1
00:00:20,061 --> 00:00:21,229
Idealnie.
2
00:00:23,398 --> 00:00:24,441
Widzę to.
3
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
Ty w Indianie.
4
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
- W Indianie?
- Tak.
5
00:00:28,486 --> 00:00:32,574
Bo taki stoik z ciebie.
Trochę jak Clint Eastwood, a nie…
6
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Dobre wieści, przyjaciele!
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
Katinka czuje się lepiej.
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,621
Wypróbujemy ją jeszcze raz?
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,498
Czemu nie?
10
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Dupek.
11
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
Co za gość.
12
00:00:54,137 --> 00:00:55,597
No dalej, maleńka.
13
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Jurij!
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Starczy już.
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,402
Wyłącz to!
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
Co ty wyprawiasz?
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Zabieraj łapy, baranie!
18
00:01:14,991 --> 00:01:16,451
Próbujesz ją zepsuć.
19
00:01:16,534 --> 00:01:18,912
Wsypiesz nas, żeby odebrać nagrodę?
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
A co wy tam, kurze móżdżki, wiecie?
21
00:01:21,164 --> 00:01:24,167
- Jesteście inżynierami?
- Ten warkot źle wróży.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
Przeciwnie, te odgłosy,
23
00:01:26,961 --> 00:01:27,921
to całe…
24
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
to dobry znak.
25
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
- Dobry znak?
- Tak.
26
00:01:31,508 --> 00:01:34,302
Moje kobiety nie siedzą cicho,
gdy im dogadzam.
27
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
Nie wiecie, jak to jest, kumam.
28
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
Ale przy takich jak ja,
którzy wiedzą, czego i gdzie dotykać,
29
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
robią dużo hałasu.
30
00:02:00,411 --> 00:02:03,790
To najmniejsze,
jakie udało mi się znaleźć.
31
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Innych koszulek nie ma.
32
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
No proszę.
33
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
Urocze.
34
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
Jurij ma dobry gust, co ja poradzę.
35
00:02:21,224 --> 00:02:22,183
- Ups.
- Wybacz.
36
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
- Pójdę tam.
- Dobrze.
37
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Co oni ci zrobili?
38
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Boże.
39
00:03:36,424 --> 00:03:38,426
Nie jest tak źle.
40
00:03:39,886 --> 00:03:42,138
I tak potrzebowałem schudnąć.
41
00:03:43,765 --> 00:03:45,516
Miałem czas na przemyślenia.
42
00:03:46,100 --> 00:03:47,810
O tym, kim byłem…
43
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
i co zrobiłem.
44
00:03:55,485 --> 00:03:59,489
- Nie powinienem był ci nic wysyłać.
- Nie wiedziałeś, co się stanie.
45
00:03:59,572 --> 00:04:02,492
- Wiedziałem, że to niebezpieczne.
- Ja też.
46
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
Sama podjęłam decyzję.
47
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
Nawet wiedząc to, co już wiem,
postąpiłabym tak samo.
48
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Naprawdę.
49
00:04:10,667 --> 00:04:14,003
Poza tym musimy iść na tę randkę.
50
00:04:14,087 --> 00:04:14,963
Pamiętasz?
51
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
Czy pamiętam?
52
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
Ciągle o niej śnię.
53
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Naprawdę?
54
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Tak.
55
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
Wszystko już zaplanowałem.
56
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
Opowiadaj.
57
00:04:25,348 --> 00:04:28,351
Zamówię dwie porcje paluchów chlebowych.
58
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
Są najlepsze na świecie.
59
00:04:30,436 --> 00:04:33,940
W Enzo posypują je jakąś przyprawą,
która jest przepyszna.
60
00:04:34,023 --> 00:04:36,693
I moczysz je w oliwie. Coś niesamowitego.
61
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
Waham się jeszcze
między cielęciną a lasagne,
62
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
ale muszę zamówić lasagne, co nie?
63
00:04:42,991 --> 00:04:48,162
Więc śniłeś
o paluchach chlebowych i lasagne?
64
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
Ostatnio jadłem tylko rzadką zupę,
chleb z pleśnią i robaki,
65
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
więc nic dziwnego, że mi się śniły.
66
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Możesz mnie pozwać.
67
00:05:00,133 --> 00:05:02,343
Powinienem śnić o czymś innym?
68
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
Ty mi powiedz.
69
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Cóż…
70
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
może o winie.
71
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
Wino pasuje.
72
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
Myślałem o dobrym czianti.
73
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
- Chianti.
- Chianti, właśnie.
74
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
- Zostaje deser.
- Musimy zjeść deser.
75
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Koniecznie.
76
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
A potem?
77
00:05:25,783 --> 00:05:26,659
Nie wiem.
78
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Użyj wyobraźni.
79
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
Komu potrzebna wyobraźnia?
80
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Oż cholera!
81
00:05:53,853 --> 00:05:55,563
Pamiętaj, że podsłuchują!
82
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
No dobrze. Powtórzmy wszystko ostatni raz.
83
00:06:03,946 --> 00:06:06,157
- Faza pierwsza.
- Spotkanie z Ericą.
84
00:06:06,240 --> 00:06:08,242
Ona da sygnał Max i Lucasowi.
85
00:06:08,326 --> 00:06:10,286
- Faza druga.
- Max wzywa Vecnę.
86
00:06:10,370 --> 00:06:12,288
Zaatakuje ją i wpadnie w trans.
87
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
- Faza trzecia?
- My odciągamy nietoperze.
88
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
Cztery.
89
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
Wchodzimy do niestrzeżonej kryjówki Vecny…
90
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
i przysmażamy go.
91
00:06:20,922 --> 00:06:24,425
Przed każdym kolejnym etapem
wszyscy muszą się zameldować.
92
00:06:24,967 --> 00:06:28,221
Bez względu na wszystko
trzymamy się planu.
93
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Zrozumiano?
94
00:06:30,014 --> 00:06:30,973
Tak.
95
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
- Uważaj.
- Dzięki, stary.
96
00:06:59,460 --> 00:07:00,628
Raz kozie śmierć.
97
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
Czego się spodziewał, oklasków?
98
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
Gotowe.
99
00:07:23,443 --> 00:07:24,277
Chodźcie.
100
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Pomogę ci.
101
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Chłopaki, słuchajcie.
102
00:08:03,107 --> 00:08:07,028
Jeśli cokolwiek się schrzani,
przerywacie misję.
103
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Ściągnijcie na siebie nietoperze,
104
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
zajmijcie je na chwilę,
a my załatwimy Vecnę.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
Żadnego zgrywania bohaterów.
106
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
- Jesteście tylko…
- Zmyłką.
107
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
Luz, bohaterstwo zostawimy tobie.
108
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
Jasna sprawa.
109
00:08:20,708 --> 00:08:21,918
Spójrz tylko na nas.
110
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Jacy z nas bohaterowie?
111
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Ej, Steve.
112
00:08:34,847 --> 00:08:35,932
Dajcie mu popalić.
113
00:09:02,416 --> 00:09:04,794
SERIAL NETFLIX
114
00:09:52,550 --> 00:09:59,515
ROZDZIAŁ DZIEWIĄTY
NA GAPĘ
115
00:10:07,273 --> 00:10:10,067
Mówię, że sprawdzałem już wszystkie.
116
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Tak, TWA, Pan Am, Eastern.
117
00:10:13,237 --> 00:10:17,074
Lot nie musi być w jedną stronę.
Jedno miejsce wystarczy.
118
00:10:20,411 --> 00:10:23,247
Na pewno da się coś zrobić.
119
00:10:23,831 --> 00:10:26,208
Ktoś z naszej rodziny jest ciężko chory
120
00:10:26,292 --> 00:10:28,919
i nie wiemy, czy przeżyje noc.
121
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
Może nam pani jakoś…
122
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
Nie.
123
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Już mówiłem, sprawdzałem wszystkie linie.
124
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
Czy dałoby się jakoś
125
00:10:42,099 --> 00:10:43,726
porozmawiać z menadżerem?
126
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Jest pani sama?
127
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
W tym problem. Nie mogę oddzwonić…
128
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Oddychaj. Słonecznik.
129
00:11:00,701 --> 00:11:03,079
Tęcza. Trzy w prawo. Cztery w lewo.
130
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Oddychaj.
131
00:11:04,997 --> 00:11:06,457
Tęcza.
132
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Odejdź!
133
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
- Cholera!
- Co powiedzieli?
134
00:11:14,298 --> 00:11:15,257
Dopiero jutro.
135
00:11:15,341 --> 00:11:17,009
- To za późno.
- Cholera.
136
00:11:17,093 --> 00:11:18,427
- Wiem.
- Koledzy.
137
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Może polecimy w ładowni?
138
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
W ładowni?
139
00:11:23,766 --> 00:11:27,103
- Udusilibyśmy się.
- Psy tam ciągle latają.
140
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
I się nie duszą.
141
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
- Chryste.
- Kurde.
142
00:11:30,147 --> 00:11:31,065
Znam sposób.
143
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
Wiem, jak ochronić Max.
144
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
Stąd.
145
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
To Max.
146
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
Gdy Jedynka zaatakuje,
będzie w jej umyśle.
147
00:11:48,666 --> 00:11:50,251
Ja też mogę w niego wejść.
148
00:11:50,334 --> 00:11:52,795
Weszłam do umysłu mamy i Billy’ego.
149
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
Z Max też sobie poradzę.
150
00:11:54,922 --> 00:11:57,883
Ona zaniesie mnie do Vecny.
Zabiorę się na gapę.
151
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Tak ją ochronię.
152
00:11:59,927 --> 00:12:02,513
Przed Jedynką.
Będę z nim walczyć stąd.
153
00:12:02,596 --> 00:12:06,100
- Walka na umysły. W dechę.
- Myślisz, że to zadziała?
154
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
Przydałaby się wanna.
155
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Przed włażeniem w umysły
trzeba się wypucować.
156
00:12:10,229 --> 00:12:12,773
Nie. To ma być zbiornik deprywacyjny.
157
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
Tak się wyciszy i skupi na mocach.
158
00:12:15,109 --> 00:12:17,820
Czekaj. Przed chwilą mijaliśmy motel.
159
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Nie będą tam mieli dość soli.
160
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
A ile nam jej potrzeba, koledzy?
161
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
Zależy od rozmiaru wanny, ale dużo.
162
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
Jakieś 300 kilo styknie?
163
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
Wiesz, skąd wziąć 300 kilo soli?
164
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Zobaczmy…
165
00:12:35,296 --> 00:12:36,130
Tak.
166
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
Dobra, uda się.
167
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
Co się uda?
168
00:12:42,553 --> 00:12:46,807
Znam miejsce, w którym jest wszystko,
moja dzielna supermenko.
169
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
Szykujmy się na walkę umysłów!
170
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Chodźcie.
171
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Vámanos! Ruszamy. Pronto!
172
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
ZNALAZŁAM VECNĘ
173
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
FAZA PIERWSZA?
174
00:15:42,024 --> 00:15:44,234
- Chyba coś mamy.
- Wyślij Ryana.
175
00:15:44,818 --> 00:15:47,988
Nie chcę tracić czasu na gówniane tropy.
176
00:15:48,781 --> 00:15:50,991
Do tego nie chcesz wysyłać Ryana.
177
00:15:54,578 --> 00:15:57,790
- Kojarzysz ten dom od morderstwa?
- Tak.
178
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
Co z nim?
179
00:16:04,505 --> 00:16:07,800
Kim była ta tajemnicza kobieta?
180
00:16:07,883 --> 00:16:08,968
Nie jestem pewien.
181
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Nie była specjalnie rozmowna.
182
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
Pięć minut przekonywałem ją,
że jestem prawdziwy.
183
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
W końcu oficjalnie nie żyję.
184
00:16:17,351 --> 00:16:21,438
A kiedy zaczęła mi wierzyć,
trochę się ośmieliła i mówi, że jest…
185
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
Koleżanką doktora.
186
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Świetnie, ja też. Połącz mnie z nim.
187
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Niestety doktor jest niedysponowany.
188
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
„Niedysponowany”?
