1
00:00:20,103 --> 00:00:21,229
È perfetto.
2
00:00:21,813 --> 00:00:23,356
- Un posto tipo…
- Sì.
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,441
Già ti ci vedo.
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
Tu, in Indiana.
5
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
- Indiana?
- Sì.
6
00:00:28,486 --> 00:00:32,574
Hai quel qualcosa di stoico…
Più alla Clint Eastwood che…
7
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Buone notizie, amici miei.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,619
Katinka si sente meglio.
9
00:00:36,703 --> 00:00:38,621
Le diamo un'altra occasione?
10
00:00:39,414 --> 00:00:40,498
Perché no?
11
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Coglione.
12
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
Che tipo.
13
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Yuri!
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Basta così.
15
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Basta così! Ehi!
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
Che diavolo credi di fare?
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Toglimi le mani di dosso, zuccone.
18
00:01:14,991 --> 00:01:16,493
Vuoi romperlo, vero?
19
00:01:16,576 --> 00:01:18,912
Farci ricatturare per la ricompensa?
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
Che ne sapete, cervellini di mosca?
21
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
Siete ingegneri, ora?
22
00:01:22,499 --> 00:01:24,167
Quel rumore non è buono.
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
Al contrario, il rumore che avete sentito,
24
00:01:26,961 --> 00:01:27,921
quel…
25
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
è un buon segno.
26
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
- Buon segno, eh?
- Sì.
27
00:01:31,508 --> 00:01:34,302
Le mie donne fanno rumore
quando le soddisfo.
28
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
Voi non potete capire, lo so.
29
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
Ma per quelli come me
che sanno cosa e dove toccare,
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
molto rumore.
31
00:02:00,411 --> 00:02:01,371
Sì.
32
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
Sono le più piccole che ho trovato.
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Non ce ne sono altre.
34
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
Beh…
35
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
Carina.
36
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
Yuri ha buon gusto. Che posso dire?
37
00:02:21,224 --> 00:02:22,183
- Scusa.
- Scusa.
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
- Mi metto laggiù.
- Ok.
39
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Cosa ti hanno fatto?
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Oh, mio Dio.
41
00:03:36,424 --> 00:03:38,384
Non è così grave, è…
42
00:03:39,928 --> 00:03:42,138
Avevo bisogno di perdere peso.
43
00:03:43,848 --> 00:03:45,516
Ho avuto tempo per pensare.
44
00:03:46,100 --> 00:03:47,810
Riguardo a chi sono stato e…
45
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
a cosa ho fatto.
46
00:03:55,318 --> 00:03:57,153
Non dovevo mandarti quel pacco.
47
00:03:57,237 --> 00:03:59,489
Non sapevi cosa sarebbe successo.
48
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
Sapevo che era pericoloso.
49
00:04:01,366 --> 00:04:02,492
Lo sapevo anch'io.
50
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
È stata una mia scelta.
51
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
E la farei di nuovo,
anche ora che so cosa comportava.
52
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Davvero.
53
00:04:10,667 --> 00:04:14,003
E poi, noi due abbiamo
un appuntamento a cui andare.
54
00:04:14,087 --> 00:04:14,963
Ti ricordi?
55
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
Se mi ricordo?
56
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
Me lo sogno ogni notte.
57
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Sì?
58
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Sì.
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
Ho già pensato a tutto.
60
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
Ti prego, dimmi.
61
00:04:25,348 --> 00:04:26,557
Ordinerò
62
00:04:26,641 --> 00:04:28,351
due panieri di grissini.
63
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
Sono buoni da impazzire.
64
00:04:30,436 --> 00:04:33,898
Enzo ci mette una spezia.
Non so quale, ma è squisita.
65
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
E quando li intingi nell'olio…
Non ne parliamo.
66
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
Come piatto principale,
sarei indeciso tra vitello e lasagne.
67
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
Ma non posso perdermi le lasagne, no?
68
00:04:42,991 --> 00:04:48,162
Aspetta, ti sogni ogni notte
i grissini e le lasagne?
69
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
Ho fatto una dieta di zuppa acquosa,
pane ammuffito e vermi,
70
00:04:53,251 --> 00:04:56,504
quindi sì, di notte mi sogno
i grissini e le lasagne.
71
00:04:56,587 --> 00:04:57,839
Biasimami pure.
72
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
Dovevo sognare qualcos'altro?
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
Dimmelo tu.
74
00:05:07,765 --> 00:05:08,599
Beh,
75
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
c'è il vino.
76
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
Il vino è buono.
77
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
Pensavo a un buon "Cianti".
78
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
- Chianti.
- Chianti, giusto.
79
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
- E poi, il dolce.
- Quello è immancabile.
80
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Immancabile.
81
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
E dopo il dolce?
82
00:05:25,783 --> 00:05:26,659
Non lo so.
83
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Usa l'immaginazione.
84
00:05:31,748 --> 00:05:33,416
A chi serve l'immaginazione?
85
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Diamine!
86
00:05:53,853 --> 00:05:55,521
Ricorda, ti ascoltano!
87
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Ok. Ripassiamolo ancora una volta.
88
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
- Fase uno.
- Vedere Erica al parco.
89
00:06:06,240 --> 00:06:08,368
Dirà a Max e Lucas che siamo pronti.
90
00:06:08,451 --> 00:06:10,286
- Fase due.
- Max attira Vecna.
91
00:06:10,370 --> 00:06:12,288
La cercherà e cadrà in trance.
92
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
- Tre?
- Noi distraiamo i pipistrelli.
93
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
Quattro.
94
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
Entriamo nella tana
libera dai pipistrelli e…
95
00:06:19,253 --> 00:06:20,338
flambé.
96
00:06:20,922 --> 00:06:24,425
Si passa alla fase successiva
solo al via libera di tutti.
97
00:06:25,009 --> 00:06:28,221
Nessuno deve discostarsi dal piano,
a qualunque costo.
98
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Chiaro?
99
00:06:30,014 --> 00:06:30,973
Chiaro.
100
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
- Stai attento.
- Grazie.
101
00:06:59,460 --> 00:07:00,545
Speriamo bene.
102
00:07:14,559 --> 00:07:16,477
Cosa vuole, l'applauso?
103
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
A posto.
104
00:07:23,443 --> 00:07:24,277
Venite.
105
00:07:34,162 --> 00:07:35,079
Vieni.
106
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Ragazzi, ascoltate.
107
00:08:03,107 --> 00:08:06,110
Se le cose si mettono male, anche di poco,
108
00:08:06,194 --> 00:08:07,028
abbandonate.
109
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Ok? Attirate i pipistrelli,
110
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
distraeteli per un po',
noi pensiamo a Vecna.
111
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
Non cercate di fare gli eroi.
112
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
- Ok? Siete solo…
- Esche.
113
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
Tranquillo. Sarai tu l'eroe, Steve.
114
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
Ma certo, cioè,
115
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
guardaci.
116
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Non siamo degli eroi.
117
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Ehi, Steve?
118
00:08:34,847 --> 00:08:35,890
Fagliela pagare.
119
00:09:02,416 --> 00:09:04,627
UNA SERIE NETFLIX
120
00:09:52,550 --> 00:09:59,515
CAPITOLO NOVE: IL PIANO
121
00:10:07,273 --> 00:10:10,067
No, gliel'ho detto. Le ho chiamate tutte.
122
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Sì, TWA, Pan Am, Eastern.
123
00:10:13,237 --> 00:10:16,907
No, non per forza una sola andata.
Basta un posto, se ce l'ha.
124
00:10:20,411 --> 00:10:23,247
Dev'esserci qualcosa che può fare.
125
00:10:23,873 --> 00:10:26,334
Abbiamo un familiare molto malato.
126
00:10:26,417 --> 00:10:28,586
Non sappiamo se supererà la notte.
127
00:10:30,254 --> 00:10:32,006
Non ci sarebbe un modo per…
128
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
No!
129
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Gliel'ho detto, le ho già chiamate.
130
00:10:39,722 --> 00:10:43,726
Ok, ci sarebbe modo
di parlare con un suo superiore?
131
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
Non c'è nessuno?
132
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
No, è proprio questo.
Non posso richiamare…
133
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Respira. Girasole.
134
00:11:00,701 --> 00:11:03,663
Arcobaleno. Tre a destra.
Quattro a sinistra.
135
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Tre.
136
00:11:04,997 --> 00:11:06,457
Arcobaleno.
137
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Vattene!
138
00:11:12,546 --> 00:11:14,256
- Cavolo!
- Cos'hanno detto?
139
00:11:14,340 --> 00:11:17,009
- Non prima di domani.
- No, è troppo tardi.
140
00:11:17,093 --> 00:11:18,427
- Lo so.
- Ragazzi?
141
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Chiedete di viaggiare nella stiva.
142
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Nella stiva?
143
00:11:23,766 --> 00:11:24,725
Soffocheremmo.
144
00:11:24,809 --> 00:11:27,144
È dove viaggiano i cani, amico.
145
00:11:27,728 --> 00:11:28,813
Mica soffocano.
146
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
- Diamine.
- Cazzo.
147
00:11:30,147 --> 00:11:31,065
Ho un modo.
148
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
Un modo per proteggere Max.
149
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
Da qui.
150
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Questa è Max.
151
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
Quando Uno attaccherà,
entrerà nella sua mente.
152
00:11:48,666 --> 00:11:50,209
Ma posso farlo anch'io.
153
00:11:50,292 --> 00:11:52,795
Sono entrata in quella di mamma, di Billy.
154
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
Posso entrare nella sua.
155
00:11:54,922 --> 00:11:56,674
Può portarmi da Vecna.
156
00:11:56,757 --> 00:11:57,883
Come a cavalluccio.
157
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Posso proteggerla.
158
00:11:59,927 --> 00:12:00,970
Da Uno.
159
00:12:01,053 --> 00:12:02,513
Combatterlo da qui.
160
00:12:02,596 --> 00:12:06,100
- Battaglia mentale. Forte.
- Pensi possa funzionare?
161
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
Mi serve una vasca.
162
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Sì, devi lavarti per entrare nella mente.
163
00:12:10,229 --> 00:12:12,815
No, una vasca di deprivazione sensoriale.
164
00:12:12,898 --> 00:12:15,025
Per calmarsi e focalizzare i poteri.
165
00:12:15,109 --> 00:12:15,943
Aspettate.
166
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Abbiamo passato un motel.
167
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Non avranno abbastanza sale.
168
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
Di quanto sale parliamo, ragazzi?
169
00:12:22,324 --> 00:12:24,827
Dipende dalla mole della vasca, ma molto.
170
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
Bastano 300 chili?
171
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
Conosci un posto che ha 300 chili di sale?
172
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Vediamo…
173
00:12:35,337 --> 00:12:36,172
Sì.
174
00:12:39,341 --> 00:12:41,343
Sì. Funzionerà.
175
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
Cosa funzionerà?
176
00:12:42,553 --> 00:12:44,722
So dove trovare quello che cerchi,
177
00:12:44,805 --> 00:12:46,807
mia piccola, valorosa supereroina.
178
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
La battaglia mentale si farà.
179
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Andiamo.
180
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Vámonos! Veloci, forza!
181
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
HO TROVATO VECNA
182
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
FASE UNO?
183
00:15:37,937 --> 00:15:38,771
Ehi!
184
00:15:42,024 --> 00:15:44,234
- Abbiamo una pista.
- Manda Ryan.
185
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
Non voglio perdere tempo
con altre piste del cazzo.
186
00:15:48,822 --> 00:15:50,824
Non manderei Ryan, stavolta.
187
00:15:54,578 --> 00:15:56,121
Sai la casa degli omicidi?
188
00:15:56,914 --> 00:15:57,790
Sì.
189
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
Cosa c'è?
190
00:16:04,505 --> 00:16:07,800
Ok, chi era questa donna misteriosa?
191
00:16:07,883 --> 00:16:08,884
Non lo so.
192
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Non era una gran chiacchierona.
193
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
Ho passato cinque minuti
a convincerla che ero reale.
194
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
Dovrei essere morto, ricordi?
195
00:16:17,351 --> 00:16:19,228
Finalmente si semiconvince,
196
00:16:19,311 --> 00:16:21,438
si sbottona un po' e dice che è una…
197
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
Amica del dottore.
198
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Bene, anch'io. Fammi parlare con lui.
199
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Temo che il dottore sia indisposto.
200
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
"Indisposto"?
201
00:16:29,905 --> 00:16:31,073
C'è di peggio.
202
00:16:32,408 --> 00:16:34,118
Il dottore è con la ragazza.
203
00:16:34,201 --> 00:16:37,413
La ragazza è andata
a combattere un male a Hawkins e…
204
00:16:38,622 --> 00:16:41,542
sono spariti tutti.
Il dottore, la ragazza, tutti.
205
00:16:41,625 --> 00:16:44,545
La ragazza sarebbe Undi.
206
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Sì, dev'essere lei.
207
00:16:49,133 --> 00:16:50,843
È tua figlia, americano?
208
00:16:52,761 --> 00:16:54,013
E non sono soli.
209
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
Sono coi figli di Joyce.
210
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
Ok, vedo che l'umore è cupo.
