 01:24:39,074
Au début,
880
01:24:39,949 --> 01:24:42,535
j'ai cru que tu m'avais
condamné à la mort.
881
01:24:42,619 --> 01:24:44,204
Au purgatoire.
882
01:24:45,413 --> 01:24:46,748
Mais c'était faux.
883
01:24:48,208 --> 01:24:50,460
J'ai fini dans un autre endroit.
884
01:25:06,017 --> 01:25:08,645
Je suis devenu un explorateur.
885
01:25:14,609 --> 01:25:16,569
Un explorateur d'un royaume
886
01:25:16,653 --> 01:25:19,405
inexploité par l'homme.
887
01:25:23,827 --> 01:25:25,829
J'ai vu tellement de choses.
888
01:25:27,413 --> 01:25:28,790
Et un jour,
889
01:25:30,041 --> 01:25:33,378
j'ai trouvé la chose
la plus extraordinaire de toutes.
890
01:25:38,049 --> 01:25:39,134
Cette chose
891
01:25:39,926 --> 01:25:43,138
allait tout changer.
892
01:25:46,558 --> 01:25:50,603
J'y ai vu un moyen
de réaliser mon potentiel,
893
01:25:51,146 --> 01:25:53,982
de transcender ma forme humaine.
894
01:25:54,691 --> 01:25:57,318
De devenir le prédateur
895
01:25:57,402 --> 01:26:00,780
que j'ai toujours été destiné à être.
896
01:26:46,409 --> 01:26:47,577
C'était…
897
01:26:47,660 --> 01:26:48,703
C'était toi.
898
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Depuis toujours.
899
01:26:55,418 --> 01:26:58,421
Il fallait
que quelqu'un m'ouvre la porte.
900
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
Et tu l'as fait.
901
01:27:03,968 --> 01:27:06,346
Sans t'en rendre compte.
902
01:27:06,930 --> 01:27:07,889
Pas vrai ?
903
01:27:15,563 --> 01:27:17,857
Et quand tu t'en es rendu compte,
904
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
tu as préféré résister.
905
01:27:26,991 --> 01:27:30,453
Alors, j'ai cherché un moyen
d'ouvrir mes propres portails.
906
01:27:31,746 --> 01:27:32,956
J'ai cherché…
907
01:27:36,084 --> 01:27:37,418
ton pouvoir.
908
01:27:39,337 --> 01:27:42,423
Depuis tout ce temps, on le construit.
909
01:27:44,801 --> 01:27:45,760
Pour toi.
910
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Ne vois-tu pas ?
911
01:27:51,975 --> 01:27:53,268
Une fois de plus,
912
01:27:54,352 --> 01:27:55,937
tu m'as libéré.
913
01:27:57,814 --> 01:27:59,440
T'es pas forcé de faire ça.
914
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Tu peux tout arrêter.
915
01:28:03,861 --> 01:28:05,530
C'est terminé, Onze.
916
01:28:06,781 --> 01:28:08,324
Tes amis
917
01:28:08,825 --> 01:28:09,993
ont perdu.
918
01:28:30,013 --> 01:28:31,639
Il n'y a rien…
919
01:28:32,640 --> 01:28:34,642
que tu puisses faire
920
01:28:35,226 --> 01:28:36,936
pour arrêter ça.
921
01:28:53,036 --> 01:28:56,372
Hawkins brûlera et périra.
922
01:28:56,456 --> 01:29:00,001
Tout comme le reste
de ce monde absurde et brisé.
923
01:29:00,084 --> 01:29:02,545
Et je serai là.
924
01:29:04,839 --> 01:29:08,509
Je serai là pour ramasser les morceaux.
925
01:29:13,514 --> 01:29:17,852
Et en faire quelque chose de magnifique.
926
01:29:24,192 --> 01:29:25,777
Il fut un temps
927
01:29:26,778 --> 01:29:29,781
où j'avais espéré t'avoir à mes côtés.
928
01:29:33,326 --> 01:29:35,870
Mais maintenant,
je préfère que tu regardes.
929
01:30:09,112 --> 01:30:10,696
N'aie pas peur.
930
01:30:12,907 --> 01:30:15,535
Reste immobile.
931
01:30:17,745 --> 01:30:21,332
Ce sera fini en un rien de temps.
932
01:30:48,526 --> 01:30:50,236
Elfe, tu m'entends ?
933
01:30:50,319 --> 01:30:51,529
Elfe, réveille-toi !
934
01:30:51,612 --> 01:30:54,574
- Réveille-toi !
- Elle étouffe.
935
01:30:55,283 --> 01:30:56,784
Allez, sors de là !
936
01:30:56,868 --> 01:30:59,537
Elfe, allez ! Réveille-toi !
937
01:30:59,620 --> 01:31:00,913
Aidez-moi !
938
01:31:02,248 --> 01:31:04,459
Sur la table ! Allez !
939
01:31:08,087 --> 01:31:09,464
Elfe, tu m'entends ?
940
01:31:09,547 --> 01:31:11,466
Elfe !
941
01:31:11,966 --> 01:31:13,259
Tu m'entends ?