189
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
To nie najgorsze.
190
00:16:32,408 --> 00:16:37,496
Mówiła, że doktor jest z dziewczyną,
która poszła walczyć ze złem w Hawkins…
191
00:16:38,706 --> 00:16:41,542
Podobno zniknęli.
Doktor, dziewczyna, wszyscy.
192
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
Ta dziewczyna to…
193
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
Nastka.
194
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Na pewno.
195
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
To twoja córka, Amerykańcu?
196
00:16:52,761 --> 00:16:54,096
Nie są sami.
197
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
Są z nimi dzieci Joyce.
198
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
Widzę, że siada nam morale.
199
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
To zrozumiałe.
200
00:17:08,444 --> 00:17:11,488
Ale uważam, że musimy wziąć pod uwagę
201
00:17:11,572 --> 00:17:13,449
realną możliwość,
202
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
że ta tajemnicza kobieta
to w rzeczywistości KGB.
203
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
- Więc…
- Nie.
204
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Ona mówi prawdę.
205
00:17:20,456 --> 00:17:22,666
W laboratorium widzieliśmy cząsteczki.
206
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
Były żywe.
207
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
A to znaczy,
że w Hawkins otwarto przejście.
208
00:17:28,505 --> 00:17:29,423
Przejście?
209
00:17:30,049 --> 00:17:32,926
- Co to znaczy?
- Że musimy natychmiast wracać.
210
00:17:33,761 --> 00:17:38,015
Czemu to tyle trwa?
Mówiłeś, że już kończy.
211
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Ta, sabotować naszą ucieczkę.
212
00:17:40,476 --> 00:17:42,394
Znowu chce nas wrobić.
213
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
To przyłóż mu, kurna, lufę do łba.
214
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
I wtedy co? Będzie kłamał dalej.
215
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
To nic nie zmieni.
216
00:17:48,776 --> 00:17:51,695
Jeśli waszym dzieciom już teraz coś grozi,
217
00:17:51,779 --> 00:17:54,490
nie zdążymy,
nawet gdybyśmy zaraz wystartowali.
218
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
Na miejscu bylibyśmy dopiero jutro.
219
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
Nie musimy być na miejscu.
220
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Nie dziś.
221
00:17:59,870 --> 00:18:01,413
Czymkolwiek jest to zło,
222
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
wiemy, że tworzy jeden organizm.
223
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
A część tego organizmu jest w Rosji.
224
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
Nie musimy wracać, żeby walczyć.
225
00:18:09,088 --> 00:18:10,923
Wystarczy zniszczyć cząsteczki.
226
00:18:11,006 --> 00:18:15,344
Jeśli nam się poszczęści,
osłabimy je na tyle, żeby pomóc dzieciom.
227
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Chwila moment.
228
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Mówicie o tych drobinkach w więzieniu?
229
00:18:21,183 --> 00:18:24,019
Z którego ledwo co uciekliśmy?
230
00:18:24,103 --> 00:18:27,106
Uciekliśmy, więc co za problem się włamać.
231
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Jim!
232
00:18:28,607 --> 00:18:31,902
Cała sowiecka armia nas szuka.
233
00:18:31,985 --> 00:18:34,696
Pójdziemy tam,
gdzie się nas nie spodziewają.
234
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
Słuchaj, istnieje cienka granica
między odwagą a głupotą,
235
00:18:38,325 --> 00:18:41,036
a to wyraźnie podpada pod głupotę.
236
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
To akcja jak z Parszywej dwunastki,
a nas jest czwórka.
237
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Trójka.
238
00:18:47,376 --> 00:18:50,087
Włamanie się będzie prostsze niż wyjście.
239
00:18:50,170 --> 00:18:52,881
Trzeba będzie nas wyciągnąć.
To twoje zadanie.
240
00:18:52,965 --> 00:18:57,094
Nieważne jak, przyciśnij Jurija
i uruchomcie ten helikopter.
241
00:18:57,886 --> 00:18:58,846
Robi się.
242
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Jurij wspomniał coś
o miotaczu ognia, prawda?
243
00:19:09,439 --> 00:19:10,399
O tak.
244
00:19:10,482 --> 00:19:11,400
To się nada.
245
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
Nada się idealnie.
246
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Jaja sobie robisz.
247
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Zaufajcie mi, ziomeczki.
248
00:19:46,393 --> 00:19:49,229
Surfujemy, stary.
249
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Bomba koszulka, ziom.
250
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Dzięki, ziom.
251
00:19:56,528 --> 00:20:00,240
Z chęcią nakarmiłbym innego surfera,
252
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
ale pięć minut temu zamknęliśmy kuchnię.
253
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Więc na dzisiaj koniec z picką.
254
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Spoko, ziomuś.
255
00:20:07,206 --> 00:20:09,458
Nie przyszliśmy po pickę.
256
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Widzisz tę dziwną dziewczynę?
257
00:20:11,543 --> 00:20:14,880
Potrzebuje wanny z solą,
żeby wzmocnić swoje moce
258
00:20:14,963 --> 00:20:18,342
i uratować świat przed wielkim złolem.
259
00:20:18,425 --> 00:20:22,179
Ale żeby przygotować jej tę kąpiel,
potrzebujemy twojej kuchni.
260
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Problem w tym,
261
00:20:26,975 --> 00:20:31,813
że za dziesięć minut
umówiłem się z Chazem w Taco Bell…
262
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Ziomeczku.
263
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Nie prosimy cię o pomoc za darmo.
264
00:20:38,946 --> 00:20:40,489
Miałeś okazję spróbować…
265
00:20:41,448 --> 00:20:42,991
Przysmaku z Purpurowej Palemki?
266
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
Twoje troski znikną
267
00:20:45,744 --> 00:20:48,830
jak nasiona dmuchawca niesione wiatrem.
268
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
PRZEPRASZAMY! ZAMKNIĘTE
269
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
Pierwsza walka na umysły
w zamrażarce na pizzę.
270
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Rewela, co nie?
271
00:22:16,752 --> 00:22:17,627
Nieźle.
272
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Nawet bardzo.
273
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
Czas na zabawę.
274
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Jezu…
275
00:22:31,099 --> 00:22:36,313
Zupełnie jakby została stworzona
do innego wymiaru.
276
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
Co ty na to, Henderson?
277
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
Jesteś gotowy na najbardziej
metalowy koncert w historii?
278
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
Pytasz retorycznie?
279
00:22:55,582 --> 00:22:56,541
Do dzieła.
280
00:23:05,842 --> 00:23:08,387
Nie chcę nikogo straszyć,
281
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
ale już mijaliśmy to drzewo.
282
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
Niemożliwe.
283
00:23:12,599 --> 00:23:13,975
Ale byłoby do kitu,
284
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
gdyby Vecna zniszczył świat,
bo zgubiliśmy się w lesie.
285
00:23:18,688 --> 00:23:19,940
Nie zgubiliśmy się.
286
00:23:20,690 --> 00:23:22,984
Robin, uważaj na pnącza!
Jeden umysł!
287
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
- Pamiętasz?
- Dziękuję!
288
00:23:26,071 --> 00:23:27,114
Nie przejmuj się.
289
00:23:27,197 --> 00:23:29,699
Jest zestresowana. Boi się.
290
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Tak, wiem.
291
00:23:32,369 --> 00:23:33,245
Po prostu…
292
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
Ciamajda z niej?
293
00:23:37,666 --> 00:23:41,586
Mówiła, że zaczęła chodzić później
niż inne dzieci.
294
00:23:42,379 --> 00:23:43,880
Nie powinienem się śmiać.
295
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
Kiedy byłem dzieckiem,
czołgałem się do tyłu.
296
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
Czołgałeś się do tyłu?
297
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Tak się odpychałem.
298
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Zawsze na wstecznym.
299
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
To ma sens. Odpychasz się, żeby ruszyć.
300
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
Nie, to nie ma sensu.
301
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
W moim małym harringtonowym móżdżku miało.
302
00:24:05,193 --> 00:24:08,280
Do czasu, aż zjechałem tyłkiem ze schodów
303
00:24:08,363 --> 00:24:10,449
i grzmotnąłem się w głowę.
304
00:24:10,532 --> 00:24:11,366
Tak.
305
00:24:11,450 --> 00:24:16,246
Rety, to tak wiele wyjaśnia.
306
00:24:16,329 --> 00:24:17,164
Tak.
307
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
Chyba masz rację.
308
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
Przejście na drugą stronę
dodało mi pewności siebie.
309
00:24:22,752 --> 00:24:24,588
Wiesz? Ale jestem też kretynem.
310
00:24:24,671 --> 00:24:27,299
To zabójcze połączenie.
311
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
Dobra wiadomość jest taka,
312
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
że jak mi się porządnie przywali w łeb,
to mogę się zmienić.
313
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
Uczyć na błędach.
314
00:24:36,975 --> 00:24:39,769
Mogę czołgać się do przodu.
315
00:24:41,021 --> 00:24:45,775
Tak głupio krążę wokół tematu,
a chciałbym ci…
316
00:24:47,736 --> 00:24:48,904
podziękować.
317
00:24:49,654 --> 00:24:50,572
Mnie?
318
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
- Tak.
- Za co?
319
00:24:52,324 --> 00:24:55,452
Za to, że dwa lata temu
przywaliłaś mi najmocniej.
320
00:24:57,245 --> 00:24:58,497
Potrzebowałem tego.
321
00:25:00,290 --> 00:25:01,625
Odmieniłaś moje życie.
322
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
Teraz czołgam się do przodu.
323
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Powoli.
324
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
Czasami się tylko zastanawiam…
325
00:25:12,761 --> 00:25:13,595
Może gdyby…
326
00:25:14,554 --> 00:25:19,392
inna dziewczyna przywaliłaby mi,
zanim się poznaliśmy, byłoby inaczej.
327
00:25:19,893 --> 00:25:23,647
Gdybyśmy poznali się dopiero teraz,
mam przeczucie…
328
00:25:24,272 --> 00:25:26,650
Gdzieś tam czuję, że zostalibyśmy razem.
329
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Steve…
330
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Pamiętasz to moje marzenie?
331
00:25:34,950 --> 00:25:38,036
O kamperze
i objeżdżaniu kraju z dzieciakami?
332
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
Naprawdę o tym marzę. Co do joty.
333
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Ale pominąłem jedną rzecz.
334
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
Tę najważniejszą.
335
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Ty też tam jesteś.
336
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Zawsze tam byłaś.
337
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Słuchajcie!
338
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
Słuchajcie! Superwieści!
339
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
Wcale nie poszliśmy w złym kierunku.
340
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Chodźcie.
341
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
- No już!
- Idziemy.
342
00:26:25,292 --> 00:26:27,335
Zwolnij, Robin.
343
00:26:46,146 --> 00:26:47,105
Erica.
344
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
Gdzie strażnicy?
345
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
Będzie łatwiej, niż myśleliśmy.
346
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
No nie wiem, mam złe przeczucia.
347
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
Mam pytanie.
348
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
A jak nie chcę go słuchać?
349
00:28:20,281 --> 00:28:21,741
Zawsze byłeś tchórzem?
350
00:28:25,745 --> 00:28:29,165
Jurija Ismajłowa można dowolnie wyzywać.
351
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
Nawet od zdrajców.
352
00:28:30,709 --> 00:28:33,628
Ale tchórzem to on nie jest.
353
00:28:35,213 --> 00:28:38,466
Skoro tak, to czemu wszystko opóźniasz?
354
00:28:38,550 --> 00:28:40,969
A co jestem winien tym Amerykańcom?
355
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Nic!
356
00:28:42,178 --> 00:28:45,098
Tu nie chodzi tylko o Amerykę,
przemytniku.
357
00:28:47,934 --> 00:28:52,480
Ostrzegali nas, że gdzieś na świecie
czai się wielkie zło.
358
00:28:52,981 --> 00:28:56,276
Zło, które nigdy nie spocznie
359
00:28:56,359 --> 00:28:58,319
i nie uznaje granic.
360
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
Po tym, jak pochłonie wszystko
na ich ziemi,
361
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
przyjdzie po nas.