211
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
E comprensibilmente.
212
00:17:08,485 --> 00:17:13,449
Ma credo dovremmo considerare
la concreta possibilità
213
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
che questa donna misteriosa
sia in realtà del KGB.
214
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
- E lei…
- No.
215
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Sta dicendo la verità.
216
00:17:20,456 --> 00:17:22,666
Le particelle in quel laboratorio
217
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
erano vive.
218
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
E se sono vive, significa
che c'è una porta aperta a Hawkins.
219
00:17:28,505 --> 00:17:29,423
"Porta"?
220
00:17:30,007 --> 00:17:32,926
- Cosa significa?
- Che dobbiamo partire subito.
221
00:17:33,761 --> 00:17:38,015
Perché ci mette tanto?
Dicevate che aveva quasi finito.
222
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Sì, quasi finito di sabotarci.
223
00:17:40,476 --> 00:17:42,394
Pensiamo sia un'altra trappola.
224
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
Puntategli una pistola alla testa.
225
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
E poi, cosa? Sputerà solo altre bugie.
226
00:17:47,316 --> 00:17:51,779
Sarà comunque inutile.
Se per i ragazzi il pericolo è imminente,
227
00:17:51,862 --> 00:17:54,490
anche partendo ora,
non arriveremmo in tempo.
228
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
Domani sera, al più presto.
229
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
No, non serve arrivare fin lì.
230
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Non stasera.
231
00:17:59,870 --> 00:18:01,413
Qualunque sia questo male,
232
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
sappiamo che è legato alla mente alveare.
233
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
E parte della mente alveare
si trova in Russia.
234
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
Non serve ritornare per combatterlo.
235
00:18:09,088 --> 00:18:10,839
Basta eliminare le particelle.
236
00:18:10,923 --> 00:18:12,049
Se siamo fortunati,
237
00:18:12,132 --> 00:18:15,344
gli faremo abbastanza male
da avvantaggiare i ragazzi.
238
00:18:15,427 --> 00:18:16,637
Aspettate, time out.
239
00:18:17,513 --> 00:18:21,100
Parliamo delle particelle
dentro la prigione?
240
00:18:21,183 --> 00:18:24,019
Quella da cui siamo evasi per un pelo?
241
00:18:24,103 --> 00:18:25,145
Ne siamo usciti.
242
00:18:25,854 --> 00:18:27,106
Possiamo rientrarci.
243
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Jim!
244
00:18:28,607 --> 00:18:31,902
L'intera Armata Sovietica ci sta cercando.
245
00:18:31,985 --> 00:18:34,696
Certo, e noi saremo
dove meno se lo aspettano.
246
00:18:34,780 --> 00:18:38,408
Ok, c'è una linea sottile
tra coraggio e stupidità,
247
00:18:38,492 --> 00:18:41,036
e questo pende più
dal lato della stupidità.
248
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
Questa è roba da Sporca Dozzina,
solo che noi siamo in quattro.
249
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Tre, in realtà.
250
00:18:47,376 --> 00:18:50,087
Rientrare sarà più facile
che evadere di nuovo.
251
00:18:50,170 --> 00:18:52,881
Qualcuno dovrà tirarci fuori.
Sarà tuo compito.
252
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
Costi quel che costi,
253
00:18:54,299 --> 00:18:57,136
metti Yuri in riga
e fai volare quell'elicottero.
254
00:18:57,886 --> 00:18:58,846
Ci penso io.
255
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Yuri ha parlato di un lanciafiamme, vero?
256
00:19:09,481 --> 00:19:11,400
Sì, questo andrà bene.
257
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
Andrà benissimo.
258
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Mi prendi in giro?
259
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Fidatevi di me, ragazzi.
260
00:19:46,393 --> 00:19:49,229
Surfa il gusto, amico.
261
00:19:50,856 --> 00:19:51,690
Wow.
262
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Bella camicia, amico.
263
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Grazie, amico.
264
00:19:56,570 --> 00:20:00,240
Senti, sarei felice di sfamare
un collega Surfer Boy,
265
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
ma la cucina ha chiuso cinque minuti fa,
266
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
quindi niente più pizze stasera.
267
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Va bene così, amico.
268
00:20:07,206 --> 00:20:09,458
Non siamo qui per le tue pizze.
269
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Vedi questa strana ragazzina?
270
00:20:11,543 --> 00:20:14,880
Le serve una vasca salata
per amplificare i suoi poteri,
271
00:20:14,963 --> 00:20:18,342
così può salvare il mondo
da un super cattivo.
272
00:20:18,425 --> 00:20:20,093
Ma per fare la vasca salata,
273
00:20:20,594 --> 00:20:22,179
ci serve la tua cucina.
274
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Beh, è che…
275
00:20:26,975 --> 00:20:31,813
Devo incontrare Chaz da Taco Bell
tra dieci minuti, quindi…
276
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Amico.
277
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Non ti chiediamo aiuto gratis.
278
00:20:38,946 --> 00:20:40,489
Hai mai provato la…
279
00:20:41,448 --> 00:20:42,991
Purple Palm Tree Delight?
280
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
Fa volare via ogni problema.
281
00:20:45,744 --> 00:20:48,997
Come un seme di soffione al vento.
282
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
SCUSATE! SIAMO CHIUSI
283
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
La prima battaglia mentale
mai tenuta in un freezer.
284
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Che ficata, vero?
285
00:22:16,752 --> 00:22:17,627
Non male.
286
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Non male affatto.
287
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
Ora viene il bello.
288
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Cristo san…
289
00:22:31,058 --> 00:22:32,017
È come se…
290
00:22:32,893 --> 00:22:36,313
fosse destinata
a una dimensione parallela.
291
00:22:39,691 --> 00:22:41,276
Che dici, Henderson?
292
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
Sei pronto per il concerto più metal
della storia dell'umanità?
293
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
È una domanda retorica?
294
00:22:55,582 --> 00:22:56,541
Facciamolo.
295
00:23:05,842 --> 00:23:08,387
Non voglio spaventare nessuno,
296
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
ma giuro di aver già visto quest'albero.
297
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
È impossibile.
298
00:23:12,599 --> 00:23:14,017
Sarebbe terribile, vero?
299
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
Se Vecna distruggesse il mondo
perché ci siamo persi nel bosco?
300
00:23:18,688 --> 00:23:19,940
Non ci siamo persi.
301
00:23:20,690 --> 00:23:22,984
Robin, attenta ai rami! Mente alveare.
302
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
- Ricordi?
- Grazie!
303
00:23:26,071 --> 00:23:27,114
Non badare a lei.
304
00:23:27,197 --> 00:23:29,366
È solo nervosa. Sai, spaventata.
305
00:23:29,866 --> 00:23:31,743
Sì, lo so.
306
00:23:32,411 --> 00:23:33,286
Solo che…
307
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
È super goffa?
308
00:23:37,666 --> 00:23:41,586
Mi ha detto che ha imparato
a camminare tardissimo, quindi…
309
00:23:42,379 --> 00:23:43,713
Non dovrei ridere.
310
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
Quando ero piccolo,
gattonavo all'indietro.
311
00:23:49,136 --> 00:23:50,762
Gattonavi all'indietro?
312
00:23:50,846 --> 00:23:54,141
Sì, spingevo con le mani così. Bip.
313
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Sempre in retromarcia, sai?
314
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
Ha senso, però. Spingi per muoverti, no?
315
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
No, non ha alcun senso.
316
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
Ce l'aveva, nel mio piccolo cervello.
317
00:24:05,193 --> 00:24:08,238
Finché non sono ruzzolato giù per le scale
318
00:24:08,321 --> 00:24:10,449
e ho preso una bella botta in testa.
319
00:24:10,532 --> 00:24:11,366
Sì.
320
00:24:11,450 --> 00:24:14,494
Cavolo, questo spiega
321
00:24:15,120 --> 00:24:16,246
molte cose.
322
00:24:16,329 --> 00:24:17,164
Sì.
323
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
Credo proprio di sì.
324
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
Di primo acchito, sono super sicuro di me.
325
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
Ma sono anche un idiota.
326
00:24:24,629 --> 00:24:27,090
Insomma, è una combinazione brutale.
327
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
Ma la buona notizia è,
328
00:24:30,260 --> 00:24:34,097
se prendo una bella botta in testa,
posso cambiare, capito?
329
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
Posso imparare.
330
00:24:36,975 --> 00:24:37,893
Posso…
331
00:24:38,685 --> 00:24:39,769
gattonare avanti.
332
00:24:41,062 --> 00:24:45,901
Quello che sto cercando di dire,
girandoci intorno come uno stupido, è…
333
00:24:47,736 --> 00:24:48,904
È grazie.
334
00:24:49,654 --> 00:24:50,572
Grazie?
335
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
- Sì.
- Per…
336
00:24:52,324 --> 00:24:54,493
Per avermi dato una botta in testa,
337
00:24:54,576 --> 00:24:55,452
due anni fa.
338
00:24:57,245 --> 00:24:58,455
Ne avevo bisogno.
339
00:25:00,290 --> 00:25:01,666
Mi ha cambiato la vita.
340
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
E ora sto gattonando in avanti.
341
00:25:06,880 --> 00:25:07,923
Lentamente.
342
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
A volte mi chiedo solo…
343
00:25:12,761 --> 00:25:13,595
sai, se…
344
00:25:14,638 --> 00:25:17,265
Se fosse arrivata un'altra prima di te,
345
00:25:17,349 --> 00:25:19,392
sarebbe andata diversamente?
346
00:25:19,893 --> 00:25:23,438
Se ci fossimo incontrati solo ora, penso…
347
00:25:24,397 --> 00:25:26,608
Non so, penso che avrebbe funzionato.
348
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Steve…
349
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Ti ricordi quel mio sogno?
350
00:25:34,950 --> 00:25:38,036
Girare il Paese in camper,
con sei pargoletti?
351
00:25:40,956 --> 00:25:41,998
È tutto vero.
352
00:25:42,082 --> 00:25:43,166
Ogni parola.
353
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Ma ho tralasciato una cosa.
354
00:25:48,713 --> 00:25:50,173
La cosa più importante.
355
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Ci sei anche tu.
356
00:25:59,975 --> 00:26:01,393
Ci sei sempre stata.
357
00:26:10,277 --> 00:26:11,319
Ragazzi!
358
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
Ragazzi, ottime notizie!
359
00:26:15,490 --> 00:26:17,450
Non avevamo sbagliato direzione.
360
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Venite.
361
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
- Andiamo!
- Ok.
362
00:26:25,292 --> 00:26:27,377
Rallenta, Robin!
363
00:26:46,146 --> 00:26:47,105
Erica.
364
00:26:58,867 --> 00:27:00,493
Dove sono le guardie?
365
00:27:01,328 --> 00:27:03,246
Sarà più facile del previsto.
366
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
Non lo so, Jim.
Ho un brutto presentimento.
367
00:28:14,776 --> 00:28:16,653
Ho una domanda per te.
368
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
E se non volessi rispondere?
369
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
Sei un codardo da sempre?
370
00:28:25,745 --> 00:28:29,165
Yuri Ismaylov può essere molte cose,
371
00:28:29,249 --> 00:28:32,127
persino un traditore, ma di sicuro
372
00:28:32,210 --> 00:28:33,628
non è un codardo.
373
00:28:35,213 --> 00:28:36,840
Se è così,
374
00:28:36,923 --> 00:28:38,466
perché temporeggi?
375
00:28:38,550 --> 00:28:40,969
Cosa devo a questi americani?
376
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
Niente!
377
00:28:42,220 --> 00:28:45,098
Non si tratta solo dell'America,
contrabbandiere.
378
00:28:47,976 --> 00:28:52,564
Ci hanno avvertiti di un grande male
che sta minacciando il mondo.
379
00:28:53,064 --> 00:28:56,359
Un male che non conosce riposo,
380
00:28:56,443 --> 00:28:58,319
che non conosce confini.
381
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
Una volta distrutta la loro terra,
382
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
prenderà di mira noi.
383
00:29:04,367 --> 00:29:05,702
Le nostre famiglie.
384
00:29:06,661 --> 00:29:07,996
La nostra Madrepatria.
385
00:29:10,749 --> 00:29:13,084
L'hai visto con i tuoi occhi.
386
00:29:13,168 --> 00:29:14,961
Sai che è vero,
387
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
eppure continui a fare i tuoi giochetti!
388
00:29:27,015 --> 00:29:30,185
Dicono che il contrabbandiere
di burro d'arachidi
389
00:29:30,268 --> 00:29:32,520
un tempo fosse un grand'uomo.
390
00:29:33,229 --> 00:29:35,899
Prima che si perdesse
nell'alcol e nel gioco.
391
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
Avrebbe condotto i suoi uomini
alla vittoria sui cinesi a Damansky.
392
00:29:40,487 --> 00:29:41,404
È la verità?
393
00:29:42,280 --> 00:29:43,239
È vero.
394
00:29:43,323 --> 00:29:46,075
Dov'è finito quell'eroe?
395
00:29:47,952 --> 00:29:49,704
Perché io qui non lo vedo.