942
01:31:13,342 --> 01:31:14,886
Elfe !
943
01:31:15,386 --> 01:31:16,387
Elfe !
944
01:31:20,683 --> 01:31:23,102
N'arrête pas. Tu es le cœur.
945
01:31:23,186 --> 01:31:24,228
Tu te rappelles ?
946
01:31:24,937 --> 01:31:25,771
Tu es le cœur.
947
01:31:31,027 --> 01:31:32,028
Elfe ?
948
01:31:32,111 --> 01:31:35,031
Je sais pas si tu peux m'entendre,
949
01:31:35,114 --> 01:31:37,492
mais sache que je suis là.
950
01:31:37,575 --> 01:31:38,951
Je suis juste là.
951
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
Et…
952
01:31:41,579 --> 01:31:42,497
Je t'aime.
953
01:31:45,291 --> 01:31:47,043
Elfe, tu m'entends ?
954
01:31:47,543 --> 01:31:48,753
Je t'aime.
955
01:31:49,921 --> 01:31:53,132
C'est pas parce que j'ai peur de toi
que je le dis pas.
956
01:31:53,674 --> 01:31:56,135
J'ai jamais eu peur de toi.
957
01:31:56,219 --> 01:31:57,094
Jamais.
958
01:31:57,720 --> 01:31:59,263
Mais j'ai peur qu'un jour,
959
01:31:59,347 --> 01:32:01,265
tu te passes de moi.
960
01:32:01,349 --> 01:32:04,602
Si je t'exprime mes sentiments,
ce jour-là risque de me faire
961
01:32:05,478 --> 01:32:06,479
souffrir plus.
962
01:32:08,439 --> 01:32:11,567
Mais la vérité,
c'est que je peux pas vivre sans toi.
963
01:32:12,443 --> 01:32:15,279
Ma vie a démarré
le jour où on t'a trouvée.
964
01:32:16,822 --> 01:32:17,865
Tu portais
965
01:32:18,449 --> 01:32:20,326
un t-shirt de Benny's Burgers.
966
01:32:20,409 --> 01:32:22,495
Si grand que tu nageais dedans.
967
01:32:24,413 --> 01:32:27,667
Mais c'est là
que je suis tombé amoureux de toi.
968
01:32:28,876 --> 01:32:31,128
Et j'ai pas arrêté de t'aimer.
969
01:32:32,338 --> 01:32:36,008
Je t'aime dans tes bons
et tes mauvais jours.
970
01:32:36,092 --> 01:32:38,719
Je t'aime avec ou sans tes pouvoirs.
971
01:32:38,803 --> 01:32:41,639
Je t'aime comme tu es.
972
01:32:42,473 --> 01:32:43,808
Tu es ma superhéroïne.
973
01:32:45,059 --> 01:32:45,893
Et…
974
01:32:47,645 --> 01:32:48,980
je peux pas te perdre.
975
01:32:49,814 --> 01:32:52,358
Tu m'entends ?
Je peux pas te perdre.
976
01:32:53,067 --> 01:32:54,193
Tu peux tout faire.
977
01:32:54,277 --> 01:32:57,154
Tu peux voler, déplacer des montagnes.
978
01:32:57,238 --> 01:32:58,447
C'est vrai.
979
01:32:59,073 --> 01:33:00,283
Mais pour l'instant,
980
01:33:01,033 --> 01:33:02,410
tu dois te battre.
981
01:33:03,953 --> 01:33:04,787
Elfe.
982
01:33:05,371 --> 01:33:06,414
Tu m'entends ?
983
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Tu dois te battre !
984
01:33:10,876 --> 01:33:12,211
Tu dois te battre.
985
01:33:14,088 --> 01:33:15,423
Bats-toi !
986
01:33:17,300 --> 01:33:18,384
Bats-toi !
987
01:33:27,143 --> 01:33:28,352
C'est ça.
988
01:33:28,436 --> 01:33:29,353
Bats-toi.
989
01:33:29,437 --> 01:33:30,354
Bats-toi.
990
01:33:32,106 --> 01:33:32,982
Bats-toi !
991
01:34:17,902 --> 01:34:19,195
Bats-toi !
992
01:35:02,488 --> 01:35:03,406
Joyce !
993
01:35:03,489 --> 01:35:04,448
Hopper !
994
01:35:10,371 --> 01:35:11,205
Merde.
995
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
Connards !
996
01:36:27,823 --> 01:36:30,117
Je crois pas à un être suprême.
997
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
Ni à la divine intervention.
998
01:36:32,495 --> 01:36:33,913
Mais c'était un miracle.
999
01:36:37,666 --> 01:36:39,335
Ne le gâchons pas.
1000
01:36:41,629 --> 01:36:42,630
Phase quatre.
1001
01:36:43,297 --> 01:36:44,131
On le flambe.
1002
01:38:09,800 --> 01:38:13,053
Toi et tes amis,
1003
01:38:13,137 --> 01:38:15,222
vous croyez avoir gagné.
1004
01:38:16,098 --> 01:38:17,600
Pas vrai ?