362
00:29:04,367 --> 00:29:05,493
Po nasze rodziny.
363
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
Po naszą ojczyznę.
364
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
Widziałeś to na własne oczy.
365
00:29:13,126 --> 00:29:14,961
Wiesz, że to prawda.
366
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
A mimo to wciąż próbujesz swoich sztuczek!
367
00:29:27,015 --> 00:29:30,185
Mówiono mi,
że przemytnik masła orzechowego
368
00:29:30,268 --> 00:29:32,520
był niegdyś wielkim człowiekiem.
369
00:29:33,188 --> 00:29:35,899
Zanim zgubiła go gorzała i karty.
370
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
Że ze swoimi ludźmi
pokonał Chińczyków na wyspie Damanskij.
371
00:29:40,487 --> 00:29:41,404
To prawda?
372
00:29:42,280 --> 00:29:43,239
Prawda.
373
00:29:43,323 --> 00:29:46,117
Gdzie się podział ten bohater?
374
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
Bo ja go tu nie widzę.
375
00:30:49,305 --> 00:30:52,141
CZEŚĆ
376
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
CZEŚĆ
377
00:31:14,080 --> 00:31:17,500
CIESZĘ SIĘ, ŻE TU JESTEŚ
378
00:31:26,759 --> 00:31:29,846
JA TEŻ
379
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
FILM W PIĄTEK?
380
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
No dalej.
381
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Gołąbki się meldują.
382
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
Max przechodzi do fazy drugiej,
ściągnie uwagę Vecny.
383
00:32:38,790 --> 00:32:42,585
- Na razie idzie dobrze.
- Najtrudniejsze przed nami.
384
00:32:49,801 --> 00:32:51,844
Łykaj przynętę, sukinsynu.
385
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Łykaj przynętę.
386
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
Dupku!
387
00:33:52,822 --> 00:33:53,698
Jestem tutaj.
388
00:33:56,284 --> 00:33:57,368
Wyłączyłam muzykę.
389
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
Koniec gierek.
390
00:34:07,086 --> 00:34:08,004
Słyszysz?
391
00:34:11,549 --> 00:34:12,925
Na co czekasz?
392
00:34:15,261 --> 00:34:17,096
Weźmiesz mnie sobie czy nie?
393
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Prawie gotowe.
394
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Mam nadzieję,
że to zablokuje całe światło.
395
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
Egipskie ciemności. Czyli działa.
396
00:35:09,273 --> 00:35:11,275
Pozostaje jedno pytanie.
397
00:35:11,818 --> 00:35:14,695
Fajnie wyglądam? Bo czuję, że bajerancko.
398
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
Śmiejesz się?
Śmiejesz się, bo wyglądam świetnie.
399
00:35:18,157 --> 00:35:21,452
Nie widzę tego,
ale się uśmiechasz, więc to dobrze.
400
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
- Mike.
- Co?
401
00:35:27,708 --> 00:35:31,129
Tęskniłam za tobą.
402
00:35:34,257 --> 00:35:36,801
Ja za tobą też.
403
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Wiesz,
404
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
przez ostatnie dni dużo myślałem
o naszej ostatniej rozmowie.
405
00:35:43,683 --> 00:35:47,145
Tej, zanim zjawiła się policja
i wszystko się schrzaniło.
406
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
Chyba…
407
00:35:52,650 --> 00:35:53,484
po prostu…
408
00:35:54,026 --> 00:35:54,986
nie wiem.
409
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Chciałem tylko powiedzieć…
410
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
Podano pizzę, Romeo.
411
00:36:02,493 --> 00:36:05,997
Fajerwerki na języku
nie rozregulują ci mocy, co nie?
412
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
- To ananas.
- Najpierw spróbuj, potem żałuj.
413
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
Dobre.
414
00:36:15,715 --> 00:36:18,217
- Dobre? Jakim cudem?
- Serio, pycha.
415
00:36:18,301 --> 00:36:21,554
- No weź, co za herezja. Owoce na pizzy?
- Próbowałeś?
416
00:36:21,637 --> 00:36:23,639
- Nie.
- Najpierw spróbuj.
417
00:36:23,723 --> 00:36:26,309
- Potem żałuj!
- Dość! Co ja, pies jestem?
418
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
- Nie trzeba mnie karmić!
- Otwórz!
419
00:36:28,728 --> 00:36:31,522
- Najpierw spróbuj, potem żałuj!
- Nie!
420
00:36:31,606 --> 00:36:33,566
- Najpierw spróbuj!
- Puszczajcie!
421
00:36:33,649 --> 00:36:35,276
No dobra.
422
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
Macie rację, dobre.
423
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
Pamiętasz, jak wepchnąłeś sobie
klocek Lego do nosa?
424
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
- Co?
- Tak.
425
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
Tego ludzika budowlańca.
426
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
Nazwałeś go Larry.
427
00:36:58,507 --> 00:36:59,634
Nie pamiętasz?
428
00:36:59,717 --> 00:37:01,969
Miał odblaskową kurtkę i czapeczkę.
429
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
Tak.
430
00:37:03,429 --> 00:37:04,305
Ledwo.
431
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Ja pamiętam, jakby to było wczoraj.
432
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
Byłem przerażony.
433
00:37:10,603 --> 00:37:14,357
Bo to Larry. Wszedł bardzo głęboko.
434
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
Nie wiem, jak go tam wcisnąłeś.
435
00:37:16,359 --> 00:37:18,778
Zrobiłem ci operację. Użyłem pęsety.
436
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
- Bzdura.
- Nie.
437
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Nie, przysięgam, tak było.
438
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
Po prostu…
439
00:37:30,081 --> 00:37:32,333
Kiedyś częściej prosiłeś mnie o pomoc.
440
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Albo przychodziłeś pogadać.
441
00:37:37,088 --> 00:37:39,298
Mam wrażenie, że już tego nie robisz.
442
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Kiedyś było inaczej.
443
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
To pewnie moja wina.
444
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
Przez ostatni rok…
445
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
trochę się oddaliłem.
446
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
Albo byłeś zjarany.
447
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
Albo byłem zjarany.
448
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
Wiem.
449
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
Ale to nie przez ciebie.
450
00:37:57,400 --> 00:38:00,987
Miałem swoje problemy.
Próbowałem przed nimi uciec.
451
00:38:01,904 --> 00:38:04,782
Prawda jest taka,
że brakuje mi naszych rozmów.
452
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
Tęsknię za nimi.
453
00:38:08,327 --> 00:38:10,788
Myślę, że zwłaszcza teraz
454
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
musimy rozmawiać częściej.
455
00:38:13,666 --> 00:38:15,918
Bo wszystko jest takie skomplikowane.
456
00:38:16,002 --> 00:38:18,713
O wiele bardziej niż klocki w nosie.
457
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
Nie chciałbym…
458
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
żebyś zapomniał, że jestem obok.
459
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
Zawsze będę.
460
00:38:27,596 --> 00:38:28,806
Choćby nie wiem co.
461
00:38:29,307 --> 00:38:30,891
Bo jesteś moim bratem
462
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
i cię kocham.
463
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
I nic na całym świecie,
464
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
absolutnie nic,
465
00:38:39,358 --> 00:38:40,776
tego nie zmieni.
466
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
Rozumiesz?
467
00:38:42,778 --> 00:38:43,988
Tak.
468
00:38:44,864 --> 00:38:48,117
I ja też… zawsze jestem obok.
469
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Wiem.
470
00:38:51,871 --> 00:38:53,497
Wiem. Chodź tutaj.
471
00:38:54,206 --> 00:38:55,124
Już dobrze.
472
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Wszystko będzie dobrze.
473
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
- W porządku?
- Tak.
474
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
Chyba gotowe.
475
00:39:14,226 --> 00:39:15,061
No dobra.
476
00:39:18,397 --> 00:39:19,357
Już czas.
477
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Odlot.
478
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Znalazłam ich.
479
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Niosą lampkę.
480
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
Niebieską lampkę.
481
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
Na co czekasz, dupku?
482
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Jestem tutaj.
483
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
Jestem tutaj!
484
00:41:13,220 --> 00:41:14,722
Nastka, co się dzieje?
485
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
To nie działa.
486
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
Co nie działa?
487
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
Plan Max.
488
00:41:21,604 --> 00:41:22,980
Wiem, że mnie słyszysz.
489
00:41:24,440 --> 00:41:26,233
Wiem, że widzisz moje myśli.
490
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Nawet te najgorsze.
491
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
Pewnie głównie te najgorsze.
492
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
Myślałam o tym, co mówiłeś.
493
00:42:06,357 --> 00:42:08,859
Że chciałam śmierci Billy’ego.
494
00:42:13,489 --> 00:42:15,699
Sądziłam, że chciałeś mnie zirytować.
495
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
Wkurzyć.
496
00:42:22,790 --> 00:42:24,333
Ale nie o to ci chodziło.
497
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
Mówiłeś prawdę.
498
00:42:32,174 --> 00:42:35,803
Billy zamieniał moje życie w piekło.
499
00:42:38,138 --> 00:42:39,390
Przy każdej okazji.
500
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Więc czasami…
501
00:42:48,816 --> 00:42:50,734
kiedy leżałam nocami w łóżku…
502
00:42:51,902 --> 00:42:53,654
modliłam się…
503
00:42:57,283 --> 00:42:59,451
Modliłam się, żeby coś mu się stało.
504
00:43:02,288 --> 00:43:03,330
Coś okropnego.
505
00:43:07,918 --> 00:43:11,630
Wiedziałam, że jeździ zbyt szybko,
więc wyobrażałam sobie,
506
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
jak się rozbija.
507
00:43:15,634 --> 00:43:17,386
I ginie w tym durnym aucie.
508
00:43:22,474 --> 00:43:23,434
Chciałam…
509
00:43:25,644 --> 00:43:27,479
usunąć go z mojego życia.
510
00:43:29,690 --> 00:43:30,649
Na zawsze.
511
00:43:34,903 --> 00:43:36,447
Chciałam, żeby zniknął.
512
00:43:38,866 --> 00:43:40,200
W dniu jego śmierci…
513
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
chyba właśnie dlatego mnie zmroziło.
514
00:43:46,790 --> 00:43:48,042
Mogłam tylko patrzeć.
515
00:43:49,918 --> 00:43:51,837
Nie dlatego, że byłam przerażona
516
00:43:52,588 --> 00:43:53,464
albo słaba.
517
00:43:55,132 --> 00:43:56,050
Tylko…
518
00:43:58,302 --> 00:44:00,679
nie wiedziałam, czy zasłużył na ratunek.
519
00:44:04,975 --> 00:44:06,935
Próbowałam sobie wybaczyć.
520
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
Próbowałam, ale…
521
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
nie potrafię.
522
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
Nie potrafię.
523
00:44:22,868 --> 00:44:23,994
Więc teraz…
524
00:44:26,789 --> 00:44:28,499
kiedy leżę nocami w łóżku…
525
00:44:31,251 --> 00:44:34,213
modlę się, żeby to mnie coś się stało.
526
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Żeby to mnie spotkało coś strasznego.
527
00:44:45,391 --> 00:44:46,767
Dlatego tu jestem.
528
00:44:49,395 --> 00:44:50,354
Bo…
529
00:44:53,148 --> 00:44:55,067
chcę, żebyś mnie zabrał.
530
00:44:59,238 --> 00:45:00,447
Spraw…
531
00:45:04,576 --> 00:45:06,370
żebym to ja zniknęła.
532
00:45:11,750 --> 00:45:14,128
To wszystko prawda?
533
00:45:15,629 --> 00:45:17,381
Życzyłaś Billy’emu śmierci.
534
00:45:18,674 --> 00:45:19,883
Czemu się odzywasz?
535
00:45:23,053 --> 00:45:25,097
O mnie też tak myślałaś?
536
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
Co?
537
00:45:27,766 --> 00:45:29,685
Nie, Lucas, nigdy.
538
00:45:29,768 --> 00:45:33,147
Normalni ludzie
nie fantazjują o zabijaniu innych.
539
00:45:34,314 --> 00:45:35,983
Zdajesz sobie z tego sprawę?