396
00:30:49,305 --> 00:30:52,141
CIAO
397
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
CIAO
398
00:31:14,080 --> 00:31:17,500
SONO FELICE CHE TU SIA QUI
399
00:31:26,759 --> 00:31:29,846
ANCH'IO!
400
00:31:44,152 --> 00:31:48,197
CINEMA VENERDÌ?
401
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
Andiamo, dai!
402
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
I piccioncini hanno risposto.
403
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
Max entra nella fase due, distrarre Vecna.
404
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
Finora tutto liscio.
405
00:32:40,500 --> 00:32:42,418
Manca ancora la parte difficile.
406
00:32:49,759 --> 00:32:51,844
Abbocca all'amo, figlio di puttana.
407
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Abbocca all'amo.
408
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
Ehi!
409
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
Stronzo!
410
00:33:52,822 --> 00:33:53,698
Sono qui.
411
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
Niente musica.
412
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
Niente trucchi.
413
00:34:07,086 --> 00:34:08,004
Mi senti?
414
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
Cosa stai aspettando?
415
00:34:15,261 --> 00:34:16,888
Dai, vuoi prendermi o no?
416
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Ok, quasi fatto.
417
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Ok, questi dovrebbero oscurare
qualunque luce periferica.
418
00:35:07,313 --> 00:35:09,190
È buio pesto. Funzionano.
419
00:35:09,273 --> 00:35:11,275
Ma ho un'altra domanda importante.
420
00:35:11,818 --> 00:35:12,652
Sembro fico?
421
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
Io mi sento molto fico.
422
00:35:14,779 --> 00:35:15,863
Stai ridendo?
423
00:35:16,572 --> 00:35:18,074
Ridi perché sono bello.
424
00:35:18,157 --> 00:35:21,452
Non posso vederti,
ma ridi perché sono troppo bello, no?
425
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
- Mike.
- Sì?
426
00:35:27,708 --> 00:35:28,543
Mi…
427
00:35:30,169 --> 00:35:31,129
Mi sei mancato.
428
00:35:34,257 --> 00:35:35,299
Sì.
429
00:35:35,383 --> 00:35:36,801
Anche tu mi sei mancata.
430
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Sai,
431
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
in questi giorni, ho ripensato
all'ultimo discorso che abbiamo fatto.
432
00:35:43,641 --> 00:35:47,145
Prima che arrivasse la polizia
e il mondo andasse a puttane.
433
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
Forse,
434
00:35:52,650 --> 00:35:54,986
volevo solo… Non lo so.
435
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Forse volevo solo dirti che…
436
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
Surfa il gusto, Romeo.
437
00:36:02,493 --> 00:36:05,997
Troppa bontà non ti manderà mica
in sovraccarico, vero?
438
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
- C'è l'ananas.
- Provare prima di rifiutare.
439
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
Buona.
440
00:36:15,715 --> 00:36:18,217
- È buona? Stai scherzando?
- Molto buona.
441
00:36:18,301 --> 00:36:21,554
Cosa? Questa è blasfemia.
La frutta sulla pizza?
442
00:36:21,637 --> 00:36:23,639
- L'hai assaggiata? Provala.
- No.
443
00:36:23,723 --> 00:36:26,309
- Prima di rifiutare.
- Non sono un cane!
444
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
- Non sono un neonato!
- Apri la bocca.
445
00:36:28,728 --> 00:36:31,522
- Provare prima di rifiutare!
- No!
446
00:36:31,606 --> 00:36:33,149
- Provala!
- Basta!
447
00:36:33,649 --> 00:36:35,276
No! Ok!
448
00:36:38,529 --> 00:36:39,697
È vero, è buona.
449
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
Ricordi quando ti infilasti
un Lego nel naso?
450
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
- Cosa?
- Sì.
451
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
Era il pupazzetto di un operaio.
452
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
Lo chiamavi Larry.
453
00:36:58,507 --> 00:36:59,634
Non ti ricordi?
454
00:36:59,717 --> 00:37:01,969
Con la casacca e il casco rimovibile?
455
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
Sì.
456
00:37:03,429 --> 00:37:04,305
Vagamente.
457
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Io me lo ricordo come fosse ieri.
458
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
Cavolo, ero terrorizzato.
459
00:37:10,603 --> 00:37:14,357
Larry si era andato a infilare
fin sopra nel naso.
460
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
Non so come tu avessi fatto.
461
00:37:16,359 --> 00:37:18,778
Ho dovuto usare le pinzette per estrarlo.
462
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
- Balle.
- No.
463
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
No, lo giuro sulla mia vita.
464
00:37:26,535 --> 00:37:27,620
Non so, è che…
465
00:37:30,164 --> 00:37:32,333
Prima, mi chiedevi aiuto più spesso.
466
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Anche solo per parlare, no?
467
00:37:37,088 --> 00:37:39,257
Sembra che tu non lo faccia più.
468
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Non come prima.
469
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
Forse la colpa è soprattutto mia.
470
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
In quest'ultimo anno…
471
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
sono stato distante.
472
00:37:50,142 --> 00:37:51,560
O strafatto.
473
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
O strafatto.
474
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
Sì.
475
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
Ma tu non c'entri con questo.
476
00:37:57,400 --> 00:37:59,402
Era per sfuggire ai miei casini.
477
00:37:59,485 --> 00:38:00,987
Nascondermi dai problemi.
478
00:38:01,904 --> 00:38:02,947
La verità è che…
479
00:38:03,572 --> 00:38:04,991
mi manca parlare con te.
480
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
Mi manca davvero tanto.
481
00:38:08,327 --> 00:38:10,788
E credo che, ora più che mai,
482
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
noi dobbiamo parlare.
483
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
Perché tutto è diventato complicato.
484
00:38:16,002 --> 00:38:18,713
Molto più complicato
di un Lego nel naso, no?
485
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
È che…
486
00:38:22,258 --> 00:38:24,218
Non dimenticare mai che sono qui.
487
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
Ci sarò sempre.
488
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
In ogni caso.
489
00:38:29,307 --> 00:38:30,891
Perché sei mio fratello.
490
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
E ti voglio bene.
491
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
E non c'è niente a questo mondo,
492
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
assolutamente niente,
493
00:38:39,358 --> 00:38:40,693
che possa cambiarlo.
494
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
Hai capito?
495
00:38:42,778 --> 00:38:43,988
Sì.
496
00:38:44,864 --> 00:38:46,240
Anch'io ci sarò…
497
00:38:47,241 --> 00:38:48,117
sempre per te.
498
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Lo so.
499
00:38:51,871 --> 00:38:53,497
So che ci sarai. Vieni qui.
500
00:38:54,206 --> 00:38:55,124
Ehi.
501
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Andrà tutto bene.
502
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
- Sì?
- Sì.
503
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
Direi che è pronta.
504
00:39:14,226 --> 00:39:15,061
Va bene.
505
00:39:18,397 --> 00:39:19,357
È ora.
506
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Da sballo.
507
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Li ho trovati.
508
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Portano con sé una luce.
509
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
Una luce blu.
510
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
Che aspetti, stronzo?
511
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Sono qui.
512
00:41:13,304 --> 00:41:14,805
Undi, che succede?
513
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
Non sta funzionando.
514
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
Cosa non sta funzionando?
515
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
Il piano di Max.
516
00:41:21,604 --> 00:41:22,855
So che puoi sentirmi.
517
00:41:24,440 --> 00:41:25,941
Leggere i miei pensieri.
518
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Anche i peggiori.
519
00:41:33,324 --> 00:41:35,034
Forse soprattutto i peggiori.
520
00:42:01,310 --> 00:42:02,895
Ho pensato alle tue parole.
521
00:42:06,357 --> 00:42:08,734
Su come volevo che mio fratello morisse.
522
00:42:13,489 --> 00:42:15,699
Pensavo volessi solo destabilizzarmi.
523
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
Farmi arrabbiare.
524
00:42:22,831 --> 00:42:24,291
Ma non è così, vero?
525
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
Hai detto solo la verità.
526
00:42:32,174 --> 00:42:35,928
Billy mi rendeva la vita un inferno.
527
00:42:38,138 --> 00:42:39,390
A ogni opportunità.
528
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Così, a volte…
529
00:42:48,816 --> 00:42:50,651
quando mi mettevo a letto, io…
530
00:42:51,902 --> 00:42:53,654
io pregavo…
531
00:42:57,241 --> 00:42:59,368
Pregavo che gli accadesse qualcosa.
532
00:43:02,288 --> 00:43:03,539
Qualcosa di orribile.
533
00:43:07,918 --> 00:43:11,505
Sapevo che guidava troppo veloce,
così me lo immaginavo…
534
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
schiantarsi.
535
00:43:15,634 --> 00:43:17,428
Morire in quella stupida auto.
536
00:43:22,474 --> 00:43:23,392
Io…
537
00:43:25,644 --> 00:43:27,479
lo volevo fuori dalla mia vita.
538
00:43:29,690 --> 00:43:30,649
Per sempre.
539
00:43:34,903 --> 00:43:36,363
Volevo che sparisse.
540
00:43:38,824 --> 00:43:40,326
Il giorno in cui è morto…
541
00:43:42,953 --> 00:43:44,455
credo sia per questo
542
00:43:45,122 --> 00:43:47,666
che sono rimasta lì, a guardare.
543
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
Non perché fossi spaventata o…
544
00:43:52,588 --> 00:43:53,464
debole.
545
00:43:55,132 --> 00:43:56,050
Ma perché…
546
00:43:58,344 --> 00:44:00,679
non sapevo se meritava di essere salvato.
547
00:44:04,975 --> 00:44:06,935
Ho provato a perdonarmi.
548
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
Ci ho provato, ma…
549
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
non ci riesco.
550
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
Non ci riesco.
551
00:44:22,910 --> 00:44:23,994
Così, ora…
552
00:44:26,789 --> 00:44:28,499
quando vado a letto la sera…
553
00:44:31,251 --> 00:44:34,213
prego che accada qualcosa a me.
554
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Che mi accada qualcosa di orribile.
555
00:44:45,391 --> 00:44:46,767
Ecco perché sono qui.
556
00:44:49,395 --> 00:44:50,354
Perché…
557
00:44:53,148 --> 00:44:55,067
voglio solo che mi porti via.
558
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
Voglio che tu…
559
00:45:04,576 --> 00:45:05,994
mi faccia sparire.
560
00:45:11,750 --> 00:45:12,710
Tutto questo
561
00:45:13,210 --> 00:45:14,128
è vero?
562
00:45:15,629 --> 00:45:17,381
Volevi che Billy morisse.
563
00:45:18,674 --> 00:45:19,883
Perché parli?
564
00:45:23,095 --> 00:45:25,097
Hai mai voluto lo stesso per me?
565
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
Cosa?
566
00:45:27,766 --> 00:45:29,685
No, Lucas. Mai.
567
00:45:29,768 --> 00:45:33,105
La gente normale non desidera
la morte di altre persone.
568
00:45:34,314 --> 00:45:35,983
Ti rendi conto, vero?
569
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
Lucas, ti prego.
570
00:45:37,609 --> 00:45:39,236
Pensavo stessi migliorando.
571
00:45:39,778 --> 00:45:42,281
Ma non è così, vero?
572
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
Sei malata.
573
00:45:43,991 --> 00:45:45,200
Non dici sul serio.
574
00:45:47,244 --> 00:45:49,246
Forse è un bene che ti porti via.
575
00:45:49,329 --> 00:45:51,415
Forse è meglio così.
576
00:45:51,498 --> 00:45:52,332
Anzi,
577
00:45:54,084 --> 00:45:55,919
sono felice che tocchi a te.
578
00:45:56,003 --> 00:45:57,921
Tu sarai la prescelta.
579
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
La quarta. Il sacrificio finale.
580
00:46:01,341 --> 00:46:02,718
Sarai proprio tu
581
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
a distruggere il mondo.
582
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Max? Puoi sentirmi?
583
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Max!
584
00:46:12,269 --> 00:46:13,562
L'ha presa.
585
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Max.
586
00:46:18,859 --> 00:46:21,904
- Dove vai? Non avere paura.
- Stammi lontano.
587
00:46:21,987 --> 00:46:24,031
Max, hai detto di essere pronta.
588
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
Pronta a sparire!
589
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
Stammi lontano!
590
00:46:35,542 --> 00:46:37,419
Max? Va tutto bene.
591
00:46:37,503 --> 00:46:39,379
Sto arrivando.
592
00:46:39,463 --> 00:46:41,131
Resisti ancora un po'.
593
00:47:00,734 --> 00:47:03,153
Non so se puoi sentirmi, ma mi dispiace.
594
00:47:03,237 --> 00:47:04,863
Mi dispiace tanto, Billy.
595
00:47:05,781 --> 00:47:07,950
- Max, tesoro.
- Mamma?
596
00:47:08,033 --> 00:47:09,868
- Andrà tutto bene.
- Pronta?
597
00:47:09,952 --> 00:47:11,537
Girati
598
00:47:11,620 --> 00:47:13,372
Guarda quel che vedi
599
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Ciao.
600
00:47:17,793 --> 00:47:20,337
- Dolcetto o scherzetto?
- Dovevate vedervi.
601
00:47:22,381 --> 00:47:23,382
Maxine.