1005
01:38:22,062 --> 01:38:23,314
Mais ce n'est
1006
01:38:23,397 --> 01:38:25,566
que le début.
1007
01:38:26,567 --> 01:38:29,737
Le début de la fin.
1008
01:38:38,203 --> 01:38:42,374
Vous avez déjà perdu.
1009
01:38:46,837 --> 01:38:47,922
C'est toi.
1010
01:41:48,894 --> 01:41:50,854
Oh, l'enfoiré !
1011
01:41:58,153 --> 01:42:00,280
Katinka !
1012
01:42:25,472 --> 01:42:26,473
Oh non !
1013
01:42:27,766 --> 01:42:29,017
Oh non, Eddie.
1014
01:42:30,102 --> 01:42:31,353
C'est grave ?
1015
01:42:31,436 --> 01:42:34,398
Tu vas t'en sortir.
Il faut t'emmener à l'hôpital.
1016
01:42:37,109 --> 01:42:38,026
Viens.
1017
01:42:38,110 --> 01:42:40,696
Laisse-moi une petite seconde.
1018
01:42:49,246 --> 01:42:51,748
Je me suis pas enfui, cette fois.
1019
01:42:54,835 --> 01:42:55,919
Tu t'es pas enfui.
1020
01:42:56,753 --> 01:42:59,756
Occupe-toi bien
des petites brebis à ma place.
1021
01:42:59,840 --> 01:43:01,425
Non, tu le feras toi-même.
1022
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
Non.
1023
01:43:03,093 --> 01:43:05,554
Dis : "Je m'occuperai d'elles."
1024
01:43:07,389 --> 01:43:08,432
Dis-le.
1025
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
Je…
1026
01:43:11,643 --> 01:43:13,187
Je m'occuperai d'elles.
1027
01:43:14,813 --> 01:43:15,772
C'est bien.
1028
01:43:16,899 --> 01:43:19,693
Je crois que je vais décrocher
mon diplôme.
1029
01:43:23,989 --> 01:43:26,241
C'est mon année, Henderson.
1030
01:43:27,576 --> 01:43:30,829
Cette année, c'est la bonne.
1031
01:43:34,499 --> 01:43:35,918
Je t'adore.
1032
01:43:38,921 --> 01:43:40,047
Moi aussi.
1033
01:43:55,020 --> 01:43:56,188
Allez.
1034
01:44:20,212 --> 01:44:21,338
Un médecin !
1035
01:44:21,880 --> 01:44:23,257
Appelle une ambulance !
1036
01:44:23,340 --> 01:44:24,925
Vite ! Une ambulance !
1037
01:44:26,301 --> 01:44:28,428
- Lucas…
- Oui, je suis là.
1038
01:44:28,512 --> 01:44:32,641
Je sens rien, je vois rien.
1039
01:44:32,724 --> 01:44:34,268
Je sais. C'est rien.
1040
01:44:34,977 --> 01:44:37,896
On va chercher de l'aide.
Accroche-toi.
1041
01:44:37,980 --> 01:44:40,983
Lucas, j'ai tellement peur.
1042
01:44:41,066 --> 01:44:43,568
Je sais.
1043
01:44:43,652 --> 01:44:45,279
Je suis pas prête à mourir.
1044
01:44:45,362 --> 01:44:46,905
Tu mourras pas, tiens bon.
1045
01:44:46,989 --> 01:44:48,699
Je suis pas prête.
1046
01:44:48,782 --> 01:44:52,202
Tu vas pas mourir. Tiens bon.
1047
01:44:54,496 --> 01:44:56,707
Non, Max. Reste avec moi.
1048
01:44:56,790 --> 01:44:58,875
Reste avec moi.
Non, Max.
1049
01:44:58,959 --> 01:45:00,627
Reste avec moi.
1050
01:45:00,711 --> 01:45:03,213
Regarde-moi. Max ?
1051
01:45:03,297 --> 01:45:05,090
Non, reste avec moi.
1052
01:45:05,173 --> 01:45:06,842
Tiens bon. Accroche-toi.
1053
01:45:08,218 --> 01:45:10,012
Erica, à l'aide !
1054
01:45:20,063 --> 01:45:22,774
Max ? Max, reste avec moi.
1055
01:45:23,692 --> 01:45:24,943
Max, reste avec moi.
1056
01:45:26,194 --> 01:45:27,904
Max ! Reste avec moi !
1057
01:45:28,739 --> 01:45:30,073
Au secours !
1058
01:46:05,901 --> 01:46:06,943
Quatre carillons.
1059
01:46:07,652 --> 01:46:08,528
Max.
1060
01:47:49,629 --> 01:47:52,007
Allez.
1061
01:47:53,341 --> 01:47:55,343
Allez. Je sais que tu es là.
1062
01:47:56,428 --> 01:47:59,055
Je sais que tu es là. Réveille-toi.
1063
01:47:59,139 --> 01:48:00,265
Réveille-toi.
1064
01:48:30,795 --> 01:48:31,922
Tu pars pas.
1065
01:48:58,406 --> 01:48:59,241
Salut.