540
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
Lucas, proszę.
541
00:45:37,609 --> 00:45:39,695
Myślałem, że ci się poprawiło.
542
00:45:39,778 --> 00:45:42,281
Ale widzę, że to nieprawda.
543
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
Jesteś chora.
544
00:45:43,991 --> 00:45:45,200
Nie mówisz poważnie.
545
00:45:47,286 --> 00:45:49,246
Może to dobrze, że cię zabierze.
546
00:45:49,329 --> 00:45:51,373
Tak będzie najlepiej.
547
00:45:51,457 --> 00:45:52,332
Właściwie to…
548
00:45:54,084 --> 00:45:55,919
cieszę się, że to będziesz ty.
549
00:45:56,003 --> 00:45:57,921
Zostaniesz wybrana.
550
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
Będziesz czwartą, ostatnią ofiarą.
551
00:46:01,341 --> 00:46:02,718
To właśnie ty
552
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
zniszczysz świat.
553
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Max? Słyszysz mnie?
554
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Max!
555
00:46:11,059 --> 00:46:12,186
Max!
556
00:46:12,269 --> 00:46:13,187
Dopadł ją.
557
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Max.
558
00:46:18,859 --> 00:46:21,904
- Dokąd to? Nie bój się.
- Nie zbliżaj się do mnie.
559
00:46:21,987 --> 00:46:24,031
Mówiłaś, że jesteś gotowa!
560
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
Żeby zniknąć!
561
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
Nie zbliżaj się!
562
00:46:35,542 --> 00:46:37,419
Max? Już dobrze.
563
00:46:37,503 --> 00:46:41,131
Idę do ciebie. Wytrzymaj jeszcze trochę.
564
00:47:00,734 --> 00:47:03,153
Nie wiem, czy słyszysz,
ale przepraszam.
565
00:47:03,237 --> 00:47:04,863
Bardzo przepraszam, Billy.
566
00:47:05,739 --> 00:47:07,950
- Max, skarbie.
- Mamo?
567
00:47:08,033 --> 00:47:09,868
- Wszystko będzie dobrze.
- Gotowy?
568
00:47:09,952 --> 00:47:11,537
Odwróć się
569
00:47:11,620 --> 00:47:13,372
Na co patrzysz znów?
570
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Cześć.
571
00:47:17,793 --> 00:47:20,337
- Cukierek albo psikus!
- Ale macie miny.
572
00:47:22,381 --> 00:47:23,382
Maxine.
573
00:47:30,222 --> 00:47:31,223
Co się dzieje?
574
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
Chyba…
575
00:47:34,351 --> 00:47:36,061
jestem we wspomnieniu.
576
00:47:37,104 --> 00:47:38,480
We wspomnieniu Max.
577
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
Widzisz ją?
578
00:47:53,787 --> 00:47:54,705
Nie.
579
00:47:55,622 --> 00:47:57,040
Ale ona tu jest.
580
00:47:57,666 --> 00:47:59,084
Musi tu być.
581
00:48:15,684 --> 00:48:18,478
Weszła. Rozpocząć fazę trzecią.
582
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
Weszła. Faza trzecia.
583
00:48:20,230 --> 00:48:22,357
Przyjąłem. Rozpoczynam fazę trzecią.
584
00:48:23,692 --> 00:48:25,152
Oby to usłyszały.
585
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Chrissy, to dla ciebie.
586
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
To działa.
587
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
Ruszamy.
588
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Dokąd się wybierasz, Maxine?
589
00:49:28,882 --> 00:49:30,217
- Widzisz ją?
- Tak.
590
00:49:30,968 --> 00:49:31,885
Widzę ją.
591
00:49:34,221 --> 00:49:35,055
Szlag!
592
00:50:07,004 --> 00:50:07,921
Max!
593
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
Wypuść mnie stąd!
594
00:50:14,428 --> 00:50:17,097
Max! Otwórz te drzwi!
595
00:50:17,681 --> 00:50:19,182
Otwieraj!
596
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Puszczaj!
597
00:50:27,441 --> 00:50:28,567
Eddie!
598
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
Mamy 30 sekund, żeby się zamknąć!
599
00:50:43,373 --> 00:50:45,167
Dwadzieścia sekund!
600
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
Max! Wypuść mnie!
601
00:50:50,714 --> 00:50:52,507
Max!
602
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
Dziesięć sekund!
603
00:51:02,726 --> 00:51:03,727
Max!
604
00:51:10,108 --> 00:51:11,359
Pięć!
605
00:51:15,530 --> 00:51:16,907
Sekunda!
606
00:51:18,742 --> 00:51:22,704
ZIMOWY BAL
607
00:51:28,877 --> 00:51:29,920
O kurczę.
608
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
- Biegiem!
- Szybko!
609
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
- Eddie, chodź!
- Szybciej!
610
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
- Kurde.
- Ruchy!
611
00:51:38,512 --> 00:51:40,013
Teraz, Eddie, zamykaj!
612
00:51:43,934 --> 00:51:44,768
Do środka!
613
00:51:49,439 --> 00:51:50,398
Stary!
614
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Metalowa solówa wszech czasów!
615
00:52:32,858 --> 00:52:34,067
Dobry Boże.
616
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
Co tu się stało?
617
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
Wdarł się potwór.
618
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
Próbowali go powstrzymać.
619
00:53:26,661 --> 00:53:28,371
Pociski zniszczyły zbiorniki.
620
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
Reszta potworów ożyła.
621
00:53:33,543 --> 00:53:35,378
Cząsteczki.
622
00:53:35,462 --> 00:53:37,505
Zapytaj go o cząsteczki.
623
00:53:49,726 --> 00:53:51,561
Mówi, że nazywają to „cieniem”.
624
00:53:52,646 --> 00:53:53,939
Cień
625
00:53:54,564 --> 00:53:55,649
w nie wszedł.
626
00:53:57,192 --> 00:53:58,652
Gdzie wszedł?
627
00:54:20,507 --> 00:54:22,801
To chyba odpowiedź na twoje pytanie.
628
00:54:24,761 --> 00:54:26,930
Cień jest w nich.
629
00:54:46,866 --> 00:54:48,868
Jasna cholera.
630
00:54:49,661 --> 00:54:51,288
Niedobrze.
631
00:55:00,255 --> 00:55:01,423
Szlag.
632
00:55:02,465 --> 00:55:03,300
Spokojnie.
633
00:55:04,217 --> 00:55:05,343
Dasz radę.
634
00:55:23,653 --> 00:55:25,989
Nie powinnaś się bawić lalkami?
635
00:55:26,072 --> 00:55:28,033
Nie powinieneś się odwalić?
636
00:55:32,120 --> 00:55:33,038
Max.
637
00:55:33,913 --> 00:55:35,123
Max!
638
00:55:44,174 --> 00:55:45,425
Znalazłam ją.
639
00:55:47,927 --> 00:55:49,304
Ale jest młodsza.
640
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
Nie widzi mnie.
641
00:55:54,059 --> 00:55:55,560
Ani nie słyszy.
642
00:55:56,186 --> 00:55:59,689
Widzisz coś dziwnego
643
00:55:59,773 --> 00:56:00,857
w tym wspomnieniu?
644
00:56:00,940 --> 00:56:04,069
Jakieś ślady Vecny albo łupieżcy umysłów?
645
00:56:04,152 --> 00:56:05,570
Nie, wszystko wydaje się
646
00:56:05,653 --> 00:56:06,988
normalne.
647
00:56:14,079 --> 00:56:15,580
Jest jedna rzecz,
648
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
która nie pasuje.
649
00:56:19,084 --> 00:56:21,419
Myślę, że to kolejne wspomnienie.
650
00:56:21,503 --> 00:56:23,797
Wspomnienie we wspomnieniu?
651
00:58:40,099 --> 00:58:41,351
Cholera.
652
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Czemu to tyle trwa?
653
00:58:47,273 --> 00:58:49,108
Puszczaj mnie, palancie!
654
00:58:49,192 --> 00:58:52,320
Stul pysk albo połamię ci ręce.
Słyszysz, gówniaro?
655
00:58:59,786 --> 00:59:00,745
O cholera.
656
00:59:02,830 --> 00:59:03,706
Jason?
657
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Nie możesz tu być.
658
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
- Coś ty zrobił?
- Jason.
659
00:59:09,045 --> 00:59:10,588
Musisz sobie pójść.
660
00:59:11,297 --> 00:59:12,966
To samo zrobiłeś Chrissy?
661
00:59:13,049 --> 00:59:14,676
Posłuchaj, Jason.
662
00:59:14,759 --> 00:59:16,678
- Odejdź stąd.
- Słyszysz mnie?
663
00:59:16,761 --> 00:59:18,304
Nie dotykaj jej.
664
00:59:18,388 --> 00:59:20,098
To nie są żarty.
665
00:59:20,181 --> 00:59:21,391
- Proszę…
- Słyszysz?
666
00:59:21,474 --> 00:59:23,101
Cofnij się!
667
00:59:23,184 --> 00:59:24,477
Ani kroku dalej.
668
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Czekaj. Nie musimy tego robić.
669
00:59:27,897 --> 00:59:29,857
- Nie musimy.
- Obyś miał rację.
670
00:59:29,941 --> 00:59:32,318
- Czekaj.
- Jest tu ktoś oprócz nas?
671
00:59:32,944 --> 00:59:35,280
Nie.
672
00:59:35,363 --> 00:59:36,531
Odwróć się.
673
00:59:37,490 --> 00:59:38,700
- Co?
- Odwróć się!
674
00:59:38,783 --> 00:59:40,201
Dobrze. Tylko spokojnie.
675
00:59:40,285 --> 00:59:42,453
- I odłóż latarkę.
- Dobra.
676
00:59:43,955 --> 00:59:45,331
Opróżnij kieszenie.
677
00:59:46,165 --> 00:59:48,459
- Opróżnij kieszenie!
- Dobra.
678
00:59:51,629 --> 00:59:52,839
Już.
679
00:59:54,424 --> 00:59:56,009
Zrobimy tak.
680
00:59:57,260 --> 00:59:59,095
Wycofam się do schodów.
681
01:00:00,346 --> 01:00:03,349
I chcę zobaczyć,
jak ją wybudzasz z tego transu.
682
01:00:06,269 --> 01:00:07,228
Nie mogę.
683
01:00:10,106 --> 01:00:10,982
Jason.
684
01:00:11,858 --> 01:00:13,693
Jeśli obudzę ją za szybko,
685
01:00:15,403 --> 01:00:17,030
wszyscy zginiemy.
686
01:00:17,780 --> 01:00:18,656
Nie.
687
01:00:19,949 --> 01:00:22,702
Jeśli jej zaraz nie obudzisz,
to ty zginiesz.
688
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
Tylko ty.
689
01:00:36,966 --> 01:00:39,260
- Wcześniej odcięłaś ogrodzenie?
- Tak.
690
01:00:39,969 --> 01:00:42,263
Dobrze. Możesz je znowu włączyć.
691
01:00:43,598 --> 01:00:47,685
Wtajemniczysz nas w swój plan
czy mamy ci czytać w myślach?
692
01:00:47,769 --> 01:00:50,480
Ten wybieg miał być klatką dla potworów.
693
01:00:51,397 --> 01:00:53,399
Zwabimy je tutaj, zamkniemy,
694
01:00:54,400 --> 01:00:56,110
ostrzelamy z góry
695
01:00:56,194 --> 01:00:58,988
i miejmy nadzieję,
że to da dzieciakom przewagę.
696
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
W porządku.
697
01:01:01,366 --> 01:01:02,450
Ja się zgadzam.
698
01:01:02,533 --> 01:01:03,910
Tylko ta cała część…
699
01:01:05,036 --> 01:01:06,954
z wabieniem mi nie leży.
700
01:01:07,580 --> 01:01:08,706
Dzielą jeden umysł.
701
01:01:09,374 --> 01:01:10,500
Ściągniemy jednego,
702
01:01:11,292 --> 01:01:12,669
to zlecą się wszystkie.
703
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
Ty rozpalisz grilla.
704
01:01:15,880 --> 01:01:16,714
Dobra.