602
00:47:30,222 --> 00:47:31,265
Che succede ora?
603
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
Credo…
604
00:47:34,351 --> 00:47:36,103
di essere in un ricordo.
605
00:47:37,104 --> 00:47:38,480
Un ricordo di Max.
606
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
La vedi? Vedi Max?
607
00:47:53,787 --> 00:47:54,705
No.
608
00:47:55,622 --> 00:47:57,040
Ma è qui.
609
00:47:57,624 --> 00:47:59,084
Dev'essere qui.
610
00:48:15,684 --> 00:48:18,478
Ok, è dentro. Avviare la fase tre.
611
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
È dentro. Fase tre.
612
00:48:20,230 --> 00:48:22,274
Ricevuto. Avviamo la fase tre.
613
00:48:23,692 --> 00:48:25,110
Speriamo lo sentano.
614
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Chrissy, questa è per te.
615
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
Ok, funziona.
616
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
Andiamo.
617
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Dove vai, Maxine?
618
00:49:28,882 --> 00:49:30,217
- La vedi?
- Sì.
619
00:49:30,968 --> 00:49:31,885
La vedo.
620
00:49:34,221 --> 00:49:35,055
Cazzo!
621
00:50:07,004 --> 00:50:07,921
Max!
622
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
Fammi uscire!
623
00:50:14,428 --> 00:50:17,097
Max! Apri la porta!
624
00:50:17,180 --> 00:50:19,182
Apri la porta!
625
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Lasciami!
626
00:50:27,441 --> 00:50:28,567
Eddie!
627
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
Messa al riparo fra trenta secondi!
628
00:50:43,373 --> 00:50:45,125
Venti secondi!
629
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
Max! Fammi uscire!
630
00:50:50,714 --> 00:50:52,507
Max!
631
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
Dieci secondi!
632
00:51:02,726 --> 00:51:03,727
Max!
633
00:51:10,108 --> 00:51:11,568
Cinque!
634
00:51:13,695 --> 00:51:14,654
Due!
635
00:51:15,530 --> 00:51:16,907
Uno!
636
00:51:18,742 --> 00:51:22,704
BALLO D'INVERNO
637
00:51:28,877 --> 00:51:29,920
Cazzo.
638
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
- Giù!
- Andiamo!
639
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
- Eddie, muoviti!
- Corri!
640
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
- Cazzo!
- Vai!
641
00:51:38,512 --> 00:51:40,013
Vai! Eddie, chiudi!
642
00:51:43,517 --> 00:51:44,768
Sbrigati, forza!
643
00:51:49,439 --> 00:51:50,398
Amico.
644
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
- Più metal che mai!
- Mio Dio.
645
00:52:32,858 --> 00:52:34,067
Santo Dio.
646
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
Cos'è successo qui?
647
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
Il mostro è entrato.
648
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
Hanno cercato di fermarlo.
649
00:53:26,161 --> 00:53:28,371
Gli spari hanno frantumato le vasche.
650
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
Gli altri hanno preso vita.
651
00:53:33,543 --> 00:53:35,378
Le particelle.
652
00:53:35,462 --> 00:53:37,505
Chiedigli delle particelle.
653
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
Loro la chiamano "l'ombra".
654
00:53:52,646 --> 00:53:53,939
L'ombra
655
00:53:54,564 --> 00:53:56,107
è entrata dentro di loro.
656
00:53:57,192 --> 00:53:58,652
Dentro chi?
657
00:54:20,507 --> 00:54:22,801
Questo risponde alla tua domanda, Jim.
658
00:54:24,761 --> 00:54:26,930
L'ombra è dentro di loro.
659
00:54:46,866 --> 00:54:48,868
Oh, merda.
660
00:54:49,661 --> 00:54:51,288
Questo non va bene.
661
00:55:00,255 --> 00:55:01,381
Merda.
662
00:55:02,465 --> 00:55:03,300
Tranquilla.
663
00:55:04,217 --> 00:55:05,302
Puoi farcela.
664
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
Non dovresti giocare con le bambole?
665
00:55:26,031 --> 00:55:28,033
Non dovresti andare a quel paese?
666
00:55:32,120 --> 00:55:33,038
Max.
667
00:55:44,174 --> 00:55:45,508
L'ho trovata.
668
00:55:47,927 --> 00:55:49,304
Ma è una bambina.
669
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
Non può vedermi.
670
00:55:54,059 --> 00:55:55,560
Non può sentirmi.
671
00:55:56,186 --> 00:55:59,689
Vedi qualcosa di strano
672
00:55:59,773 --> 00:56:00,857
in questo ricordo?
673
00:56:00,940 --> 00:56:04,069
Una traccia di Vecna o del Mind Flayer?
674
00:56:04,152 --> 00:56:05,570
No, è tutto
675
00:56:05,653 --> 00:56:06,988
normale.
676
00:56:14,079 --> 00:56:15,580
C'è una cosa
677
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
che è fuori posto.
678
00:56:19,084 --> 00:56:21,419
Credo sia un altro ricordo.
679
00:56:21,503 --> 00:56:23,797
Un ricordo dentro un ricordo?
680
00:58:40,099 --> 00:58:41,351
Oh, merda.
681
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Perché ci mettono tanto?
682
00:58:47,273 --> 00:58:49,108
Lasciami, deficiente!
683
00:58:49,192 --> 00:58:51,110
Zitta o ti spezzo un braccio.
684
00:58:51,194 --> 00:58:52,320
Capito, stronzetta?
685
00:58:59,786 --> 00:59:00,745
Merda.
686
00:59:02,830 --> 00:59:03,706
Jason?
687
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Non puoi stare qui, amico.
688
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
- Che diavolo hai fatto?
- Jason.
689
00:59:09,045 --> 00:59:10,588
Devi andartene.
690
00:59:11,256 --> 00:59:13,007
È ciò che hai fatto a Chrissy?
691
00:59:13,091 --> 00:59:14,759
- Ascolta, Jason.
- Ehi.
692
00:59:14,842 --> 00:59:16,678
- Devi andare.
- Mi senti?
693
00:59:16,761 --> 00:59:18,304
Jason, non toccarla.
694
00:59:18,388 --> 00:59:20,139
- Non sto scherzando!
- Ehi.
695
00:59:20,223 --> 00:59:21,391
- Jason…
- Mi senti?
696
00:59:21,474 --> 00:59:23,101
- Stai indietro!
- Ehi!
697
00:59:23,184 --> 00:59:24,477
Non fare un passo.
698
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Aspetta. Non è necessario.
699
00:59:27,897 --> 00:59:29,857
- Davvero.
- Spero non lo sia.
700
00:59:29,941 --> 00:59:32,318
- Aspetta.
- C'è qualcun altro in casa?
701
00:59:32,944 --> 00:59:35,280
No.
702
00:59:35,363 --> 00:59:36,531
Girati.
703
00:59:37,490 --> 00:59:38,700
- Cosa?
- Girati!
704
00:59:38,783 --> 00:59:40,201
Ok, calmo.
705
00:59:40,285 --> 00:59:42,370
- E metti giù la torcia.
- Va bene.
706
00:59:43,955 --> 00:59:45,290
Svuota le tasche.
707
00:59:46,165 --> 00:59:48,459
- Svuota le tasche!
- Ok.
708
00:59:51,629 --> 00:59:52,755
Ok.
709
00:59:54,424 --> 00:59:55,925
Ecco cosa faremo.
710
00:59:57,343 --> 00:59:59,721
Io mi metto lì, in cima alle scale,
711
01:00:00,346 --> 01:00:03,349
mentre tu la svegli
da qualunque male le hai fatto.
712
01:00:06,269 --> 01:00:07,228
Non posso.
713
01:00:10,106 --> 01:00:10,982
Jason.
714
01:00:11,858 --> 01:00:13,693
Se la sveglio troppo presto,
715
01:00:15,403 --> 01:00:17,030
moriremo tutti.
716
01:00:17,780 --> 01:00:18,615
No.
717
01:00:19,949 --> 01:00:22,702
Se non la svegli subito,
muori tu, Sinclair.
718
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
Solo tu.
719
01:00:36,966 --> 01:00:39,344
- Hai spento questa recinzione, no?
- Sì.
720
01:00:39,969 --> 01:00:42,138
Allora puoi anche riattivarla.
721
01:00:43,598 --> 01:00:47,685
Ci rendi partecipi del tuo piano,
o dobbiamo leggerti nel pensiero?
722
01:00:47,769 --> 01:00:50,480
La fossa è progettata
per intrappolare mostri.
723
01:00:51,397 --> 01:00:53,399
Li attiriamo qui, li rinchiudiamo,
724
01:00:54,400 --> 01:00:56,152
spariamo fuoco dall'alto
725
01:00:56,235 --> 01:00:58,988
e preghiamo che questo
avvantaggi i ragazzi.
726
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
Ok.
727
01:01:01,366 --> 01:01:02,450
Sono con te.
728
01:01:02,533 --> 01:01:03,910
Tranne la parte
729
01:01:05,036 --> 01:01:06,954
dell'attirarli tutti qui.
730
01:01:07,538 --> 01:01:08,748
È una mente alveare.
731
01:01:09,374 --> 01:01:10,458
Se ne attiri uno,
732
01:01:11,292 --> 01:01:12,418
li attiri tutti.
733
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
Sarai a capo del barbecue.
734
01:01:15,880 --> 01:01:16,714
Ok.
735
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
E tu sarai la carceriera.
Riattiva la recinzione.
736
01:01:19,926 --> 01:01:22,970
Quando saranno tutti qui, chiudi la porta.
737
01:01:23,554 --> 01:01:24,597
Tu cosa farai?
738
01:01:25,807 --> 01:01:26,933
Farò da esca.
739
01:01:30,144 --> 01:01:32,855
Quello lì. Lo vedi, nella lavanderia?
740
01:01:34,023 --> 01:01:35,608
Non è lontano da qui.
741
01:01:36,442 --> 01:01:37,527
È tutto solo.
742
01:01:38,778 --> 01:01:40,113
È il nostro obiettivo.
743
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
- No!
- Andiamo!
744
01:01:48,079 --> 01:01:48,913
Ehi.
745
01:01:51,332 --> 01:01:52,834
Morirò, un giorno.
746
01:01:53,543 --> 01:01:54,669
Ma non oggi.
747
01:01:56,295 --> 01:01:59,090
Ho un appuntamento a cui andare, ricordi?
748
01:02:00,717 --> 01:02:02,135
Non lo so, Hop.
749
01:02:04,178 --> 01:02:05,096
Questa volta,
750
01:02:06,389 --> 01:02:07,724
sarà diverso.
751
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Lo spero bene.
752
01:02:11,978 --> 01:02:14,647
Non terrò un altro funerale.
753
01:02:55,855 --> 01:02:57,356
Ehi, stronzi!
754
01:02:57,940 --> 01:02:59,692
Vi arrendete così facilmente?
755
01:03:00,318 --> 01:03:01,819
È proprio necessario?
756
01:03:05,323 --> 01:03:06,824
Sono sul tetto.
757
01:03:10,369 --> 01:03:13,539
Merda.
758
01:03:30,515 --> 01:03:32,225
Non ci passano da lì, vero?
759
01:03:37,647 --> 01:03:38,689
Crepate!
760
01:03:38,773 --> 01:03:41,484
Crepate, bastardi!
761
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
Crepate!
762
01:04:13,224 --> 01:04:14,100
Piano.
763
01:04:51,929 --> 01:04:52,805
Steve!
764
01:04:52,889 --> 01:04:54,140
Nancy!
765
01:05:06,027 --> 01:05:07,069
Steve!
766
01:06:34,907 --> 01:06:36,033
Eddie!
767
01:06:36,117 --> 01:06:37,284
Ho bisogno di te!
768
01:06:37,368 --> 01:06:39,412
- Ti prego!
- Togliti di mezzo!
769
01:06:48,587 --> 01:06:50,715
Porca troia.
770
01:06:51,382 --> 01:06:53,300
- Ben fatto.
- Grazie.
771
01:06:57,930 --> 01:06:59,098
Altre prese d'aria?
772
01:07:00,099 --> 01:07:00,933
Merda.
773
01:07:01,642 --> 01:07:04,520
Merda!
774
01:07:07,898 --> 01:07:08,899
Merda!
775
01:07:09,900 --> 01:07:11,527
Cazzo!
776
01:07:19,910 --> 01:07:21,495
Non reggerà!
777
01:07:21,579 --> 01:07:23,581
Andiamo!
778
01:07:25,708 --> 01:07:26,917
Vai, presto!
779
01:07:31,505 --> 01:07:32,798
Eddie, muoviti!
780
01:07:40,639 --> 01:07:42,391
Dai, Eddie! Andiamo!
781
01:07:42,475 --> 01:07:44,894
Ti manca poco, Eddie! Andiamo!
782
01:07:49,356 --> 01:07:50,524
Eddie.
783
01:07:55,571 --> 01:07:56,614
Eddie!
784
01:07:56,697 --> 01:07:58,824
Che stai facendo? Eddie, no!
785
01:08:03,621 --> 01:08:04,830
Eddie!