1066
01:48:59,324 --> 01:49:00,450
Salut.
1067
01:49:01,159 --> 01:49:04,079
Max voulait faire une soirée pyjama.
1068
01:49:05,205 --> 01:49:06,373
Lequel ?
1069
01:49:06,456 --> 01:49:07,582
C'est Wonder Woman,
1070
01:49:07,666 --> 01:49:09,042
alias princesse Diana.
1071
01:49:09,668 --> 01:49:10,752
Pas Hopper.
1072
01:49:11,586 --> 01:49:12,587
Pas Mike.
1073
01:49:12,671 --> 01:49:13,505
Toi.
1074
01:49:19,219 --> 01:49:20,512
Putain, c'est dingue.
1075
01:49:21,137 --> 01:49:22,556
Ça va vraiment marcher ?
1076
01:49:23,306 --> 01:49:24,975
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
1077
01:49:25,058 --> 01:49:27,185
Y a pas que les garçons dans la vie.
1078
01:49:28,103 --> 01:49:29,354
Contre les règles ?
1079
01:49:29,854 --> 01:49:31,022
On crée nos règles.
1080
01:49:45,453 --> 01:49:50,542
DEUX JOURS PLUS TARD
1081
01:49:59,676 --> 01:50:02,929
VOUS QUITTEZ HAWKINS
REVENEZ BIENTÔT
1082
01:50:28,663 --> 01:50:30,540
Cela fait moins de 48 heures
1083
01:50:30,624 --> 01:50:33,668
qu'un séisme de magnitude 7,4 a secoué
1084
01:50:33,752 --> 01:50:37,464
la petite commune d'Hawkins,
à 130 km d'Indianapolis,
1085
01:50:37,547 --> 01:50:40,050
un événement
que les sismologues qualifient
1086
01:50:40,133 --> 01:50:43,511
"de désastre naturel
d'une échelle sans précédent".
1087
01:50:44,054 --> 01:50:46,431
On dénombre 22 morts.
1088
01:50:46,514 --> 01:50:50,810
Mais des centaines de personnes
étant hospitalisées ou portées disparues,
1089
01:50:51,311 --> 01:50:53,730
ce chiffre pourrait augmenter.
1090
01:51:03,490 --> 01:51:06,701
Allez ! Par-là ! Allez !
1091
01:51:16,878 --> 01:51:20,965
C'est la dernière tragédie à toucher
cette ville autrefois si sereine.
1092
01:51:21,049 --> 01:51:24,094
Dernièrement,
plusieurs lycéens ont été tués
1093
01:51:24,177 --> 01:51:25,929
lors de cérémonies ritualistes
1094
01:51:26,012 --> 01:51:28,431
liées à une secte satanique de la région
1095
01:51:28,515 --> 01:51:30,684
appelée "Hellfire".
1096
01:51:30,767 --> 01:51:34,479
Eddie Munson, le chef de cette secte
suspecté des meurtres,
1097
01:51:34,562 --> 01:51:37,941
a disparu depuis le séisme
et on le présume mort.
1098
01:51:38,608 --> 01:51:41,403
Cela offre peu de réconfort
aux gens d'Hawkins,
1099
01:51:41,486 --> 01:51:45,198
qui sont effrayés, furieux
et veulent des réponses.
1100
01:51:45,281 --> 01:51:49,035
Pourquoi cette ville ?
Qu'ont-ils fait pour souffrir autant ?
1101
01:51:49,536 --> 01:51:53,039
Beaucoup s'accordent à dire
que ces tragédies sont liées
1102
01:51:53,123 --> 01:51:55,083
et que les meurtres ont ouvert
1103
01:51:55,166 --> 01:52:00,338
un passage vers un autre monde,
et même vers l'enfer.
1104
01:52:01,381 --> 01:52:02,674
T'as entendu ça ?
1105
01:52:03,216 --> 01:52:06,302
Ils appellent ça
"un passage vers l'enfer".
1106
01:52:06,386 --> 01:52:08,179
C'est l'hystérie complète.
1107
01:52:08,263 --> 01:52:09,681
Ça ne va pas nous aider.
1108
01:52:09,764 --> 01:52:10,890
C'est les infos.
1109
01:52:10,974 --> 01:52:14,269
On ne fait plus la différence
avec la presse à scandale.
1110
01:52:16,187 --> 01:52:17,147
Nancy !
1111
01:52:17,647 --> 01:52:19,983
J'ai trouvé des vieux trucs au grenier.
1112
01:52:23,820 --> 01:52:24,863
Monsieur Lapin.
1113
01:52:24,946 --> 01:52:26,823
Tu as le droit de le garder.
1114
01:52:27,449 --> 01:52:29,743
Quelqu'un d'autre s'en occupera mieux.
1115
01:52:32,579 --> 01:52:34,664
- Qui a commandé une pizza ?
- Une pizza ?
1116
01:53:06,780 --> 01:53:07,947
Maman !
1117
01:53:14,537 --> 01:53:16,831
Tu n'iras plus jamais en vacances !