705
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
A ty je przymkniesz.
Włączysz ogrodzenie.
706
01:01:19,926 --> 01:01:22,970
Jak już tu przybiegną,
zamkniesz za nimi bramę.
707
01:01:23,554 --> 01:01:24,597
A co z tobą?
708
01:01:25,807 --> 01:01:26,933
Ja będę przynętą.
709
01:01:30,144 --> 01:01:32,855
Widzisz tego w pralni?
710
01:01:34,023 --> 01:01:35,608
To niedaleko stąd.
711
01:01:36,442 --> 01:01:37,527
Jest sam.
712
01:01:38,778 --> 01:01:39,904
To nasz cel.
713
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
- Nie!
- Szybko!
714
01:01:51,332 --> 01:01:52,834
I tak kiedyś umrę.
715
01:01:53,543 --> 01:01:54,669
Ale nie dzisiaj.
716
01:01:56,295 --> 01:01:58,506
W końcu jesteśmy umówieni na randkę.
717
01:02:00,717 --> 01:02:02,135
Nie wiem, Hop.
718
01:02:04,178 --> 01:02:05,096
Tym razem
719
01:02:06,389 --> 01:02:07,724
będzie inaczej.
720
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Oby.
721
01:02:11,978 --> 01:02:14,647
Bo drugiego pogrzebu nie wyprawię.
722
01:02:55,855 --> 01:02:57,356
Ej, gnojki!
723
01:02:57,940 --> 01:02:59,692
Tak łatwo się poddajecie?
724
01:03:00,318 --> 01:03:01,819
To naprawdę konieczne?
725
01:03:05,323 --> 01:03:06,824
Są na dachu.
726
01:03:10,369 --> 01:03:13,539
Kurna.
727
01:03:30,515 --> 01:03:32,225
Tamtędy nie przejdą, nie?
728
01:03:37,647 --> 01:03:38,689
Zdychaj!
729
01:03:38,773 --> 01:03:41,484
Zdychajcie, cholery!
730
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
Zdychaj!
731
01:04:13,224 --> 01:04:14,183
Ostrożnie.
732
01:04:51,929 --> 01:04:52,805
Steve!
733
01:04:52,889 --> 01:04:54,140
Nancy!
734
01:05:05,985 --> 01:05:07,111
Steve!
735
01:06:34,907 --> 01:06:36,033
Eddie!
736
01:06:36,117 --> 01:06:37,284
Potrzebuję cię!
737
01:06:37,368 --> 01:06:39,412
Z drogi!
738
01:06:48,587 --> 01:06:50,715
O w mordę.
739
01:06:51,382 --> 01:06:53,300
- Nieźle.
- Dzięki.
740
01:06:57,930 --> 01:06:59,098
A inne wywietrzniki?
741
01:07:00,016 --> 01:07:00,933
O cholera.
742
01:07:01,642 --> 01:07:02,685
Kurde!
743
01:07:02,768 --> 01:07:04,520
Kurde.
744
01:07:09,900 --> 01:07:11,527
Szlag!
745
01:07:19,869 --> 01:07:21,495
Zaraz je przebiją!
746
01:07:21,579 --> 01:07:23,581
Wiejemy!
747
01:07:25,708 --> 01:07:26,917
Pospiesz się!
748
01:07:31,464 --> 01:07:32,798
Eddie, chodź!
749
01:07:40,639 --> 01:07:42,391
Eddie, szybko!
750
01:07:42,475 --> 01:07:44,894
Jesteś tak blisko! Wspinaj się!
751
01:07:49,356 --> 01:07:50,524
Eddie.
752
01:07:55,529 --> 01:07:56,614
Eddie!
753
01:07:56,697 --> 01:07:58,824
Co robisz? Eddie, nie!
754
01:08:03,621 --> 01:08:04,830
Eddie!
755
01:08:05,539 --> 01:08:07,416
Eddie, przestań!
756
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
Przestań!
757
01:08:09,627 --> 01:08:11,253
Co ty robisz?
758
01:08:12,963 --> 01:08:14,673
- Kupię nam więcej czasu.
- Nie!
759
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Eddie, proszę!
760
01:08:55,005 --> 01:08:58,592
Nie ukryjesz się przede mną, Max.
761
01:09:11,564 --> 01:09:14,316
Myślisz, że nie wiem, co robisz?
762
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
Czy Mike dobrze całuje?
763
01:09:16,360 --> 01:09:20,030
Wydaje ci się, że nie widzę
764
01:09:20,781 --> 01:09:22,074
wszystkiego?
765
01:09:22,783 --> 01:09:25,536
- Proszę.
- Myślałaś, że mnie oszukasz?
766
01:09:26,954 --> 01:09:28,747
Myślałaś, że twoi przyjaciele
767
01:09:29,456 --> 01:09:31,083
mogą mnie powstrzymać?
768
01:09:32,751 --> 01:09:33,794
Widzę ich.
769
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Widzę twoich przyjaciół
770
01:09:39,258 --> 01:09:41,010
tak wyraźnie,
771
01:09:41,969 --> 01:09:43,179
- jak…
- Przestań!
772
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
…widzę ciebie.
773
01:09:46,015 --> 01:09:48,309
Czuję ich.
774
01:09:48,893 --> 01:09:51,020
Czuję…
775
01:09:52,271 --> 01:09:53,105
jak umierają.
776
01:09:57,276 --> 01:10:00,279
Już czas, Max.
777
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
Już czas.
778
01:10:28,974 --> 01:10:30,726
Nazywamy go Vecna.
779
01:10:30,809 --> 01:10:32,686
Żyje w innym wymiarze.
780
01:10:32,770 --> 01:10:34,271
Dlatego go nie widzisz.
781
01:10:34,355 --> 01:10:36,941
A Eddie Munson i jego pomocnicy…
782
01:10:37,775 --> 01:10:39,818
to wy wezwaliście tego Vecnę?
783
01:10:39,902 --> 01:10:42,446
Nie słuchasz mnie. Posłuchaj!
784
01:10:42,529 --> 01:10:44,240
Nie ma żadnej sekty.
785
01:10:44,323 --> 01:10:45,366
Nigdy nie było.
786
01:10:45,449 --> 01:10:47,409
- Mam ci uwierzyć?
- To prawda.
787
01:10:47,493 --> 01:10:50,371
- A co Chrissy robiła u Eddie’ego?
- Kupowała dragi.
788
01:10:50,454 --> 01:10:51,538
Łżesz!
789
01:10:52,206 --> 01:10:53,207
No dobra.
790
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Spokojnie.
791
01:10:55,793 --> 01:10:56,794
Chrissy
792
01:10:57,753 --> 01:10:59,380
miała wizje.
793
01:11:00,005 --> 01:11:01,423
Widziała okropne rzeczy.
794
01:11:02,341 --> 01:11:04,301
To Vecna je na nią zsyłał.
795
01:11:04,885 --> 01:11:06,804
- Była przerażona.
- Nie.
796
01:11:06,887 --> 01:11:08,180
Potrzebowała pomocy.
797
01:11:08,722 --> 01:11:10,266
Stąd wiem, że kłamiesz.
798
01:11:10,849 --> 01:11:11,850
Gdyby się bała
799
01:11:11,934 --> 01:11:14,895
i potrzebowała pomocy, przyszłaby do mnie!
800
01:11:15,479 --> 01:11:18,107
Nie do Eddie’ego!
Nie do tego świra! Nigdy!
801
01:11:18,190 --> 01:11:20,317
Mylisz się co do Eddie’ego.
802
01:11:20,401 --> 01:11:21,277
Nie.
803
01:11:22,444 --> 01:11:23,946
Myliłem się co do ciebie.
804
01:11:24,029 --> 01:11:26,198
Niepotrzebnie wziąłem cię do drużyny.
805
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
Niepotrzebnie się o to starałem.
806
01:11:34,290 --> 01:11:36,292
Myślałem, że chcę być taki jak ty.
807
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Popularny.
808
01:11:42,923 --> 01:11:43,841
Normalny.
809
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Ale okazuje się,
810
01:11:46,885 --> 01:11:49,263
że jesteś wściekłym psychopatą.
811
01:11:49,346 --> 01:11:51,348
Masz pięć sekund, żeby ją wybudzić.
812
01:11:54,018 --> 01:11:54,852
Cztery.
813
01:11:58,397 --> 01:11:59,231
Trzy.
814
01:12:05,904 --> 01:12:06,822
Krytyk!
815
01:12:11,827 --> 01:12:12,911
Nie!
816
01:12:39,271 --> 01:12:42,524
Jesteś odważna, Maxine.
817
01:12:44,526 --> 01:12:47,613
O wiele bardziej niż twój brat.
818
01:12:49,281 --> 01:12:50,866
Ale ostatecznie…
819
01:12:52,951 --> 01:12:54,578
jesteś też słaba
820
01:12:55,204 --> 01:12:56,455
i krucha.
821
01:12:56,538 --> 01:12:58,874
Tak jak on.
822
01:13:00,584 --> 01:13:02,920
Tak jak cała reszta.
823
01:13:05,881 --> 01:13:07,091
I w końcu
824
01:13:07,925 --> 01:13:11,261
się złamiesz.
825
01:14:18,620 --> 01:14:20,330
Ty.
826
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Cześć.
827
01:14:32,509 --> 01:14:36,388
Gońcie mnie, skurczybyki!
828
01:14:51,278 --> 01:14:52,446
Chrzanić to.
829
01:15:16,553 --> 01:15:18,388
Nie wiedziałem, co robić, więc…
830
01:15:19,723 --> 01:15:20,766
uciekłem.
831
01:15:22,017 --> 01:15:24,019
Uciekłem i zostawiłem ją tam.
832
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Spójrz tylko na nas.
833
01:15:27,856 --> 01:15:29,525
Jacy z nas bohaterowie?
834
01:15:59,638 --> 01:16:00,472
Cholera!
835
01:16:39,136 --> 01:16:41,054
Max, jesteś cała?
836
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Jesteś cała?
837
01:16:43,724 --> 01:16:44,683
Tak.
838
01:16:46,268 --> 01:16:47,311
Jesteś…
839
01:16:48,520 --> 01:16:49,688
Jesteś prawdziwa?
840
01:16:50,522 --> 01:16:51,773
Czy cię wymyśliłam?
841
01:16:55,527 --> 01:16:56,528
Jestem prawdziwa.
842
01:16:57,738 --> 01:16:58,614
Jak to?
843
01:16:59,156 --> 01:17:01,700
Przeniosłam się na gapę
z zamrażarki na pizzę.
844
01:17:03,619 --> 01:17:04,453
Co?
845
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
Zostań z tyłu.
846
01:18:07,724 --> 01:18:09,476
Dotknij ją jeszcze raz,
847
01:18:11,353 --> 01:18:13,522
a znowu cię zabiję.
848
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
To mi zrobiłaś?
849
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Zabiłaś mnie?
850
01:18:21,822 --> 01:18:28,036
Tak się cieszę, że tu jesteś, Jedenastko.
851
01:18:28,870 --> 01:18:30,205
To będzie
852
01:18:31,289 --> 01:18:33,542
naprawdę
853
01:18:34,334 --> 01:18:35,585
piękne.
854
01:18:41,383 --> 01:18:43,719
Takie piękne.
855
01:18:50,225 --> 01:18:52,561
A wszystko dzięki tobie.
856
01:19:09,745 --> 01:19:10,746
Walczy z nim.
857
01:19:19,671 --> 01:19:20,630
Eddie!
858
01:19:21,590 --> 01:19:22,841
Eddie!
859
01:19:25,177 --> 01:19:26,303
Eddie!
860
01:19:32,434 --> 01:19:33,602
Eddie!
861
01:19:52,245 --> 01:19:53,705
No dalej!
862
01:20:59,312 --> 01:21:02,649
Zanim cię zabiję…
863
01:21:05,652 --> 01:21:07,445
chcę, żebyś sobie popatrzyła.
864
01:22:26,274 --> 01:22:27,442
Tata nie żyje.
865
01:22:42,207 --> 01:22:45,001
Wiem, co ci zrobił.