786
01:08:05,539 --> 01:08:07,416
Eddie, smettila!
787
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
Smettila!
788
01:08:09,627 --> 01:08:11,253
Eddie, che stai facendo?
789
01:08:12,922 --> 01:08:14,673
- Guadagno altro tempo.
- No!
790
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Eddie, ti prego!
791
01:08:55,005 --> 01:08:58,592
Non puoi nasconderti da me, Max.
792
01:09:11,564 --> 01:09:14,316
Pensi non abbia capito cosa stai facendo?
793
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
Mike bacia bene?
794
01:09:16,360 --> 01:09:20,030
Pensi che io non veda
795
01:09:20,781 --> 01:09:22,074
tutto quanto?
796
01:09:22,783 --> 01:09:25,536
- Ti prego.
- Pensavi di potermi ingannare?
797
01:09:26,954 --> 01:09:28,747
Pensavi che i tuoi amici
798
01:09:29,456 --> 01:09:31,083
potessero fermarmi?
799
01:09:32,751 --> 01:09:33,794
Li vedo.
800
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Vedo i tuoi amici
801
01:09:39,258 --> 01:09:41,010
tanto chiaramente
802
01:09:42,011 --> 01:09:43,179
- quanto io…
- No!
803
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
…vedo te.
804
01:09:46,015 --> 01:09:48,309
Posso sentirli.
805
01:09:48,893 --> 01:09:51,020
Posso sentirli
806
01:09:52,271 --> 01:09:53,105
morire.
807
01:09:57,276 --> 01:10:00,279
È ora, Max.
808
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
È ora.
809
01:10:29,058 --> 01:10:30,726
Lo chiamiamo Vecna.
810
01:10:30,809 --> 01:10:32,686
Vive in un'altra dimensione.
811
01:10:32,770 --> 01:10:34,271
Perciò non puoi vederlo.
812
01:10:34,355 --> 01:10:36,941
Ed Eddie Munson
e voi adepti dell'Hellfire,
813
01:10:37,775 --> 01:10:39,818
avete evocato voi questo Vecna?
814
01:10:39,902 --> 01:10:42,446
No, non mi ascolti. Ascoltami.
815
01:10:42,529 --> 01:10:44,281
Non c'è nessuna setta.
816
01:10:44,365 --> 01:10:45,366
Né c'è mai stata.
817
01:10:45,449 --> 01:10:47,409
- Dovrei crederti?
- È la verità.
818
01:10:47,493 --> 01:10:50,371
- E che faceva Chrissy da Eddie?
- Comprava droga.
819
01:10:50,454 --> 01:10:51,538
Bugiardo!
820
01:10:52,206 --> 01:10:53,207
Ok.
821
01:10:55,793 --> 01:10:56,710
Chrissy…
822
01:10:57,753 --> 01:10:59,380
Lei vedeva delle cose.
823
01:11:00,005 --> 01:11:01,215
Cose terribili.
824
01:11:02,341 --> 01:11:04,301
Cose che Vecna le faceva vedere.
825
01:11:04,885 --> 01:11:06,762
- Aveva paura.
- No.
826
01:11:06,845 --> 01:11:08,180
Cercava solo aiuto.
827
01:11:08,722 --> 01:11:10,266
È qui che ti tradisci.
828
01:11:10,933 --> 01:11:11,850
Se aveva paura,
829
01:11:11,934 --> 01:11:14,895
se le serviva aiuto, avrebbe cercato me!
830
01:11:15,479 --> 01:11:16,313
Non Eddie!
831
01:11:16,814 --> 01:11:18,107
Non quel mostro! Mai!
832
01:11:18,190 --> 01:11:20,317
Ti sbagli su Eddie.
833
01:11:20,401 --> 01:11:21,235
No.
834
01:11:22,444 --> 01:11:23,946
Ma mi sbagliavo su di te.
835
01:11:24,029 --> 01:11:26,198
Non dovevo aprirti quella porta.
836
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
E io non avrei dovuto bussare.
837
01:11:34,290 --> 01:11:36,292
Pensavo di voler essere come te.
838
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Popolare.
839
01:11:42,923 --> 01:11:43,841
Normale.
840
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Ma, a quanto pare,
841
01:11:46,844 --> 01:11:49,263
i normali sono solo degli psicopatici.
842
01:11:49,346 --> 01:11:51,348
Hai cinque secondi per svegliarla.
843
01:11:54,018 --> 01:11:54,852
Quattro.
844
01:11:58,105 --> 01:11:58,939
Tre.
845
01:12:02,526 --> 01:12:03,736
Ehi!
846
01:12:05,904 --> 01:12:06,822
Colpo critico!
847
01:12:11,827 --> 01:12:12,911
No!
848
01:12:39,271 --> 01:12:42,524
Sei coraggiosa, Maxine.
849
01:12:44,526 --> 01:12:47,613
Molto più coraggiosa di tuo fratello.
850
01:12:49,281 --> 01:12:50,866
Ma alla fine…
851
01:12:52,951 --> 01:12:54,578
sei debole
852
01:12:55,204 --> 01:12:56,455
e fragile,
853
01:12:56,538 --> 01:12:58,874
proprio come lui.
854
01:13:00,584 --> 01:13:02,920
Come tutti gli altri.
855
01:13:05,881 --> 01:13:07,091
E anche tu…
856
01:13:07,925 --> 01:13:08,884
ti…
857
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
spezzerai.
858
01:14:18,620 --> 01:14:20,289
Tu.
859
01:14:22,374 --> 01:14:23,250
Ciao.
860
01:14:32,509 --> 01:14:36,388
Venite a prendermi, figli di puttana!
861
01:14:51,278 --> 01:14:52,446
Fanculo.
862
01:15:16,553 --> 01:15:18,388
Non sapevo cosa fare, così…
863
01:15:19,723 --> 01:15:20,766
sono scappato.
864
01:15:22,017 --> 01:15:24,019
Sono scappato e l'ho lasciata lì.
865
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Cioè, guardaci.
866
01:15:27,856 --> 01:15:29,525
Non siamo degli eroi.
867
01:15:59,638 --> 01:16:00,472
Cazzo!
868
01:16:39,136 --> 01:16:41,054
Max, stai bene?
869
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Stai bene?
870
01:16:43,724 --> 01:16:44,600
Sì.
871
01:16:46,268 --> 01:16:47,311
Ma tu…
872
01:16:48,520 --> 01:16:49,688
Sei reale?
873
01:16:50,522 --> 01:16:51,773
Ti ho creata io?
874
01:16:55,569 --> 01:16:56,486
Sono reale.
875
01:16:57,738 --> 01:16:58,614
Come?
876
01:16:59,156 --> 01:17:01,700
Mi sono proiettata da dentro un freezer.
877
01:17:03,619 --> 01:17:04,453
Cosa?
878
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
Stai indietro.
879
01:18:07,724 --> 01:18:09,601
Se la tocchi di nuovo,
880
01:18:11,353 --> 01:18:13,522
ti ammazzo di nuovo.
881
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
È questo che avresti fatto?
882
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Mi avresti ucciso?
883
01:18:21,822 --> 01:18:28,036
Sono molto felice che tu sia qui, Undici.
884
01:18:28,912 --> 01:18:30,205
Questo
885
01:18:31,289 --> 01:18:33,542
sarà davvero
886
01:18:34,334 --> 01:18:35,585
bellissimo.
887
01:18:41,383 --> 01:18:43,719
Bellissimo.
888
01:18:50,225 --> 01:18:52,519
Ed è tutto grazie a te.
889
01:19:09,745 --> 01:19:10,746
Stanno lottando.
890
01:19:19,671 --> 01:19:20,630
Eddie!
891
01:19:52,245 --> 01:19:53,705
Andiamo!
892
01:20:59,312 --> 01:21:02,649
Prima che ti uccida…
893
01:21:05,652 --> 01:21:07,487
voglio che tu osservi.
894
01:22:26,274 --> 01:22:27,567
Papà è morto.
895
01:22:42,207 --> 01:22:44,584
So cosa ti ha fatto.
896
01:22:48,338 --> 01:22:49,547
Eri diverso.
897
01:22:51,383 --> 01:22:52,467
Come me.
898
01:22:55,345 --> 01:22:56,721
E ti ha fatto del male.
899
01:22:59,516 --> 01:23:00,684
Ti ha trasformato
900
01:23:02,268 --> 01:23:03,353
in questo.
901
01:23:06,564 --> 01:23:08,566
È lui il mostro, Henry.
902
01:23:09,818 --> 01:23:10,860
Non tu.
903
01:23:18,284 --> 01:23:19,327
Hai ragione.
904
01:23:21,329 --> 01:23:22,163
Tu
905
01:23:22,914 --> 01:23:24,040
ed io
906
01:23:24,958 --> 01:23:26,584
siamo davvero diversi.
907
01:23:27,919 --> 01:23:30,005
E papà mi ha fatto del male.
908
01:23:31,464 --> 01:23:33,466
Ma non era un mostro.
909
01:23:35,510 --> 01:23:37,303
Era solo un uomo.
910
01:23:39,806 --> 01:23:43,643
Un mediocre uomo comune.
911
01:23:44,644 --> 01:23:47,605
Perciò cercava la grandezza negli altri.
912
01:23:49,190 --> 01:23:50,358
In te.
913
01:23:51,526 --> 01:23:52,819
E in me.
914
01:24:00,160 --> 01:24:01,619
Ma alla fine…
915
01:24:03,663 --> 01:24:06,082
non ha potuto controllarci.
916
01:24:07,751 --> 01:24:10,045
Non ha potuto plasmarci.
917
01:24:11,296 --> 01:24:13,423
Non ha potuto cambiarci.
918
01:24:14,716 --> 01:24:17,469
Non lo capisci, Undici?
919
01:24:20,096 --> 01:24:22,599
Non è stato lui a farmi diventare così.
920
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Sei stata tu.
921
01:24:38,031 --> 01:24:39,074
All'inizio,
922
01:24:39,949 --> 01:24:42,535
credevo mi avessi mandato a morire.
923
01:24:42,619 --> 01:24:44,120
Al purgatorio.
924
01:24:45,413 --> 01:24:46,748
Ma mi sbagliavo.
925
01:24:48,208 --> 01:24:50,460
Ero in un posto nuovo.
926
01:25:06,017 --> 01:25:08,645
Diventai un esploratore.
927
01:25:14,609 --> 01:25:19,405
L'esploratore di un regno
incontaminato dal genere umano.
928
01:25:23,827 --> 01:25:25,870
Vidi tante cose.
929
01:25:27,413 --> 01:25:28,790
E un giorno,
930
01:25:30,041 --> 01:25:33,419
trovai la cosa più straordinaria di tutte.
931
01:25:38,049 --> 01:25:39,134
Una cosa
932
01:25:39,926 --> 01:25:43,138
che avrebbe cambiato tutto.
933
01:25:46,558 --> 01:25:50,562
Vidi un mezzo
per realizzare il mio potenziale.
934
01:25:51,146 --> 01:25:53,982
Per trascendere la mia forma umana.
935
01:25:54,691 --> 01:25:57,318
Per diventare un predatore,
936
01:25:57,402 --> 01:26:00,780
com'era scritto nel mio destino.
937
01:26:46,409 --> 01:26:47,577
Eri…
938
01:26:47,660 --> 01:26:48,703
Eri tu.
939
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Sempre tu.
940
01:26:55,418 --> 01:26:58,421
Mi serviva solo qualcuno
che aprisse la porta.
941
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
E tu l'hai aperta per me.
942
01:27:03,968 --> 01:27:06,346
Senza neanche renderti conto.
943
01:27:06,930 --> 01:27:07,889
Non è così?
944
01:27:15,563 --> 01:27:17,857
E quando ti sei resa conto,
945
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
hai scelto di resistere.
946
01:27:26,991 --> 01:27:30,453
Così ho cercato un modo
per aprire delle porte da solo.
947
01:27:31,746 --> 01:27:32,956
Ho cercato…
948
01:27:36,084 --> 01:27:37,418
il tuo potere.
949
01:27:39,337 --> 01:27:42,423
Per tutto questo tempo,
l'abbiamo costruito.
950
01:27:44,801 --> 01:27:45,760
Per te.
951
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Non capisci?
952
01:27:51,975 --> 01:27:53,268
Ancora una volta,
953
01:27:54,352 --> 01:27:55,937
mi hai liberato.
954
01:27:56,437 --> 01:27:57,272
No.
955
01:27:57,814 --> 01:27:59,357
Non devi farlo.
956
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Puoi ancora fermare tutto questo.
957
01:28:03,861 --> 01:28:05,530
È finita, Undici.
958
01:28:06,739 --> 01:28:08,283
I tuoi amici
959
01:28:08,825 --> 01:28:09,993
hanno perso.
960
01:28:25,925 --> 01:28:27,427
Eddie!
961
01:28:30,013 --> 01:28:31,639
Non c'è niente…
962
01:28:32,640 --> 01:28:34,642
niente che tu possa fare
963
01:28:35,226 --> 01:28:36,936
per fermarlo, ora.
964
01:28:53,036 --> 01:28:56,372
Hawkins brucerà e cadrà,
965
01:28:56,456 --> 01:29:00,001
insieme al resto
di questo futile mondo corrotto.