1118
01:53:16,915 --> 01:53:19,083
D'ailleurs, oublie la fac.
1119
01:53:19,167 --> 01:53:21,419
Tu vas rester ici.
1120
01:53:22,837 --> 01:53:23,713
Tu vas bien ?
1121
01:53:24,964 --> 01:53:26,049
Oui, ça va.
1122
01:53:27,217 --> 01:53:28,301
Mais Jonathan…
1123
01:53:28,384 --> 01:53:29,719
C'était pas un séisme.
1124
01:53:30,345 --> 01:53:31,179
Je sais.
1125
01:53:32,013 --> 01:53:33,723
J'en sais plus que tu crois.
1126
01:53:34,432 --> 01:53:35,350
Comment ?
1127
01:53:36,226 --> 01:53:38,061
- On vous a appelés…
- Je sais.
1128
01:53:38,561 --> 01:53:41,940
Je sais, désolé.
C'était trop risqué de vous contacter.
1129
01:53:42,607 --> 01:53:44,609
Trop risqué ?
1130
01:53:44,692 --> 01:53:47,529
Je te raconterai tout.
1131
01:53:47,612 --> 01:53:48,905
Promis.
1132
01:53:49,656 --> 01:53:50,615
En tout cas…
1133
01:53:51,825 --> 01:53:53,451
content que tu ailles bien.
1134
01:54:00,333 --> 01:54:01,376
Où est Lucas ?
1135
01:54:02,001 --> 01:54:03,253
À l'hôpital.
1136
01:54:03,837 --> 01:54:04,838
Il est blessé ?
1137
01:54:05,547 --> 01:54:06,756
Non, il est…
1138
01:54:09,926 --> 01:54:10,844
C'est vrai.
1139
01:54:11,928 --> 01:54:12,887
Vous savez pas.
1140
01:54:18,476 --> 01:54:23,147
"Il ouvrit les yeux,
et les mots s'étranglèrent dans sa gorge.
1141
01:54:23,231 --> 01:54:27,277
"Il oublia l'envie de vomir
ce vin infect.
1142
01:54:27,360 --> 01:54:29,112
"Il oublia sa mère,
1143
01:54:29,195 --> 01:54:31,573
"son oncle Morgan et son père
1144
01:54:31,656 --> 01:54:33,449
"et presque tout le reste.
1145
01:54:33,533 --> 01:54:35,034
"Speedy était mort.
1146
01:54:35,118 --> 01:54:38,454
"Les arcs du grand huit
se dessinant sur le ciel, partis.
1147
01:54:38,538 --> 01:54:41,791
"Il sentit les poils
sur sa nuque se dresser
1148
01:54:41,875 --> 01:54:45,461
"et un faux sourire tirer
les coins de sa bouche.
1149
01:54:45,545 --> 01:54:48,089
"'Speedy ! Je suis là, mon Dieu !
1150
01:54:48,172 --> 01:54:50,091
"'Dans les territoires !'"
1151
01:54:59,267 --> 01:55:00,685
J'y crois pas.
1152
01:55:03,688 --> 01:55:06,608
- On a pas arrêté de vous appeler.
- Je sais.
1153
01:55:06,691 --> 01:55:07,984
On est venus direct.
1154
01:55:19,454 --> 01:55:20,455
Je suis désolée.
1155
01:55:53,446 --> 01:55:54,447
Ils savent…
1156
01:55:56,532 --> 01:55:58,076
quand elle se réveillera ?
1157
01:56:03,206 --> 01:56:04,582
Peut-être jamais.
1158
01:56:09,671 --> 01:56:11,130
Son cœur s'est arrêté.
1159
01:56:11,714 --> 01:56:13,257
Pendant plus d'une minute.
1160
01:56:16,761 --> 01:56:17,804
Elle est morte.
1161
01:56:20,765 --> 01:56:22,892
D'un point de vue médical…
1162
01:56:23,726 --> 01:56:25,103
mais elle est revenue.
1163
01:56:28,940 --> 01:56:30,942
Ça sidère les médecins.
1164
01:56:34,070 --> 01:56:35,488
C'est un vrai miracle.
1165
01:57:00,304 --> 01:57:01,889
Je suis là.
1166
01:58:03,493 --> 01:58:06,621
COLLECTE DE DONS
1167
01:58:10,541 --> 01:58:12,960
On a des couvertures et des draps ici.
1168
01:58:13,044 --> 01:58:16,297
Des vêtements et des jouets d'enfants.
1169
01:58:17,048 --> 01:58:19,967
Vous avez tout trié, merci beaucoup.
1170
01:58:20,051 --> 01:58:22,053
Vous voulez un reçu ?
1171
01:58:22,720 --> 01:58:25,681
Non, on 'en a pas besoin, merci.
1172
01:58:26,766 --> 01:58:30,520
Mais on peut faire
autre chose pour aider ?
1173
01:58:34,440 --> 01:58:36,359
C'est rangé par âges.
1174
01:58:36,442 --> 01:58:40,822
Bébés, garçons, filles, hommes, femmes.