866
01:22:48,338 --> 01:22:49,547
Byłeś inny.
867
01:22:51,424 --> 01:22:52,467
Jak ja.
868
01:22:55,345 --> 01:22:56,680
Skrzywdził cię.
869
01:22:59,516 --> 01:23:00,809
To przez niego
870
01:23:02,268 --> 01:23:03,353
taki się stałeś.
871
01:23:06,564 --> 01:23:08,566
To on jest potworem, Henry.
872
01:23:09,818 --> 01:23:10,860
Nie ty.
873
01:23:13,196 --> 01:23:14,280
Nie ty.
874
01:23:18,284 --> 01:23:19,327
Masz rację.
875
01:23:21,329 --> 01:23:24,040
Ty i ja
876
01:23:24,958 --> 01:23:26,584
jesteśmy inni.
877
01:23:27,919 --> 01:23:30,005
Tata mnie skrzywdził.
878
01:23:31,464 --> 01:23:33,466
Ale nie był potworem.
879
01:23:35,468 --> 01:23:37,303
Był tylko człowiekiem.
880
01:23:39,806 --> 01:23:41,266
Zwykłym,
881
01:23:41,975 --> 01:23:43,643
przeciętnym człowiekiem.
882
01:23:44,644 --> 01:23:47,605
Dlatego wielkości szukał w innych.
883
01:23:49,190 --> 01:23:50,358
W tobie.
884
01:23:51,526 --> 01:23:52,736
I we mnie.
885
01:24:00,160 --> 01:24:01,619
Ale ostatecznie…
886
01:24:03,663 --> 01:24:06,082
nie mógł nas kontrolować.
887
01:24:07,751 --> 01:24:10,045
Nie mógł nas ukształtować.
888
01:24:11,296 --> 01:24:13,423
Nie mógł nas zmienić.
889
01:24:14,716 --> 01:24:17,469
Nie rozumiesz, Jedenastko?
890
01:24:19,596 --> 01:24:22,474
To nie przez niego taki się stałem.
891
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Tylko przez ciebie.
892
01:24:38,031 --> 01:24:39,074
Z początku
893
01:24:39,949 --> 01:24:42,535
sądziłem, że wysłałaś mnie na śmierć.
894
01:24:42,619 --> 01:24:44,204
Do czyśćca.
895
01:24:45,413 --> 01:24:46,748
Myliłem się.
896
01:24:48,208 --> 01:24:50,460
Trafiłem w nowe miejsce.
897
01:25:06,017 --> 01:25:08,645
Zostałem odkrywcą.
898
01:25:14,609 --> 01:25:19,405
Odkrywałem świat
nietknięty przez człowieka.
899
01:25:23,827 --> 01:25:25,829
Tak wiele widziałem.
900
01:25:27,413 --> 01:25:28,790
A pewnego dnia
901
01:25:30,041 --> 01:25:33,378
odkryłem coś wybitnie niezwykłego.
902
01:25:38,049 --> 01:25:43,138
Coś, co miało zmienić wszystko.
903
01:25:46,558 --> 01:25:50,603
Odkryłem sposób,
by wykorzystać mój potencjał.
904
01:25:51,146 --> 01:25:53,982
By wyzbyć się mojej ludzkiej powłoki
905
01:25:54,691 --> 01:25:57,318
i stać się drapieżnikiem,
906
01:25:57,402 --> 01:26:00,780
tak jak było mi to pisane.
907
01:26:46,409 --> 01:26:48,703
To byłeś ty.
908
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Od samego początku.
909
01:26:55,376 --> 01:26:58,504
Potrzebowałem tylko,
by ktoś otworzył drzwi.
910
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
Ty to dla mnie zrobiłaś.
911
01:27:03,968 --> 01:27:06,346
Całkiem nieświadomie.
912
01:27:06,930 --> 01:27:07,889
Prawda?
913
01:27:15,563 --> 01:27:17,857
A kiedy już się zorientowałaś,
914
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
wolałaś się opierać.
915
01:27:26,991 --> 01:27:30,453
Szukałem sposobu,
by otworzyć własne drzwi.
916
01:27:31,746 --> 01:27:32,956
Szukałem…
917
01:27:36,084 --> 01:27:37,418
twojej mocy.
918
01:27:39,337 --> 01:27:42,423
Przez cały ten czas budowaliśmy to
919
01:27:44,801 --> 01:27:45,760
dla ciebie.
920
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Nie rozumiesz?
921
01:27:51,975 --> 01:27:53,268
Kolejny raz
922
01:27:54,352 --> 01:27:55,937
mnie uwolniłaś.
923
01:27:56,437 --> 01:27:57,272
Nie.
924
01:27:57,814 --> 01:27:59,357
Nie musisz tego robić.
925
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Wciąż możesz to przerwać.
926
01:28:03,861 --> 01:28:05,530
To koniec, Jedenastko.
927
01:28:06,781 --> 01:28:08,324
Twoi przyjaciele
928
01:28:08,825 --> 01:28:09,993
przegrali.
929
01:28:25,925 --> 01:28:27,427
Eddie!
930
01:28:30,013 --> 01:28:31,639
Nie zostało już nic,
931
01:28:32,640 --> 01:28:34,642
co mogłabyś zrobić,
932
01:28:35,226 --> 01:28:36,936
żeby to powstrzymać.
933
01:28:53,036 --> 01:28:56,372
Hawkins spłonie i upadnie,
934
01:28:56,456 --> 01:29:00,001
tak jak reszta tego niedorzecznego,
spaczonego świata.
935
01:29:00,084 --> 01:29:02,545
A ja tam będę.
936
01:29:02,628 --> 01:29:03,963
Lucas!
937
01:29:04,839 --> 01:29:08,509
Przyjdę pozbierać resztki,
kiedy już będzie po wszystkim.
938
01:29:08,593 --> 01:29:09,635
Lucas!
939
01:29:13,514 --> 01:29:17,852
I stworzę z nich coś pięknego.
940
01:29:24,192 --> 01:29:29,781
Dawniej liczyłem,
że będziesz wtedy przy mnie.
941
01:29:33,451 --> 01:29:35,787
Ale teraz chcę, żebyś tylko patrzyła.
942
01:30:09,112 --> 01:30:10,696
Nie bój się.
943
01:30:12,907 --> 01:30:15,535
Spróbuj się nie ruszać.
944
01:30:16,285 --> 01:30:17,161
Nie.
945
01:30:17,745 --> 01:30:21,332
Wkrótce będzie po wszystkim.
946
01:30:24,585 --> 01:30:25,878
Max!
947
01:30:48,526 --> 01:30:50,236
Nastka! Słyszysz mnie?
948
01:30:50,319 --> 01:30:52,488
Nastka, obudź się!
949
01:30:52,572 --> 01:30:54,574
- Obudź się!
- Nie może oddychać.
950
01:30:55,283 --> 01:30:56,784
Nastka, uciekaj stamtąd!
951
01:30:56,868 --> 01:30:59,537
Boże, zbudź się!
952
01:30:59,620 --> 01:31:00,872
Pomóżcie mi!
953
01:31:02,248 --> 01:31:04,417
Połóżcie ją na stole.
954
01:31:08,087 --> 01:31:09,464
Słyszysz mnie?
955
01:31:09,547 --> 01:31:11,466
Nastka!
956
01:31:11,966 --> 01:31:13,259
Słyszysz mnie?
957
01:31:13,342 --> 01:31:14,886
Nastka!
958
01:31:15,386 --> 01:31:16,387
Nastka!
959
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Mike.
960
01:31:20,683 --> 01:31:23,102
Nie przestawaj. To ty jesteś sercem.
961
01:31:23,186 --> 01:31:24,228
Pamiętaj o tym.
962
01:31:24,937 --> 01:31:25,771
Jesteś sercem!
963
01:31:31,027 --> 01:31:32,028
Nastka?
964
01:31:32,111 --> 01:31:35,031
Nie wiem, czy to słyszysz, ale jeśli tak,
965
01:31:35,114 --> 01:31:37,492
to chcę, żebyś wiedziała, że tu jestem.
966
01:31:37,575 --> 01:31:38,951
Jestem tutaj.
967
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
I…
968
01:31:41,579 --> 01:31:42,497
kocham cię!
969
01:31:45,291 --> 01:31:47,043
Słyszysz mnie?
970
01:31:47,543 --> 01:31:48,753
Kocham cię.
971
01:31:49,921 --> 01:31:53,216
Wiem, że rzadko to mówię.
Nie dlatego, że się ciebie boję.
972
01:31:53,716 --> 01:31:56,135
Bo nigdy się ciebie nie bałem.
973
01:31:56,219 --> 01:31:57,094
Nigdy.
974
01:31:57,720 --> 01:32:01,265
Ale boję się, że kiedyś zrozumiesz,
że mnie nie potrzebujesz.
975
01:32:01,349 --> 01:32:04,602
Bałem się, że jeśli powiem ci,
co czuję, to ten dzień
976
01:32:05,520 --> 01:32:06,479
zaboli bardziej.
977
01:32:08,439 --> 01:32:11,567
Ale prawda jest taka,
że nie wiem, jak bez ciebie żyć.
978
01:32:12,443 --> 01:32:15,279
Moje życie zaczęło się,
gdy znaleźliśmy cię w lesie.
979
01:32:16,822 --> 01:32:20,326
Miałaś na sobie
żółtą koszulkę Burgerów u Benny’ego.
980
01:32:20,409 --> 01:32:22,495
Tak wielką, że ledwo było cię widać.
981
01:32:24,413 --> 01:32:27,667
I w tamtej chwili od razu wiedziałem,
że cię kocham.
982
01:32:28,876 --> 01:32:31,254
Ani na chwilę nie przestałem cię kochać.
983
01:32:32,338 --> 01:32:36,008
Kocham cię, gdy masz dobre i złe dni.
984
01:32:36,092 --> 01:32:38,719
Kocham cię z mocami i bez mocy.
985
01:32:38,803 --> 01:32:41,639
Kocham cię dokładnie taką, jaką jesteś.
986
01:32:42,473 --> 01:32:44,392
Jesteś moją superbohaterką!
987
01:32:45,059 --> 01:32:45,893
I…
988
01:32:47,728 --> 01:32:48,980
nie mogę cię stracić.
989
01:32:49,814 --> 01:32:52,358
Słyszysz? Nie mogę cię stracić.
990
01:32:53,067 --> 01:32:54,193
Możesz wszystko.
991
01:32:54,277 --> 01:32:57,154
Możesz latać, przenosić góry.
Wierzę w to.
992
01:32:57,238 --> 01:32:58,447
Naprawdę.
993
01:32:59,115 --> 01:33:00,157
Ale teraz
994
01:33:01,033 --> 01:33:02,410
musisz walczyć.
995
01:33:02,493 --> 01:33:03,452
Dobrze?
996
01:33:03,953 --> 01:33:04,787
Nastka.
997
01:33:05,371 --> 01:33:06,414
Słyszysz mnie?
998
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Musisz walczyć!
999
01:33:10,876 --> 01:33:12,211
Musisz walczyć.
1000
01:33:14,088 --> 01:33:15,423
Walcz!
1001
01:33:17,300 --> 01:33:18,384
Walcz!
1002
01:33:27,143 --> 01:33:28,352
Tak jest.
1003
01:33:28,436 --> 01:33:29,353
Walcz.
1004
01:33:29,437 --> 01:33:30,354
Walcz.
1005
01:33:32,106 --> 01:33:32,982
Walcz!
1006
01:33:33,608 --> 01:33:34,692
Walcz!
1007
01:33:35,276 --> 01:33:36,319
Walcz!
1008
01:34:07,808 --> 01:34:09,393
Eddie!
1009
01:34:15,358 --> 01:34:17,818
Max!
1010
01:34:17,902 --> 01:34:19,195
Walcz!
1011
01:35:02,488 --> 01:35:03,406
Joyce!
1012
01:35:03,489 --> 01:35:04,448
Hop!
1013
01:35:09,870 --> 01:35:11,163
Cholera jasna.
1014
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
Ej, gnojki!