966
01:29:00,084 --> 01:29:02,545
E io sarò lì.
967
01:29:02,628 --> 01:29:03,963
Lucas!
968
01:29:04,922 --> 01:29:08,509
Sarò lì a raccogliere i pezzi,
quando crollerà.
969
01:29:08,593 --> 01:29:09,635
Lucas!
970
01:29:13,514 --> 01:29:17,852
E lo trasformerò in qualcosa di bello.
971
01:29:24,192 --> 01:29:25,777
C'è stato un tempo
972
01:29:26,778 --> 01:29:29,781
in cui ho sperato di averti al mio fianco.
973
01:29:33,451 --> 01:29:35,787
Ma ora voglio solo che osservi.
974
01:30:09,070 --> 01:30:10,696
Non avere paura.
975
01:30:12,907 --> 01:30:15,535
Cerca di restare immobile.
976
01:30:16,285 --> 01:30:17,161
No.
977
01:30:17,745 --> 01:30:21,332
Presto sarà tutto finito.
978
01:30:24,585 --> 01:30:25,878
Max!
979
01:30:48,526 --> 01:30:50,236
Undi, riesci a sentirmi?
980
01:30:50,319 --> 01:30:52,488
Forza, Undi. Svegliati!
981
01:30:52,572 --> 01:30:54,574
- Svegliati! Undi!
- Non respira.
982
01:30:55,283 --> 01:30:56,784
Torna tra noi, Undi!
983
01:30:56,868 --> 01:30:59,537
No, Undi! Svegliati!
984
01:30:59,620 --> 01:31:00,913
Aiutatemi!
985
01:31:02,248 --> 01:31:04,459
Sul tavolo. Mettiamola sul tavolo.
986
01:31:08,087 --> 01:31:09,464
Undi, mi senti?
987
01:31:09,547 --> 01:31:11,466
Undi!
988
01:31:11,966 --> 01:31:13,259
Mi senti?
989
01:31:13,342 --> 01:31:14,886
Undi!
990
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Mike.
991
01:31:20,683 --> 01:31:23,102
Non fermarti, ok? Tu sei il cuore.
992
01:31:23,186 --> 01:31:24,228
Ricordatelo.
993
01:31:24,896 --> 01:31:25,771
Sei il cuore.
994
01:31:31,027 --> 01:31:32,028
Undi?
995
01:31:32,111 --> 01:31:35,031
Non so se puoi sentirmi, ma se ci riesci,
996
01:31:35,114 --> 01:31:37,492
sappi che sono qui, ok?
997
01:31:37,575 --> 01:31:38,951
Sono proprio qui.
998
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
E…
999
01:31:41,579 --> 01:31:42,497
ti amo.
1000
01:31:45,291 --> 01:31:47,043
Undi, mi senti?
1001
01:31:47,543 --> 01:31:48,753
Ti amo.
1002
01:31:49,921 --> 01:31:51,380
Scusa se non te lo dico.
1003
01:31:51,464 --> 01:31:53,132
Non è perché ho paura di te.
1004
01:31:53,674 --> 01:31:56,135
Non è così, né mai lo è stato.
1005
01:31:56,219 --> 01:31:57,094
Mai.
1006
01:31:57,762 --> 01:31:59,263
Ma temo tu possa capire
1007
01:31:59,347 --> 01:32:01,265
che non hai più bisogno di me.
1008
01:32:01,349 --> 01:32:04,602
E pensavo che dirti ti amo
avrebbe reso quel giorno
1009
01:32:05,520 --> 01:32:06,479
più doloroso.
1010
01:32:08,439 --> 01:32:11,567
Ma la verità, Undi,
è che non so vivere senza di te.
1011
01:32:12,568 --> 01:32:15,279
Ho iniziato a vivere
quando ti abbiamo trovata.
1012
01:32:16,822 --> 01:32:17,865
Indossavi quella…
1013
01:32:18,449 --> 01:32:20,326
maglietta di Benny's Burgers.
1014
01:32:20,409 --> 01:32:22,495
Era enorme, ci nuotavi dentro.
1015
01:32:24,413 --> 01:32:27,667
E ho capito subito,
proprio lì e allora, che ti amavo.
1016
01:32:28,876 --> 01:32:31,212
E da allora ti ho amata ogni giorno.
1017
01:32:32,338 --> 01:32:33,923
Ti amo quando stai bene.
1018
01:32:34,465 --> 01:32:36,008
Ti amo quando stai male.
1019
01:32:36,092 --> 01:32:38,719
Ti amo con i poteri, senza i poteri.
1020
01:32:38,803 --> 01:32:41,597
Ti amo esattamente per quella che sei.
1021
01:32:42,473 --> 01:32:43,808
Sei la mia supereroina.
1022
01:32:45,101 --> 01:32:45,935
E…
1023
01:32:47,812 --> 01:32:48,980
non posso perderti.
1024
01:32:49,814 --> 01:32:52,358
Mi hai sentito? Non posso perderti.
1025
01:32:53,067 --> 01:32:54,193
Puoi fare tutto.
1026
01:32:54,277 --> 01:32:56,153
Puoi volare, smuovere montagne.
1027
01:32:56,237 --> 01:32:57,154
Io ci credo.
1028
01:32:57,238 --> 01:32:58,447
Ci credo davvero.
1029
01:32:59,156 --> 01:33:00,157
Ma adesso,
1030
01:33:01,033 --> 01:33:02,410
devi solo lottare.
1031
01:33:02,493 --> 01:33:03,452
Ok?
1032
01:33:03,953 --> 01:33:04,787
Undi.
1033
01:33:05,371 --> 01:33:06,414
Mi hai sentito?
1034
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Devi lottare!
1035
01:33:10,876 --> 01:33:12,211
Devi combattere.
1036
01:33:14,088 --> 01:33:15,423
Combatti!
1037
01:33:27,143 --> 01:33:28,352
Così, Undi.
1038
01:33:28,436 --> 01:33:29,353
Combatti, Undi.
1039
01:33:29,437 --> 01:33:30,354
Combatti.
1040
01:34:07,808 --> 01:34:09,393
Eddie!
1041
01:34:15,358 --> 01:34:17,818
Max!
1042
01:34:17,902 --> 01:34:19,195
Combatti!
1043
01:35:02,488 --> 01:35:03,406
Joyce.
1044
01:35:03,489 --> 01:35:04,448
Hop!
1045
01:35:09,870 --> 01:35:11,163
Maledizione.
1046
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
Ehi, bastardi!
1047
01:35:57,543 --> 01:35:59,837
Sì!
1048
01:36:27,823 --> 01:36:30,117
Non credo in un potere superiore.
1049
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
O nell'intervento divino.
1050
01:36:32,495 --> 01:36:33,913
Ma è stato un miracolo.
1051
01:36:37,625 --> 01:36:39,335
Meglio non sprecarlo, allora.
1052
01:36:41,629 --> 01:36:42,630
Fase quattro.
1053
01:36:43,297 --> 01:36:44,131
Flambé.
1054
01:38:09,800 --> 01:38:13,053
Tu e i tuoi amici
1055
01:38:13,137 --> 01:38:15,222
pensate di aver vinto.
1056
01:38:16,098 --> 01:38:17,600
È così?
1057
01:38:22,062 --> 01:38:23,314
Ma questo
1058
01:38:23,397 --> 01:38:25,566
è solo l'inizio.
1059
01:38:26,567 --> 01:38:29,737
L'inizio della fine.
1060
01:38:38,203 --> 01:38:42,374
Voi avete già perso.
1061
01:38:43,042 --> 01:38:44,001
No.
1062
01:38:46,837 --> 01:38:47,963
Tu hai perso.
1063
01:39:46,313 --> 01:39:47,690
Max!
1064
01:41:48,936 --> 01:41:50,854
Figlio di puttana!
1065
01:41:54,441 --> 01:41:57,111
Sì!
1066
01:41:58,153 --> 01:42:00,280
Katinka!
1067
01:42:04,326 --> 01:42:05,869
Sì!
1068
01:42:20,217 --> 01:42:21,176
Eddie!
1069
01:42:25,472 --> 01:42:26,473
Oddio!
1070
01:42:27,766 --> 01:42:29,017
Oddio, Eddie.
1071
01:42:30,102 --> 01:42:31,353
È grave, eh?
1072
01:42:31,436 --> 01:42:32,604
No, te la caverai.
1073
01:42:32,688 --> 01:42:34,940
- Ti porterò in ospedale, ok?
- Ok.
1074
01:42:35,023 --> 01:42:37,025
- Coraggio.
- Mi serve…
1075
01:42:37,109 --> 01:42:38,026
Andiamo.
1076
01:42:38,110 --> 01:42:40,696
Mi serve solo un secondo, ok?
1077
01:42:40,779 --> 01:42:41,780
Ok.
1078
01:42:49,246 --> 01:42:51,748
Stavolta non sono scappato, vero?
1079
01:42:53,292 --> 01:42:54,376
No.
1080
01:42:54,918 --> 01:42:55,919
Non sei scappato.
1081
01:42:56,670 --> 01:42:59,756
Dovrai prenderti cura
di quelle pecorelle per me, ok?
1082
01:42:59,840 --> 01:43:01,425
No, lo farai tu.
1083
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
No, amico.
1084
01:43:03,093 --> 01:43:05,512
Di': "Mi prenderò cura di loro".
1085
01:43:07,389 --> 01:43:08,432
Dillo.
1086
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
Mi…
1087
01:43:11,643 --> 01:43:13,187
Mi prenderò cura di loro.
1088
01:43:14,813 --> 01:43:15,772
Bene.
1089
01:43:16,899 --> 01:43:19,693
Perché penso che stavolta mi diplomerò.
1090
01:43:23,989 --> 01:43:26,241
Credo sia il mio anno, Henderson.
1091
01:43:27,576 --> 01:43:30,829
Credo sia finalmente il mio anno.
1092
01:43:34,541 --> 01:43:35,918
Ti voglio bene, amico.
1093
01:43:38,921 --> 01:43:40,047
Anch'io.
1094
01:43:44,885 --> 01:43:46,011
Eddie…
1095
01:43:55,020 --> 01:43:56,188
Forza.
1096
01:43:58,523 --> 01:43:59,608
Eddie!
1097
01:44:18,126 --> 01:44:18,961
Lucas!
1098
01:44:20,170 --> 01:44:21,338
Ci serve un medico!
1099
01:44:21,964 --> 01:44:23,257
Chiama un'ambulanza!
1100
01:44:23,340 --> 01:44:24,925
Vai! Chiama un'ambulanza!
1101
01:44:26,301 --> 01:44:28,428
- Lucas…
- Sì, sono qui.
1102
01:44:28,512 --> 01:44:32,641
Non riesco a sentire o vedere niente.
1103
01:44:32,724 --> 01:44:34,268
Lo so. Tranquilla.
1104
01:44:34,977 --> 01:44:37,896
Stiamo chiamando aiuto, ok?
Cerca di resistere.
1105
01:44:37,980 --> 01:44:40,983
Lucas, ho tanta paura.
1106
01:44:41,066 --> 01:44:43,568
Lo so.
1107
01:44:43,652 --> 01:44:45,279
Non voglio morire.
1108
01:44:45,362 --> 01:44:46,905
Non morirai. Resisti.
1109
01:44:46,989 --> 01:44:48,699
Non voglio. Non sono pronta.
1110
01:44:48,782 --> 01:44:52,202
Non morirai. Resisti.
1111
01:44:52,995 --> 01:44:54,454
Max.
1112
01:44:54,538 --> 01:44:56,707
No, Max. Resta con me.
1113
01:44:56,790 --> 01:44:58,875
- Resta con me! No, Max.
- No!
1114
01:44:58,959 --> 01:45:00,627
Max, resta con me.
1115
01:45:00,711 --> 01:45:03,213
Guardami, Max. Guarda me.
1116
01:45:03,297 --> 01:45:05,090
No. Resta con me, Max.
1117
01:45:05,173 --> 01:45:06,758
Cerca di resistere.
1118
01:45:08,218 --> 01:45:10,012
Erica, aiuto!
1119
01:45:18,353 --> 01:45:19,187
Max?
1120
01:45:20,063 --> 01:45:22,774
Max? Resta con me.
1121
01:45:23,692 --> 01:45:24,943
Resta con me.
1122
01:45:25,027 --> 01:45:26,111
No!
1123
01:45:26,194 --> 01:45:27,904
Ti prego, resta con me!
1124
01:45:28,739 --> 01:45:30,073
Aiuto!
1125
01:45:39,958 --> 01:45:42,252
Max!
1126
01:46:05,901 --> 01:46:06,985
Quattro rintocchi.
1127
01:46:07,652 --> 01:46:08,528
Max.
1128
01:47:04,709 --> 01:47:06,795
Holly!
1129
01:47:49,629 --> 01:47:52,007
Andiamo.
1130
01:47:53,341 --> 01:47:55,343
Andiamo. So che ci sei.
1131
01:47:56,428 --> 01:47:59,055
So che ci sei. Svegliati.
1132
01:47:59,139 --> 01:48:00,265
Svegliati.