1175
01:58:40,905 --> 01:58:45,409
Si c'est en mauvais état,
on n'en veut pas.
1176
01:58:45,493 --> 01:58:47,620
DISTRIBUTION DE NOURRITURE
1177
01:58:48,621 --> 01:58:51,624
J'ai trouvé un autre pot
de beurre de cacahuètes…
1178
01:58:52,750 --> 01:58:53,584
Robin.
1179
01:58:53,668 --> 01:58:55,670
- Salut.
- Pourquoi t'es là ?
1180
01:58:55,753 --> 01:58:57,255
Je fais…
1181
01:58:58,297 --> 01:58:59,882
Je fais des sandwichs.
1182
01:58:59,966 --> 01:59:02,176
Ouais, évidemment.
1183
01:59:02,260 --> 01:59:05,012
Moi aussi, je suis là pour ça.
1184
01:59:06,430 --> 01:59:07,431
Cool.
1185
01:59:17,358 --> 01:59:20,236
Je m'excuse
si c'est sorti un peu bizarrement.
1186
01:59:20,319 --> 01:59:22,655
"Pourquoi t'es là ?", genre "Toi, là ?"
1187
01:59:22,738 --> 01:59:26,159
C'était plus :
"Quelle surprise. Contente de te voir."
1188
01:59:27,577 --> 01:59:29,954
- Ça m'a pas vexée.
- Tant mieux.
1189
01:59:30,037 --> 01:59:32,748
J'ai pas les idées en place
en ce moment.
1190
01:59:32,832 --> 01:59:34,333
- À cause…
- De tout ça ?
1191
01:59:36,377 --> 01:59:37,712
Ouais, et de Dan.
1192
01:59:38,838 --> 01:59:41,716
C'est mon copain.
Enfin, il l'était.
1193
01:59:41,799 --> 01:59:43,634
Il était de passage et tout ça,
1194
01:59:43,718 --> 01:59:46,179
c'était pas les vacances idéales.
1195
01:59:46,262 --> 01:59:48,514
Il a fait : "Je rentre. Bonne chance."
1196
01:59:48,598 --> 01:59:52,602
Mais c'est mieux comme ça
parce qu'il me tapait sur les nerfs.
1197
01:59:52,685 --> 01:59:55,521
Il a descendu
Ça chauffe au lycée Ridgemont.
1198
01:59:55,605 --> 01:59:58,232
J'aurais dû casser quand il a dit ça.
1199
02:00:00,151 --> 02:00:01,235
Pardon.
1200
02:00:02,236 --> 02:00:03,112
Je m'excuse.
1201
02:00:03,196 --> 02:00:05,489
Je me plains de cet imbécile,
1202
02:00:05,573 --> 02:00:09,702
alors que des gens souffrent
et ont besoin de manger.
1203
02:00:11,120 --> 02:00:15,458
Et j'ai mis du beurre de cacahuètes
des deux côtés.
1204
02:00:25,927 --> 02:00:27,929
Je sais pas ce qui m'arrive.
1205
02:00:28,721 --> 02:00:31,515
Parfois, ma bouche va plus vite
que mon cerveau,
1206
02:00:31,599 --> 02:00:33,184
elle s'emballe
1207
02:00:33,267 --> 02:00:36,687
et j'arrive plus à la contrôler,
quoi que je fasse.
1208
02:00:37,355 --> 02:00:38,606
Tu comprends ?
1209
02:00:40,483 --> 02:00:42,193
Oui, je crois comprendre.
1210
02:00:44,487 --> 02:00:45,571
Cadeau.
1211
02:00:45,655 --> 02:00:47,573
- Oh. Pour moi ?
- De rien.
1212
02:00:47,657 --> 02:00:49,784
- Il fallait pas.
- J'insiste.
1213
02:00:49,867 --> 02:00:52,119
- Je le mérite pas.
- Mais si.
1214
02:00:52,203 --> 02:00:54,538
- Merci.
- Cadeau d'anniversaire.
1215
02:00:54,622 --> 02:00:57,833
Merci infiniment.
Incroyable !
1216
02:00:59,794 --> 02:01:00,920
H2O ?
1217
02:01:01,921 --> 02:01:03,756
Vitale pour toute forme de vie.
1218
02:01:09,220 --> 02:01:11,180
BULLETIN DES PERSONNES DISPARUES
1219
02:01:18,604 --> 02:01:19,772
Monsieur Munson ?
1220
02:01:25,987 --> 02:01:27,613
Je suis Dustin Henderson.
1221
02:01:27,697 --> 02:01:28,948
On peut parler ?
1222
02:01:30,032 --> 02:01:32,535
Je vois pas
de quoi on pourrait parler.
1223
02:01:34,120 --> 02:01:35,496
Mon neveu est innocent.
1224
02:01:36,622 --> 02:01:37,790
Il a disparu.
1225
02:01:38,749 --> 02:01:41,252
Je mettrai ça
jusqu'à ce qu'on le retrouve.
1226
02:01:43,129 --> 02:01:44,171
Au revoir.
1227
02:01:44,839 --> 02:01:45,881
J'étais avec lui.