1015
01:35:57,543 --> 01:35:59,837
Tak!
1016
01:36:27,823 --> 01:36:29,658
Nie wierzę w żadną siłę wyższą.
1017
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
Ani boską interwencję.
1018
01:36:32,495 --> 01:36:33,913
Ale to był cud.
1019
01:36:37,666 --> 01:36:39,335
No to go nie zmarnujmy.
1020
01:36:41,629 --> 01:36:42,630
Faza czwarta.
1021
01:36:43,297 --> 01:36:44,131
Usmażmy go.
1022
01:38:09,800 --> 01:38:13,053
Tobie i twoim przyjaciołom
1023
01:38:13,137 --> 01:38:15,222
wydaje się, że wygraliście.
1024
01:38:16,098 --> 01:38:17,600
Prawda?
1025
01:38:22,062 --> 01:38:25,566
Ale to dopiero początek.
1026
01:38:26,567 --> 01:38:29,737
Początek końca.
1027
01:38:38,203 --> 01:38:42,374
Już przegraliście.
1028
01:38:43,042 --> 01:38:44,001
Nie.
1029
01:38:46,837 --> 01:38:47,922
To ty przegrałeś.
1030
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Max!
1031
01:41:48,894 --> 01:41:50,854
Oż sukinsyn!
1032
01:41:54,441 --> 01:41:57,111
Tak!
1033
01:41:58,153 --> 01:42:00,280
Katinka!
1034
01:42:04,326 --> 01:42:05,869
Tak!
1035
01:42:20,217 --> 01:42:21,343
Eddie!
1036
01:42:22,177 --> 01:42:23,095
Eddie!
1037
01:42:25,472 --> 01:42:26,473
Boże!
1038
01:42:27,766 --> 01:42:29,017
Boże, Eddie.
1039
01:42:30,102 --> 01:42:31,353
Jest źle, co?
1040
01:42:31,436 --> 01:42:32,604
Nic ci nie będzie.
1041
01:42:32,688 --> 01:42:34,940
- Zabierzemy cię do szpitala.
- Dobra.
1042
01:42:35,023 --> 01:42:37,025
- Idziemy.
- Chyba…
1043
01:42:37,109 --> 01:42:38,026
Chodź.
1044
01:42:38,110 --> 01:42:40,696
Potrzebuję chwili, okej?
1045
01:42:40,779 --> 01:42:41,780
Okej.
1046
01:42:49,246 --> 01:42:51,748
Tym razem nie uciekłem, jasne?
1047
01:42:53,292 --> 01:42:54,376
Nie.
1048
01:42:54,918 --> 01:42:55,919
Nie uciekłeś.
1049
01:42:56,753 --> 01:42:59,756
Zajmiesz się dla mnie
tymi szkolnymi owieczkami?
1050
01:42:59,840 --> 01:43:01,425
Nie, sam to zrobisz!
1051
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
Nie.
1052
01:43:03,093 --> 01:43:05,554
Powiedz, że się nimi zaopiekujesz.
1053
01:43:07,389 --> 01:43:08,432
Powiedz to.
1054
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
Zao…
1055
01:43:11,643 --> 01:43:13,187
Zaopiekuję się nimi.
1056
01:43:14,813 --> 01:43:15,772
Dobrze.
1057
01:43:16,899 --> 01:43:19,693
Bo ja chyba już skończę szkołę.
1058
01:43:23,989 --> 01:43:26,241
Myślę, że to mój rok, Henderson.
1059
01:43:27,576 --> 01:43:30,829
To w końcu mój rok.
1060
01:43:34,499 --> 01:43:35,918
Kocham cię, stary.
1061
01:43:38,921 --> 01:43:40,047
Ja ciebie też.
1062
01:43:44,885 --> 01:43:46,011
Eddie…
1063
01:43:47,846 --> 01:43:48,764
Eddie?
1064
01:43:49,556 --> 01:43:50,515
Eddie?
1065
01:43:53,894 --> 01:43:54,937
Eddie!
1066
01:43:55,020 --> 01:43:56,188
Proszę.
1067
01:43:58,482 --> 01:43:59,608
Eddie!
1068
01:44:18,126 --> 01:44:18,961
Lucas!
1069
01:44:20,212 --> 01:44:21,463
Potrzebujemy lekarza!
1070
01:44:21,964 --> 01:44:23,257
Wezwij karetkę!
1071
01:44:23,340 --> 01:44:24,925
Szybko. Wezwij karetkę!
1072
01:44:26,301 --> 01:44:28,428
- Lucas…
- Jestem przy tobie.
1073
01:44:28,512 --> 01:44:32,641
Nic nie czuję ani nie widzę.
1074
01:44:32,724 --> 01:44:34,268
Wiem. Spokojnie.
1075
01:44:34,977 --> 01:44:37,896
Sprowadzimy pomoc. Wytrzymaj.
1076
01:44:37,980 --> 01:44:40,983
Lucas, tak się boję.
1077
01:44:41,066 --> 01:44:43,360
Wiem.
1078
01:44:43,443 --> 01:44:45,279
Nie chcę umierać! Nie jestem gotowa.
1079
01:44:45,362 --> 01:44:48,699
- Nie umrzesz. Wytrzymaj.
- Nie chcę! Nie jestem gotowa.
1080
01:44:48,782 --> 01:44:52,202
Nie umrzesz, musisz wytrzymać.
1081
01:44:53,036 --> 01:44:54,413
Max.
1082
01:44:54,496 --> 01:44:56,707
Nie. Zostań ze mną.
1083
01:44:56,790 --> 01:44:58,875
- Max, zostań ze mną. Nie.
- Nie!
1084
01:44:58,959 --> 01:45:00,627
Max, zostań ze mną.
1085
01:45:00,711 --> 01:45:03,213
Spójrz na mnie, Max.
1086
01:45:03,297 --> 01:45:05,090
Zostań ze mną, Max.
1087
01:45:05,173 --> 01:45:06,842
Wytrzymaj.
1088
01:45:08,218 --> 01:45:10,012
Erica, pomocy!
1089
01:45:18,353 --> 01:45:19,187
Max?
1090
01:45:20,063 --> 01:45:22,774
Max? Zostań ze mną.
1091
01:45:23,692 --> 01:45:24,943
Zostań ze mną.
1092
01:45:25,027 --> 01:45:26,111
Nie!
1093
01:45:26,194 --> 01:45:27,904
Max! Proszę, zostań ze mną.
1094
01:45:28,739 --> 01:45:30,073
Pomocy!
1095
01:45:39,958 --> 01:45:42,252
Max!
1096
01:45:43,920 --> 01:45:46,214
Max!
1097
01:46:05,901 --> 01:46:06,943
Cztery uderzenia.
1098
01:46:07,652 --> 01:46:08,528
Max.
1099
01:47:04,709 --> 01:47:06,795
Holly!
1100
01:47:49,629 --> 01:47:52,007
No dalej.
1101
01:47:53,341 --> 01:47:55,343
Wstawaj, wiem, że tam jesteś.
1102
01:47:56,428 --> 01:47:59,055
Wiem, że tam jesteś. Obudź się.
1103
01:47:59,139 --> 01:48:00,265
Obudź się.
1104
01:48:25,415 --> 01:48:26,333
Nie.
1105
01:48:30,795 --> 01:48:31,880
Nie dam ci odejść.
1106
01:48:35,592 --> 01:48:36,551
Nie.
1107
01:48:58,406 --> 01:48:59,241
Cześć.
1108
01:48:59,324 --> 01:49:00,450
Cześć?
1109
01:49:01,159 --> 01:49:04,079
Max chciała przyjść na nocowanie.
1110
01:49:05,205 --> 01:49:06,414
Który?
1111
01:49:06,498 --> 01:49:07,582
To Wonder Woman.
1112
01:49:07,666 --> 01:49:09,042
Czyli księżniczka Diana.
1113
01:49:09,668 --> 01:49:10,752
Nie Hopper.
1114
01:49:11,586 --> 01:49:12,587
Nie Mike.
1115
01:49:12,671 --> 01:49:13,505
Ty.
1116
01:49:19,219 --> 01:49:20,512
Kurczę, ale odjazd.
1117
01:49:21,221 --> 01:49:22,556
To naprawdę zadziała?
1118
01:49:23,306 --> 01:49:24,432
A nie mówiłam?
1119
01:49:25,100 --> 01:49:27,185
Świat nie kończy się na chłopcach.
1120
01:49:28,103 --> 01:49:29,354
Wbrew zasadom?
1121
01:49:29,854 --> 01:49:31,022
Ustalamy własne.
1122
01:49:46,037 --> 01:49:51,126
DWA DNI PÓŹNIEJ
1123
01:49:59,676 --> 01:50:02,929
OPUSZCZASZ HAWKINS
ZAPRASZAMY PONOWNIE
1124
01:50:28,663 --> 01:50:33,043
Niecałe 48 godzin temu
trzęsienie ziemi o magnitudzie 7,4
1125
01:50:33,126 --> 01:50:37,464
wstrząsnęło spokojnym Hawkins
130 kilometrów od Indianapolis.
1126
01:50:37,547 --> 01:50:39,966
Sejsmolodzy nazwali tę katastrofę
1127
01:50:40,050 --> 01:50:43,511
„klęską żywiołową na niespotykaną skalę”.
1128
01:50:44,054 --> 01:50:46,431
Na razie wiadomo o 22 ofiarach.
1129
01:50:46,514 --> 01:50:49,225
Ponieważ w szpitalach
przebywają setki rannych,
1130
01:50:49,309 --> 01:50:50,810
a wiele osób zaginęło,
1131
01:50:51,311 --> 01:50:53,980
władze spodziewają się,
że ta liczba wzrośnie.
1132
01:51:03,490 --> 01:51:06,368
Skręcamy w tamtą stronę!
1133
01:51:16,670 --> 01:51:20,882
To kolejna tragedia,
jaka spadła ostatnio na to miasteczko.
1134
01:51:20,965 --> 01:51:24,094
Niedawno grupa licealistów została zabita
1135
01:51:24,177 --> 01:51:25,929
w serii rytualnych mordów,
1136
01:51:26,012 --> 01:51:30,684
które powiązano z lokalną sektą satanistów
zwaną Ogniem Piekielnym.
1137
01:51:30,767 --> 01:51:34,479
Eddie Munson, przywódca sekty
i główny podejrzany w śledztwie,
1138
01:51:34,562 --> 01:51:38,149
zaginął w czasie trzęsienia ziemi.
Podejrzewa się, że nie żyje.
1139
01:51:38,650 --> 01:51:41,403
Ale to nie uspokaja
mieszkańców Hawkins,
1140
01:51:41,486 --> 01:51:45,198
którzy są przerażeni, źli
i poszukują odpowiedzi.
1141
01:51:45,281 --> 01:51:49,035
Czemu właśnie to miasteczko?
Czym sobie na to zasłużyli?
1142
01:51:49,536 --> 01:51:53,081
Coraz więcej osób twierdzi,
że obie tragedie są powiązane,
1143
01:51:53,164 --> 01:51:56,418
a morderstwa otworzyły
przejścia między światami.
1144
01:51:56,501 --> 01:52:00,338
Ich zdaniem przejścia
prowadzą do samego piekła.
1145
01:52:01,381 --> 01:52:02,674
Słyszysz to?
1146
01:52:03,216 --> 01:52:06,302
Teraz nazywają to przejściem do piekła.
1147
01:52:06,386 --> 01:52:09,264
Świetnie, więcej histerii.
Tego nam teraz trzeba.
1148
01:52:09,764 --> 01:52:10,890
To wiadomości.
1149
01:52:10,974 --> 01:52:14,269
Już niczym się nie różnią od tabloidów.
1150
01:52:16,187 --> 01:52:17,147
Nance!
1151
01:52:17,689 --> 01:52:19,941
Znalazłam twoje rzeczy na strychu.
1152
01:52:23,820 --> 01:52:24,863
Pan Króliś.
1153
01:52:24,946 --> 01:52:26,823
Możesz go sobie zostawić.
1154
01:52:27,449 --> 01:52:29,868
Nie, w nowym domu
będą go bardziej kochać.