1133
01:48:25,415 --> 01:48:26,333
No.
1134
01:48:30,754 --> 01:48:31,963
Non te ne andrai.
1135
01:48:35,634 --> 01:48:36,551
No.
1136
01:48:58,406 --> 01:48:59,241
Ciao.
1137
01:48:59,324 --> 01:49:00,450
Ciao?
1138
01:49:01,159 --> 01:49:04,079
Max voleva dormire qui.
1139
01:49:05,205 --> 01:49:06,414
Quale vuoi?
1140
01:49:06,498 --> 01:49:07,582
È Wonder Woman.
1141
01:49:07,666 --> 01:49:09,042
Detta principessa Diana.
1142
01:49:09,668 --> 01:49:10,752
Non per Hopper.
1143
01:49:11,586 --> 01:49:12,587
Non per Mike.
1144
01:49:12,671 --> 01:49:13,505
Per te.
1145
01:49:19,219 --> 01:49:20,512
Cazzo, è pazzesco.
1146
01:49:21,221 --> 01:49:22,556
Funzionerà davvero?
1147
01:49:23,306 --> 01:49:24,432
Che ti avevo detto?
1148
01:49:25,058 --> 01:49:27,185
Al mondo non ci sono solo i ragazzi.
1149
01:49:28,103 --> 01:49:29,354
Contro le regole?
1150
01:49:29,854 --> 01:49:31,022
Le scriviamo noi.
1151
01:49:45,287 --> 01:49:51,626
DUE GIORNI DOPO
1152
01:49:59,676 --> 01:50:02,929
ARRIVEDERCI A HAWKINS
TORNATE PRESTO
1153
01:50:28,663 --> 01:50:33,084
Sono passate meno di 48 ore
da quando un terremoto di magnitudo 7,4
1154
01:50:33,168 --> 01:50:37,464
ha scosso la pittoresca città di Hawkins,
a 130 km da Indianapolis,
1155
01:50:37,547 --> 01:50:39,966
in un evento che i sismologi definiscono
1156
01:50:40,050 --> 01:50:43,470
"un disastro naturale
di proporzioni senza precedenti".
1157
01:50:44,054 --> 01:50:46,473
Il bilancio attuale è di 22 vittime.
1158
01:50:46,556 --> 01:50:50,810
Ma con centinaia di persone negli ospedali
e altrettante ancora disperse,
1159
01:50:51,311 --> 01:50:53,730
ci si aspetta che il numero cresca.
1160
01:51:03,490 --> 01:51:06,409
Andiamo! Da questa parte!
1161
01:51:16,628 --> 01:51:20,924
È solo l'ultima tragedia
a colpire questa città un tempo sicura.
1162
01:51:21,007 --> 01:51:24,094
Di recente, diversi liceali
sono stati uccisi
1163
01:51:24,177 --> 01:51:25,929
in alcuni omicidi rituali,
1164
01:51:26,012 --> 01:51:28,431
collegati a una setta satanica locale
1165
01:51:28,515 --> 01:51:30,684
conosciuta come "Hellfire".
1166
01:51:30,767 --> 01:51:34,562
Eddie Munson, leader della setta
e principale sospettato,
1167
01:51:34,646 --> 01:51:37,941
è scomparso dopo il terremoto
e si presume sia morto.
1168
01:51:38,608 --> 01:51:41,486
È solo un magro conforto
per la gente di Hawkins,
1169
01:51:41,569 --> 01:51:45,198
che è spaventata, arrabbiata
e in cerca di risposte.
1170
01:51:45,281 --> 01:51:49,494
Perché proprio la loro città?
Cos'hanno fatto per meritare tutto questo?
1171
01:51:49,577 --> 01:51:53,248
Cresce la schiera di chi crede
che le due tragedie siano collegate
1172
01:51:53,331 --> 01:51:56,584
e che gli omicidi abbiano aperto
un varco tra due mondi.
1173
01:51:56,668 --> 01:52:00,338
Un varco, sostengono, sull'inferno stesso.
1174
01:52:01,381 --> 01:52:02,674
Hai sentito?
1175
01:52:03,216 --> 01:52:06,302
Ora lo chiamano un varco sull'inferno.
1176
01:52:06,386 --> 01:52:09,264
Bene, altra isteria.
Proprio quello che ci serve.
1177
01:52:09,764 --> 01:52:10,974
È il notiziario.
1178
01:52:11,057 --> 01:52:14,269
Ora indistinguibile dai tabloid.
1179
01:52:16,187 --> 01:52:17,147
Ehi, Nance!
1180
01:52:17,689 --> 01:52:19,941
Ho trovato altre tue vecchie cose.
1181
01:52:23,820 --> 01:52:24,863
Mister Coniglio.
1182
01:52:24,946 --> 01:52:26,823
Puoi sempre tenerlo, se vuoi.
1183
01:52:27,449 --> 01:52:29,868
No, riceverà più amore in una nuova casa.
1184
01:52:32,579 --> 01:52:34,581
- Avete ordinato la pizza?
- Pizza?
1185
01:53:06,780 --> 01:53:07,947
Mamma!
1186
01:53:08,031 --> 01:53:08,948
Ehi!
1187
01:53:14,537 --> 01:53:16,790
Non andrai mai più in vacanza, capito?
1188
01:53:16,873 --> 01:53:19,083
Anzi, puoi scordarti il college.
1189
01:53:19,167 --> 01:53:21,419
Voglio che rimani qui.
1190
01:53:22,837 --> 01:53:23,713
Stai bene?
1191
01:53:23,797 --> 01:53:24,881
Sì.
1192
01:53:24,964 --> 01:53:26,049
Sì, sto bene.
1193
01:53:27,217 --> 01:53:28,301
Ma, Jonathan…
1194
01:53:28,384 --> 01:53:29,677
Non era un terremoto.
1195
01:53:30,345 --> 01:53:31,179
Lo so.
1196
01:53:32,055 --> 01:53:33,681
So più di quanto credi.
1197
01:53:34,432 --> 01:53:35,350
Come?
1198
01:53:35,892 --> 01:53:38,061
- Vi abbiamo telefonato, ma…
- Lo so.
1199
01:53:38,561 --> 01:53:39,771
Lo so, scusa.
1200
01:53:40,355 --> 01:53:41,981
Contattarvi era un rischio.
1201
01:53:42,607 --> 01:53:44,609
Contattarci era un rischio?
1202
01:53:44,692 --> 01:53:47,529
Ti racconterò tutto, ok?
1203
01:53:47,612 --> 01:53:48,905
- Ok.
- Promesso.
1204
01:53:49,656 --> 01:53:50,615
Ma, per ora,
1205
01:53:51,825 --> 01:53:53,368
sono felice che stai bene.
1206
01:54:00,375 --> 01:54:01,376
Dov'è Lucas?
1207
01:54:02,001 --> 01:54:03,169
È in ospedale.
1208
01:54:03,837 --> 01:54:04,838
È ferito?
1209
01:54:05,547 --> 01:54:06,756
No, lui…
1210
01:54:09,926 --> 01:54:10,844
Oddio.
1211
01:54:11,928 --> 01:54:12,887
Non lo sapete.
1212
01:54:18,476 --> 01:54:23,189
"Aprì gli occhi e altre parole
gli morirono nella gola.
1213
01:54:23,273 --> 01:54:27,360
Aveva scordato il bisogno di vomitare
quell'orribile parodia di vino.
1214
01:54:27,443 --> 01:54:29,112
Aveva scordato sua madre,
1215
01:54:29,195 --> 01:54:31,614
lo zio Morgan, suo padre
1216
01:54:31,698 --> 01:54:33,449
e quasi tutto il resto.
1217
01:54:33,533 --> 01:54:35,076
Svelto era scomparso.
1218
01:54:35,159 --> 01:54:38,454
Gli archi dell'otto volante
erano scomparsi dal cielo.
1219
01:54:38,538 --> 01:54:41,791
Poteva sentire i capelli
rizzarsi sulla sua nuca,
1220
01:54:41,875 --> 01:54:45,461
uno stupido sogghigno
sollevare gli angoli della sua bocca.
1221
01:54:45,545 --> 01:54:48,089
'Svelto! Sono qui, buon Dio!
1222
01:54:48,172 --> 01:54:50,008
Sono qui nei Territori!'"
1223
01:54:59,267 --> 01:55:00,685
Oh, mio Dio.
1224
01:55:03,688 --> 01:55:06,190
- Vi abbiamo chiamato mille volte.
- Lo so.
1225
01:55:06,691 --> 01:55:08,443
Siamo venuti appena saputo.
1226
01:55:19,454 --> 01:55:20,455
Mi dispiace.
1227
01:55:53,446 --> 01:55:54,447
Hanno detto…
1228
01:55:56,616 --> 01:55:57,825
quando si sveglierà?
1229
01:56:00,495 --> 01:56:01,496
No.
1230
01:56:03,247 --> 01:56:04,749
Potrebbe non svegliarsi.
1231
01:56:09,671 --> 01:56:11,214
Il suo cuore si è fermato.
1232
01:56:11,714 --> 01:56:13,174
Per più di un minuto.
1233
01:56:16,761 --> 01:56:17,804
È morta.
1234
01:56:20,765 --> 01:56:22,892
Cioè, clinicamente, ma…
1235
01:56:23,768 --> 01:56:25,061
poi è tornata.
1236
01:56:28,940 --> 01:56:30,942
I dottori non se lo spiegano.
1237
01:56:34,070 --> 01:56:35,571
Dicono che è un miracolo.
1238
01:57:00,304 --> 01:57:01,889
Sono qui, Max.
1239
01:58:03,493 --> 01:58:06,621
DONAZIONI PER GLI SFOLLATI
1240
01:58:08,289 --> 01:58:09,457
- Ciao.
- Ciao.
1241
01:58:10,541 --> 01:58:12,960
Queste sono coperte e lenzuola.
1242
01:58:13,044 --> 01:58:16,464
Dei vestiti, dei giocattoli per bambini.
1243
01:58:16,547 --> 01:58:19,967
Wow, che organizzazione.
Lo apprezziamo molto.
1244
01:58:20,051 --> 01:58:22,053
Volete la ricevuta fiscale?
1245
01:58:22,720 --> 01:58:25,556
No, non credo ci serva. Grazie lo stesso.
1246
01:58:26,766 --> 01:58:30,520
Ma c'è qualcos'altro
che possiamo fare per aiutare?
1247
01:58:34,440 --> 01:58:36,359
Ok, li dividiamo per età.
1248
01:58:36,442 --> 01:58:40,822
Abbiamo neonato, bambina,
bambino, uomo, donna.
1249
01:58:40,905 --> 01:58:46,244
Se arriva qualcosa in pessimo stato,
preferiamo scartarlo.
1250
01:58:48,621 --> 01:58:51,624
Ho trovato il burro d'arachidi
con i pezzettoni di…
1251
01:58:52,750 --> 01:58:53,584
Robin.
1252
01:58:53,668 --> 01:58:55,670
- Ciao.
- Cosa ci fai qui?
1253
01:58:55,753 --> 01:58:57,255
Sto facendo…
1254
01:58:58,297 --> 01:58:59,882
pane burro e marmellata.
1255
01:58:59,966 --> 01:59:01,342
Certo, sì.
1256
01:59:01,425 --> 01:59:05,012
Chiaro. Anch'io sto facendo
pane burro e marmellata.
1257
01:59:06,430 --> 01:59:07,431
Forte.
1258
01:59:17,358 --> 01:59:20,319
Ehi, scusa se mi è uscita male.
1259
01:59:20,403 --> 01:59:22,655
Non volevo dire: "Cosa ci fai qui?"
1260
01:59:22,738 --> 01:59:25,950
Era più: "Che ci fai qui?
Che bella sorpresa, cavolo".
1261
01:59:27,577 --> 01:59:29,954
- Non me la sono presa.
- Ok, bene.
1262
01:59:30,037 --> 01:59:32,748
Scusa, è che ultimamente
ho la testa altrove.
1263
01:59:32,832 --> 01:59:34,292
- Per via…
- Di tutto?
1264
01:59:34,959 --> 01:59:35,835
Sì.
1265
01:59:36,377 --> 01:59:37,712
Sì, e di Dan.
1266
01:59:38,921 --> 01:59:41,716
È il mio ragazzo. Beh, lo era.
1267
01:59:41,799 --> 01:59:43,593
Era qui, ha visto tutto questo
1268
01:59:43,676 --> 01:59:46,179
e non era così che immaginava le vacanze.
1269
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
Fa: "Me ne torno a Purdue. Stammi bene".
1270
01:59:48,848 --> 01:59:52,602
Diciamo che è meglio così,
visto quanto mi stava irritando.
1271
01:59:52,685 --> 01:59:55,521
Sai, odia Fuori di testa
perché non ha una trama.
1272
01:59:55,605 --> 01:59:58,149
Doveva bastarmi questo
per chiudere con lui.
1273
02:00:00,151 --> 02:00:01,235
Scusa.
1274
02:00:02,236 --> 02:00:03,112
Mi dispiace.