1228
02:01:50,761 --> 02:01:52,596
Au moment du séisme.
1229
02:01:56,642 --> 02:01:59,061
Et… où est Eddie maintenant ?
1230
02:02:14,952 --> 02:02:16,120
Je suis…
1231
02:02:16,996 --> 02:02:18,205
Je suis désolé.
1232
02:02:53,032 --> 02:02:55,534
Si les gens avaient appris à le connaître…
1233
02:02:58,079 --> 02:02:59,246
vraiment…
1234
02:03:01,665 --> 02:03:03,167
ils l'auraient adoré,
1235
02:03:04,001 --> 02:03:04,960
monsieur Munson.
1236
02:03:06,796 --> 02:03:08,214
Ils l'auraient adoré.
1237
02:03:10,299 --> 02:03:11,384
Même à la fin…
1238
02:03:13,386 --> 02:03:15,638
il est resté fidèle à lui-même.
1239
02:03:18,432 --> 02:03:20,434
En dépit de tout.
1240
02:03:22,978 --> 02:03:24,980
Je l'ai jamais vu s'énerver.
1241
02:03:26,357 --> 02:03:27,691
Il aurait pu s'enfuir.
1242
02:03:28,776 --> 02:03:30,986
Il aurait pu se sauver.
1243
02:03:33,447 --> 02:03:34,657
Mais il s'est battu.
1244
02:03:36,575 --> 02:03:40,746
Il s'est battu et il est mort
en protégeant cette ville.
1245
02:03:41,831 --> 02:03:42,998
Cette ville
1246
02:03:43,958 --> 02:03:45,084
qui le détestait.
1247
02:03:46,502 --> 02:03:48,295
Non seulement il est innocent…
1248
02:03:50,256 --> 02:03:51,674
monsieur Munson…
1249
02:03:53,384 --> 02:03:54,677
c'est aussi un héros.
1250
02:04:47,938 --> 02:04:49,190
J'y crois pas.
1251
02:04:51,859 --> 02:04:52,902
Bordel.
1252
02:04:54,153 --> 02:04:55,988
Quel bazar !
1253
02:04:58,282 --> 02:05:00,117
Ça risque de poser problème.
1254
02:05:00,201 --> 02:05:02,369
Je sais qu'il faut cacher Supergirl,
1255
02:05:02,453 --> 02:05:05,664
mais c'est pas vraiment
la Forteresse de la Solitude.
1256
02:05:05,748 --> 02:05:08,501
C'est plus la Forteresse de la crasse.
1257
02:05:08,584 --> 02:05:12,588
Non, arrêtez.
La chambre de Mike est pire que ça.
1258
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
Violent !
1259
02:05:15,090 --> 02:05:15,925
Vous voyez ?
1260
02:05:16,008 --> 02:05:17,301
L'eau marche encore.
1261
02:05:21,222 --> 02:05:23,557
Et voilà, des produits de nettoyage.
1262
02:05:37,488 --> 02:05:39,114
Là, c'est bon.
1263
02:05:39,990 --> 02:05:41,200
Ne bouge plus.
1264
02:05:47,998 --> 02:05:50,292
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
1265
02:05:53,337 --> 02:05:55,506
Il ramasse des champignons.
1266
02:05:56,048 --> 02:05:57,841
Il est un peu excentrique.
1267
02:05:57,925 --> 02:05:59,552
Bienvenue au club !
1268
02:05:59,635 --> 02:06:01,178
Oui, bienvenue au club !
1269
02:06:10,396 --> 02:06:11,814
Désolé de pas avoir été là.
1270
02:06:13,440 --> 02:06:14,275
Oui…
1271
02:06:15,651 --> 02:06:17,903
C'était mieux comme ça.
1272
02:06:19,697 --> 02:06:22,408
Il valait mieux que tu sois avec Mike.
1273
02:06:22,950 --> 02:06:23,867
Et Will.
1274
02:06:23,951 --> 02:06:26,787
Content que tu aies été là aussi.
1275
02:06:27,621 --> 02:06:29,248
Qui aurait pris des décisions ?
1276
02:06:30,040 --> 02:06:31,000
Steve ?
1277
02:06:32,167 --> 02:06:36,589
Il a pas mal mûri, tu sais ?
1278
02:06:38,215 --> 02:06:40,175
Oui, j'imagine.
1279
02:06:48,434 --> 02:06:49,852
Ça va, entre nous ?
1280
02:06:53,522 --> 02:06:54,940
- Oui ?
- Oui, bien sûr.
1281
02:06:55,691 --> 02:06:56,942
C'est juste…
1282
02:06:58,652 --> 02:06:59,695
C'est dur.
1283
02:07:00,738 --> 02:07:04,450
Il y a toujours un truc
qui se met en travers de nos plans.
1284
02:07:06,785 --> 02:07:08,162
C'est ce qu'on dirait.
1285
02:07:10,080 --> 02:07:14,168
La fac te prendra peut-être
si tu dis que t'as sauvé le monde.
1286
02:07:18,589 --> 02:07:20,591
La lettre de la fac…
1287
02:07:21,717 --> 02:07:24,303
Ça n'a plus d'importance…
1288
02:07:25,512 --> 02:07:26,764
Mais tu l'as reçue ?
1289
02:07:33,729 --> 02:07:34,563
Pas encore.
1290
02:07:53,415 --> 02:07:54,249
Elle a…
1291
02:07:54,833 --> 02:07:55,959
dit quelque chose ?
1292
02:07:56,710 --> 02:07:57,795
Pas grand-chose.
1293
02:07:57,878 --> 02:07:59,505
Deux-trois mots.
1294
02:08:02,257 --> 02:08:03,384
Le docteur Brenner.
1295
02:08:06,804 --> 02:08:08,764
Il a dit qu'elle était pas prête.
1296
02:08:09,264 --> 02:08:11,141
Elle se dit qu'il avait raison.
1297
02:08:11,225 --> 02:08:12,810
C'est n'importe quoi.
1298
02:08:12,893 --> 02:08:16,063
Si elle avait pas quitté le labo,
Max serait morte.
1299
02:08:16,146 --> 02:08:16,980
Je sais.
1300
02:08:18,065 --> 02:08:19,191
C'est juste…
1301
02:08:20,109 --> 02:08:21,735
qu'elle avait jamais perdu.
1302
02:08:22,236 --> 02:08:23,278
Pas comme ça.
1303
02:08:23,779 --> 02:08:26,115
- Elle pourra réessayer.
- Espérons pas.
1304
02:08:26,198 --> 02:08:29,368
Espérons qu'Un pourrisse en enfer.
1305
02:08:30,411 --> 02:08:31,328
Non.
1306
02:08:34,581 --> 02:08:36,125
Maintenant que je suis là,
1307
02:08:37,126 --> 02:08:38,252
à Hawkins,
1308
02:08:39,086 --> 02:08:41,004
je le sens.
1309
02:08:42,047 --> 02:08:43,465
Il est blessé.
1310
02:08:43,549 --> 02:08:44,758
Il a mal.
1311
02:08:46,135 --> 02:08:48,011
Mais il est vivant.
1312
02:08:48,762 --> 02:08:53,475
C'est bizarre de savoir
que c'était lui depuis le début…
1313
02:08:54,852 --> 02:08:57,271
Je me rappelle ses pensées
1314
02:08:57,354 --> 02:08:59,106
et sa façon de penser.
1315
02:09:01,358 --> 02:09:03,110
Il compte pas s'arrêter.
1316
02:09:03,902 --> 02:09:04,737
Jamais.
1317
02:09:05,612 --> 02:09:07,781
Il compte tout anéantir.
1318
02:09:08,323 --> 02:09:09,533
Tuer tout le monde.
1319
02:09:11,326 --> 02:09:12,828
Il faut qu'on le tue.
1320
02:09:14,580 --> 02:09:15,622
On le fera.
1321
02:09:16,999 --> 02:09:18,083
On le fera.
1322
02:09:35,058 --> 02:09:36,018
Le gouvernement.
1323
02:11:15,868 --> 02:11:16,827
Salut, petite.
1324
02:11:23,625 --> 02:11:24,710
Salut.
1325
02:11:43,645 --> 02:11:45,314
Je l'ai laissée entrouverte.
1326
02:11:46,982 --> 02:11:49,776
- J'ai laissé la porte entrouverte.
- Je sais.
1327
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
J'ai jamais cessé d'y croire.
1328
02:11:51,987 --> 02:11:54,948
Je sais. Tout va bien.
1329
02:11:55,741 --> 02:11:57,409
Tout va bien. Je suis là.
1330
02:11:58,952 --> 02:12:00,537
Je suis là.
1331
02:12:10,797 --> 02:12:11,798
T'as l'air…
1332
02:12:14,801 --> 02:12:15,886
Moins gros ?
1333
02:12:19,389 --> 02:12:20,849
Tes cheveux.
1334
02:12:20,933 --> 02:12:21,934
Mes cheveux ?
1335
02:12:23,018 --> 02:12:24,186
Et tes cheveux ?
1336
02:12:35,280 --> 02:12:37,491
Je t'ai piqué ton look, petite.
1337
02:12:40,994 --> 02:12:42,204
T'en penses quoi ?
1338
02:12:44,122 --> 02:12:45,082
Mortel.
1339
02:13:05,060 --> 02:13:07,562
Elle n'a jamais cessé d'y croire non plus.
1340
02:13:25,956 --> 02:13:27,290
Je suis contente
1341
02:13:27,958 --> 02:13:29,084
que tu sois allée…
1342
02:13:30,794 --> 02:13:32,004
à ta conférence.
1343
02:13:32,921 --> 02:13:35,048
Ça a été une sacrée expérience.
1344
02:14:01,199 --> 02:14:02,117
Tu as grandi.
1345
02:14:05,829 --> 02:14:06,913
Vous avez maigri.
1346
02:14:55,629 --> 02:14:57,589
Maman, il neige !
1347
02:19:37,535 --> 02:19:39,954
Sous-titres : Françoise Sawyer