1275
02:00:03,196 --> 02:00:07,033
Sto sproloquiando su quel cretino,
quando qui c'è gente che soffre
1276
02:00:07,116 --> 02:00:09,702
e ha bisogno di mangiare.
1277
02:00:11,120 --> 02:00:15,458
E ho appena creato un mostro di panino
con due fette al burro d'arachidi.
1278
02:00:25,927 --> 02:00:27,887
Non so cosa mi succede.
1279
02:00:28,804 --> 02:00:31,515
A volte la bocca
corre più veloce del cervello.
1280
02:00:31,599 --> 02:00:34,810
È come un treno in corsa
che non riesco a fermare,
1281
02:00:34,894 --> 02:00:36,520
per quanto ci provi.
1282
02:00:37,396 --> 02:00:38,606
Sai cosa intendo?
1283
02:00:40,524 --> 02:00:42,193
Sì, credo di saperlo.
1284
02:00:44,487 --> 02:00:45,571
Un regalo.
1285
02:00:45,655 --> 02:00:47,573
- Oh, per me?
- Non c'è di che.
1286
02:00:47,657 --> 02:00:49,784
- Non dovevi.
- Ma l'ho fatto.
1287
02:00:49,867 --> 02:00:52,119
- Non me lo merito.
- Ma l'ho fatto.
1288
02:00:52,203 --> 02:00:54,538
- Beh, grazie.
- Compleanno in anticipo.
1289
02:00:54,622 --> 02:00:57,833
Grazie di cuore. Oh, wow…
1290
02:00:59,794 --> 02:01:00,878
H2O?
1291
02:01:01,921 --> 02:01:03,923
Essenziale per ogni forma di vita.
1292
02:01:09,220 --> 02:01:11,180
BACHECA PERSONE DISPERSE
1293
02:01:18,646 --> 02:01:19,772
Sig. Munson?
1294
02:01:25,987 --> 02:01:27,613
Sono Dustin Henderson.
1295
02:01:27,697 --> 02:01:28,990
Possiamo parlare?
1296
02:01:30,032 --> 02:01:32,535
Non so di cosa dovremmo parlare.
1297
02:01:34,120 --> 02:01:35,496
Mio nipote è innocente.
1298
02:01:36,622 --> 02:01:37,790
È ancora disperso.
1299
02:01:38,749 --> 02:01:41,252
Attaccherò volantini
finché non lo trovano.
1300
02:01:43,129 --> 02:01:44,171
Buona giornata.
1301
02:01:44,839 --> 02:01:45,840
Ero con lui.
1302
02:01:50,803 --> 02:01:52,596
Quando c'è stato il terremoto.
1303
02:01:56,684 --> 02:01:59,061
E dov'è Eddie adesso?
1304
02:02:14,952 --> 02:02:16,120
Mi…
1305
02:02:16,996 --> 02:02:18,247
Mi dispiace tanto.
1306
02:02:53,074 --> 02:02:55,409
Vorrei che tutti l'avessero conosciuto.
1307
02:02:58,079 --> 02:02:59,246
Conosciuto davvero.
1308
02:03:01,665 --> 02:03:03,292
Perché l'avrebbero adorato,
1309
02:03:04,085 --> 02:03:04,960
sig. Munson.
1310
02:03:06,837 --> 02:03:08,047
L'avrebbero adorato.
1311
02:03:10,299 --> 02:03:11,384
Anche alla fine…
1312
02:03:13,386 --> 02:03:15,638
non ha mai smesso di essere Eddie.
1313
02:03:18,432 --> 02:03:20,434
Nonostante tutto.
1314
02:03:22,978 --> 02:03:24,980
Non l'ho mai visto arrabbiarsi.
1315
02:03:26,440 --> 02:03:27,566
Poteva scappare.
1316
02:03:28,776 --> 02:03:30,986
Poteva mettersi in salvo.
1317
02:03:33,489 --> 02:03:34,490
Ma ha lottato.
1318
02:03:36,575 --> 02:03:40,746
Ha lottato ed è morto
per proteggere questa città.
1319
02:03:41,831 --> 02:03:42,915
Questa città che…
1320
02:03:43,958 --> 02:03:45,084
lo odiava.
1321
02:03:46,627 --> 02:03:48,295
Non è solo innocente.
1322
02:03:50,256 --> 02:03:51,507
Sig. Munson, lui…
1323
02:03:53,384 --> 02:03:54,677
è un eroe.
1324
02:04:47,938 --> 02:04:49,190
Oh, Cristo.
1325
02:04:51,859 --> 02:04:52,902
Porca troia.
1326
02:04:54,153 --> 02:04:55,988
Questo posto è un disastro.
1327
02:04:56,489 --> 02:04:57,323
Sì.
1328
02:04:58,282 --> 02:05:00,159
Beh, questo è un bel problema.
1329
02:05:00,242 --> 02:05:02,453
Ok che dobbiamo nascondere Supergirl,
1330
02:05:02,536 --> 02:05:05,664
ma questa non è proprio
la Fortezza della Solitudine.
1331
02:05:05,748 --> 02:05:08,501
Sembra più la fortezza del lerciume.
1332
02:05:08,584 --> 02:05:10,586
Dai, ragazzi. Sul serio.
1333
02:05:10,669 --> 02:05:12,588
La camera di Mike è pure peggio.
1334
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
Sei terribile, amico.
1335
02:05:15,090 --> 02:05:15,925
Visto?
1336
02:05:16,008 --> 02:05:17,301
L'acqua c'è ancora.
1337
02:05:21,305 --> 02:05:23,557
E voilà, prodotti per pulire.
1338
02:05:37,446 --> 02:05:39,114
Va bene. A posto.
1339
02:05:39,990 --> 02:05:40,991
Ferma così.
1340
02:05:48,082 --> 02:05:50,292
Cosa sta facendo?
1341
02:05:53,337 --> 02:05:55,506
Sembra stia raccogliendo funghi.
1342
02:05:56,048 --> 02:05:57,841
È un tipo un po' eccentrico.
1343
02:05:57,925 --> 02:05:59,552
Benvenuto nel club, no?
1344
02:05:59,635 --> 02:06:01,178
Sì, benvenuto nel club.
1345
02:06:07,434 --> 02:06:09,812
- Ehi, Nancy?
- Sì?
1346
02:06:10,396 --> 02:06:11,814
Scusa se non c'ero.
1347
02:06:13,440 --> 02:06:14,275
Beh,
1348
02:06:15,651 --> 02:06:17,319
in realtà, meglio così.
1349
02:06:19,697 --> 02:06:22,408
Cioè, sono felice che fossi con Mike.
1350
02:06:22,950 --> 02:06:23,867
E Will.
1351
02:06:23,951 --> 02:06:26,787
Anch'io sono felice che tu fossi qui.
1352
02:06:27,705 --> 02:06:29,248
Chi altro poteva guidarli?
1353
02:06:30,040 --> 02:06:31,000
Steve?
1354
02:06:32,167 --> 02:06:36,589
In realtà, è maturato non poco, sai?
1355
02:06:38,215 --> 02:06:40,175
Sì, ne sono certo.
1356
02:06:43,929 --> 02:06:44,805
Ehi.
1357
02:06:46,599 --> 02:06:47,433
Sì?
1358
02:06:48,601 --> 02:06:49,852
Tutto ok tra noi?
1359
02:06:52,104 --> 02:06:52,938
Sì.
1360
02:06:53,522 --> 02:06:54,940
- Sì?
- Sì, certo.
1361
02:06:55,691 --> 02:06:56,942
Sì, è solo che…
1362
02:06:58,652 --> 02:06:59,695
Sai, è dura.
1363
02:07:00,738 --> 02:07:04,450
La vita continua a ostacolare
i nostri grandi progetti.
1364
02:07:06,785 --> 02:07:08,162
Sì, così sembra.
1365
02:07:10,080 --> 02:07:14,168
È tardi per scrivere "salvato il mondo"
nel curriculum per il college?
1366
02:07:18,589 --> 02:07:20,591
La tua lettera di ammissione…
1367
02:07:21,717 --> 02:07:24,303
Non che abbia importanza ormai, ma…
1368
02:07:25,554 --> 02:07:26,764
è mai arrivata?
1369
02:07:30,726 --> 02:07:32,603
No.
1370
02:07:33,729 --> 02:07:34,563
Non ancora.
1371
02:07:53,415 --> 02:07:55,959
Ti ha più parlato?
1372
02:07:56,710 --> 02:07:57,795
Non molto.
1373
02:07:57,878 --> 02:07:59,338
Cioè, un po'.
1374
02:08:02,299 --> 02:08:03,258
Il dr. Brenner.
1375
02:08:06,845 --> 02:08:08,764
Diceva che non era pronta.
1376
02:08:09,264 --> 02:08:11,141
Sta iniziando a dargli ragione.
1377
02:08:11,225 --> 02:08:12,893
Sono cavolate.
1378
02:08:12,976 --> 02:08:16,063
Se non fosse per lei,
Max non sarebbe viva ora.
1379
02:08:16,146 --> 02:08:16,980
Lo so.
1380
02:08:18,065 --> 02:08:19,191
Solo che…
1381
02:08:20,192 --> 02:08:21,652
non aveva mai perso.
1382
02:08:22,236 --> 02:08:23,278
Non così.
1383
02:08:23,904 --> 02:08:26,115
- Avrà altre chance.
- Speriamo di no.
1384
02:08:26,198 --> 02:08:29,368
Speriamo che Uno sia morto e sepolto.
1385
02:08:30,411 --> 02:08:31,328
Non lo è.
1386
02:08:34,623 --> 02:08:35,999
Ora che sono qui,
1387
02:08:37,126 --> 02:08:38,252
a Hawkins,
1388
02:08:39,086 --> 02:08:41,004
posso sentirlo.
1389
02:08:42,047 --> 02:08:43,465
Ed è ferito.
1390
02:08:43,549 --> 02:08:44,758
Sta soffrendo.
1391
02:08:46,135 --> 02:08:48,011
Ma è ancora vivo.
1392
02:08:48,762 --> 02:08:53,475
È strano ora, sapendo chi è stato
per tutto questo tempo, ma…
1393
02:08:54,852 --> 02:08:57,271
ricordo ancora cosa pensa
1394
02:08:57,354 --> 02:08:59,106
e come pensa.
1395
02:09:01,442 --> 02:09:03,110
E non si fermerà.
1396
02:09:03,902 --> 02:09:04,737
Mai.
1397
02:09:05,612 --> 02:09:07,781
Non finché non avrà preso tutto.
1398
02:09:08,323 --> 02:09:09,533
E tutti.
1399
02:09:11,326 --> 02:09:12,828
Dobbiamo ucciderlo.
1400
02:09:14,580 --> 02:09:15,622
E lo faremo.
1401
02:09:16,999 --> 02:09:18,083
Lo faremo.
1402
02:09:35,100 --> 02:09:36,018
Il governo.
1403
02:10:30,489 --> 02:10:31,657
Max?
1404
02:11:15,868 --> 02:11:16,827
Ehi, piccola.
1405
02:11:23,625 --> 02:11:24,710
Ciao.
1406
02:11:43,729 --> 02:11:45,230
L'ho tenuta aperta.
1407
02:11:46,982 --> 02:11:49,776
- La porta aperta di dieci centimetri.
- Lo so.
1408
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
Non ho mai smesso di crederci.
1409
02:11:51,987 --> 02:11:54,948
Lo so, va tutto bene.
1410
02:11:55,741 --> 02:11:57,409
Va tutto bene. Sono qui.
1411
02:11:58,952 --> 02:12:00,537
Sono qui.
1412
02:12:10,797 --> 02:12:11,798
Ti trovo…
1413
02:12:14,801 --> 02:12:15,802
Non grasso?
1414
02:12:19,389 --> 02:12:20,849
E i tuoi capelli.
1415
02:12:20,933 --> 02:12:21,934
I miei capelli?
1416
02:12:23,018 --> 02:12:24,186
I tuoi capelli.
1417
02:12:32,110 --> 02:12:33,111
Sì.
1418
02:12:35,322 --> 02:12:37,491
Ti ho rubato il look, piccola.
1419
02:12:39,451 --> 02:12:40,369
Sì.
1420
02:12:40,994 --> 02:12:42,204
Che te ne pare?
1421
02:12:44,122 --> 02:12:45,082
Da paura.
1422
02:13:05,227 --> 02:13:07,396
Non sei l'unica ad averci creduto.
1423
02:13:25,956 --> 02:13:27,290
Sono felice
1424
02:13:27,958 --> 02:13:29,292
che tu sia andata a…
1425
02:13:30,794 --> 02:13:32,004
quel convegno.
1426
02:13:32,921 --> 02:13:35,048
È stata un'esperienza incredibile.
1427
02:13:56,361 --> 02:13:57,320
Ehi.
1428
02:14:01,158 --> 02:14:02,117
Sei cresciuto.
1429
02:14:03,118 --> 02:14:04,036
Sì.
1430
02:14:05,829 --> 02:14:06,913
Ti sei ristretto.
1431
02:14:55,629 --> 02:14:57,589
Mamma, sta nevicando!
1432
02:19:37,535 --> 02:19:39,954
Sottotitoli: Andrea Sarnataro