1155
01:52:32,579 --> 01:52:34,581
- Ktoś zamawiał pizzę?
- Pizzę?
1156
01:53:06,780 --> 01:53:07,947
Mamo!
1157
01:53:08,031 --> 01:53:09,032
Cześć!
1158
01:53:14,537 --> 01:53:16,831
Już nigdy nie pojedziesz na wakacje!
1159
01:53:16,915 --> 01:53:19,083
I możesz zapomnieć o studiach.
1160
01:53:19,167 --> 01:53:21,419
Nie ruszysz się stąd.
1161
01:53:22,837 --> 01:53:23,713
Jesteś cała?
1162
01:53:23,797 --> 01:53:24,881
Tak.
1163
01:53:24,964 --> 01:53:26,049
Nic mi nie jest.
1164
01:53:27,133 --> 01:53:29,928
- Ale, Jonathan…
- To nie było trzęsienie ziemi.
1165
01:53:30,428 --> 01:53:31,262
Wiem.
1166
01:53:32,013 --> 01:53:33,556
Wiem więcej, niż myślisz.
1167
01:53:34,432 --> 01:53:35,350
Skąd?
1168
01:53:36,226 --> 01:53:38,061
- Próbowaliśmy dzwonić…
- Wiem.
1169
01:53:38,561 --> 01:53:39,771
Wiem, przepraszam.
1170
01:53:40,355 --> 01:53:44,609
- Nie mogliśmy ryzykować kontaktu.
- „Ryzykować kontaktu”?
1171
01:53:44,692 --> 01:53:47,529
Wszystko ci opowiem.
1172
01:53:47,612 --> 01:53:48,905
- Dobrze.
- Obiecuję.
1173
01:53:49,656 --> 01:53:53,368
Na razie cieszę się, że jesteś bezpieczna.
1174
01:54:00,333 --> 01:54:01,376
Gdzie Lucas?
1175
01:54:02,001 --> 01:54:03,253
Jest w szpitalu.
1176
01:54:03,837 --> 01:54:04,838
Jest ranny?
1177
01:54:05,547 --> 01:54:06,756
Nie, on…
1178
01:54:09,926 --> 01:54:10,844
Boże.
1179
01:54:11,845 --> 01:54:13,096
Wy nic nie wiecie.
1180
01:54:18,476 --> 01:54:22,689
„Otworzył oczy
i słowa zamarły mu w gardle.
1181
01:54:23,231 --> 01:54:27,277
Zapomniał, że chciał zwrócić
tę żałosną parodię wina.
1182
01:54:27,360 --> 01:54:29,112
Zapomniał o matce,
1183
01:54:29,195 --> 01:54:31,573
wujku Morganie, swoim ojcu
1184
01:54:31,656 --> 01:54:33,449
i o wszystkim innym.
1185
01:54:33,533 --> 01:54:35,034
Speedy zniknął.
1186
01:54:35,118 --> 01:54:38,454
Zniknęły pełne wdzięku
łuki kolejki na tle nieba.
1187
01:54:38,538 --> 01:54:41,791
Czuł, jak włosy na karku stają mu dęba,
1188
01:54:41,875 --> 01:54:45,461
a kąciki ust wykrzywiają się
w idiotycznym uśmiechu.
1189
01:54:45,545 --> 01:54:48,089
»Speedy! Jestem tutaj, Boże!
1190
01:54:48,172 --> 01:54:50,091
Jestem w Terytoriach!«”
1191
01:54:59,267 --> 01:55:00,685
O Boże.
1192
01:55:03,688 --> 01:55:06,065
- Tyle do was wydzwanialiśmy.
- Wiem.
1193
01:55:06,649 --> 01:55:07,984
Od razu przybiegliśmy.
1194
01:55:19,454 --> 01:55:20,455
Przepraszam.
1195
01:55:53,446 --> 01:55:54,447
Czy wiedzą…
1196
01:55:56,658 --> 01:55:57,825
kiedy się obudzi?
1197
01:56:00,495 --> 01:56:01,496
Nie.
1198
01:56:03,206 --> 01:56:04,582
Mówią, że może nigdy.
1199
01:56:09,671 --> 01:56:13,174
Jej serce stanęło na ponad minutę.
1200
01:56:16,761 --> 01:56:17,804
Umarła.
1201
01:56:20,765 --> 01:56:22,892
To znaczy klinicznie, ale…
1202
01:56:23,768 --> 01:56:25,061
potem wróciła.
1203
01:56:28,940 --> 01:56:30,942
Lekarze nie wiedzą jak.
1204
01:56:34,070 --> 01:56:35,488
Mówią, że to cud.
1205
01:57:00,304 --> 01:57:01,889
Jestem tutaj, Max.
1206
01:58:03,493 --> 01:58:06,621
DARY DLA POSZKODOWANYCH
1207
01:58:08,289 --> 01:58:09,457
- Cześć.
- Cześć.
1208
01:58:10,541 --> 01:58:12,960
Przynieśliśmy koce, prześcieradła,
1209
01:58:13,044 --> 01:58:16,297
trochę ubrań i zabawki dla dzieci.
1210
01:58:16,380 --> 01:58:19,967
Rety, wszystko posortowane.
To nam bardzo pomoże.
1211
01:58:20,051 --> 01:58:22,053
Chcecie za to pokwitowanie?
1212
01:58:22,720 --> 01:58:25,681
To nie będzie potrzebne. Ale dzięki.
1213
01:58:26,766 --> 01:58:30,520
Moglibyśmy jeszcze jakoś pomóc?
1214
01:58:34,440 --> 01:58:36,359
Sortujemy według wieku.
1215
01:58:36,442 --> 01:58:40,822
Dla niemowląt, dziewczynek,
chłopców, mężczyzn, kobiet.
1216
01:58:40,905 --> 01:58:45,034
Jeśli coś jest w złym stanie,
to nam się nie przyda.
1217
01:58:45,118 --> 01:58:47,120
BUFET
1218
01:58:48,621 --> 01:58:51,624
Znalazłam słoik masła orzechowego
z kawałkami orze…
1219
01:58:52,750 --> 01:58:53,584
Robin.
1220
01:58:53,668 --> 01:58:55,670
- Cześć.
- Co ty tutaj robisz?
1221
01:58:55,753 --> 01:58:59,882
Robię kanapki
z masłem orzechowym i dżemem.
1222
01:58:59,966 --> 01:59:01,342
Jasne. No tak.
1223
01:59:01,425 --> 01:59:05,012
Oczywiście. Tak się składa, że ja też.
1224
01:59:06,430 --> 01:59:07,431
Fajnie.
1225
01:59:17,358 --> 01:59:22,655
Przepraszam, to dziwnie zabrzmiało.
Nie dziwiłam się, że akurat ty tu jesteś.
1226
01:59:22,738 --> 01:59:26,159
To było bardziej w znaczeniu:
„Jak miło cię widzieć”.
1227
01:59:27,577 --> 01:59:29,954
- Nie obraziłam się.
- To dobrze.
1228
01:59:30,037 --> 01:59:32,748
Wybacz, ostatnio mózg mi się lasuje.
1229
01:59:32,832 --> 01:59:34,292
- Przez to…
- Wszystko?
1230
01:59:34,876 --> 01:59:35,751
Tak.
1231
01:59:36,294 --> 01:59:37,628
I Dana.
1232
01:59:38,838 --> 01:59:41,716
To mój chłopak. W sumie to już były.
1233
01:59:41,799 --> 01:59:46,179
Odwiedził mnie, zobaczył ten cyrk
i chyba nie tak wyobrażał sobie ferie.
1234
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
„Spadam na uniwerek, powodzenia”.
1235
01:59:48,848 --> 01:59:52,602
Może nawet dobrze wyszło,
bo mnie tylko drażnił.
1236
01:59:52,685 --> 01:59:55,521
Gość mówił,
że Beztroskie lata nie mają fabuły.
1237
01:59:55,605 --> 01:59:57,815
Już wtedy powinnam była z nim zerwać.
1238
02:00:00,151 --> 02:00:01,235
Przepraszam.
1239
02:00:02,236 --> 02:00:03,112
Wybacz.
1240
02:00:03,196 --> 02:00:06,991
Gadam o moim durnym chłopaku,
a tutaj ludzie cierpią
1241
02:00:07,074 --> 02:00:09,702
i potrzebują jedzenia.
1242
02:00:11,120 --> 02:00:15,458
I właśnie zrobiłam jakąś ohydę
z masłem orzechowym na maśle orzechowym.
1243
02:00:25,927 --> 02:00:27,929
Nie wiem, co się ze mną dzieje.
1244
02:00:28,804 --> 02:00:31,515
Czasami usta mi pracują szybciej od mózgu,
1245
02:00:31,599 --> 02:00:33,184
jakby mi pociąg uciekał,
1246
02:00:33,267 --> 02:00:36,687
a ja nie mogę go zatrzymać,
nieważne jak się staram.
1247
02:00:37,355 --> 02:00:38,606
Wiesz, o czym mówię?
1248
02:00:40,483 --> 02:00:42,193
Doskonale wiem.
1249
02:00:44,487 --> 02:00:45,571
Masz prezent.
1250
02:00:45,655 --> 02:00:47,573
- Nie ma za co.
- Dla mnie?
1251
02:00:47,657 --> 02:00:49,784
- Nie musiałaś.
- A jednak.
1252
02:00:49,867 --> 02:00:52,119
- Nie zasłużyłam sobie.
- A jednak.
1253
02:00:52,203 --> 02:00:54,580
- Bardzo dziękuję.
- Na wczesne urodziny.
1254
02:00:54,664 --> 02:00:57,833
Bardzo dziękuję. O rety.
1255
02:00:59,794 --> 02:01:00,920
H2O?
1256
02:01:01,963 --> 02:01:04,090
Niezbędne dla każdej istoty.
1257
02:01:09,220 --> 02:01:11,180
ZGŁOŚ ZAGINIONE OSOBY
1258
02:01:18,604 --> 02:01:19,772
Pan Munson?
1259
02:01:25,987 --> 02:01:27,613
Jestem Dustin Henderson.
1260
02:01:27,697 --> 02:01:28,948
Możemy porozmawiać?
1261
02:01:30,032 --> 02:01:32,535
Nie sądzę, żebyśmy mieli o czym.
1262
02:01:34,120 --> 02:01:36,080
Mój siostrzeniec jest niewinny.
1263
02:01:36,622 --> 02:01:37,790
I zaginął.
1264
02:01:38,791 --> 02:01:41,252
Będę rozwieszał plakaty, aż go odnajdą.
1265
02:01:43,129 --> 02:01:44,213
Miłego dnia życzę.
1266
02:01:44,755 --> 02:01:45,798
Byłem z nim.
1267
02:01:50,761 --> 02:01:52,596
Gdy uderzyło trzęsienie ziemi.
1268
02:01:56,642 --> 02:01:59,061
Więc gdzie Eddie jest teraz?
1269
02:02:14,952 --> 02:02:16,120
Tak mi…
1270
02:02:16,996 --> 02:02:18,205
Tak mi przykro.
1271
02:02:52,948 --> 02:02:55,284
Szkoda, że inni nie poznali go bliżej.
1272
02:02:58,079 --> 02:02:59,246
Tak porządnie.
1273
02:03:01,665 --> 02:03:03,167
Uwielbialiby go,
1274
02:03:04,085 --> 02:03:04,960
panie Munson.
1275
02:03:06,796 --> 02:03:08,214
Uwielbialiby go.
1276
02:03:10,299 --> 02:03:11,384
Nawet pod koniec…
1277
02:03:13,386 --> 02:03:15,763
ani na chwilę nie przestał być Eddie’em.
1278
02:03:18,432 --> 02:03:20,434
Mimo tego wszystkiego…
1279
02:03:22,978 --> 02:03:24,980
nigdy się nawet nie wkurzył.
1280
02:03:26,399 --> 02:03:27,566
Mógł uciec.
1281
02:03:28,776 --> 02:03:30,986
Mógł się uratować.
1282
02:03:33,406 --> 02:03:34,490
Ale walczył.
1283
02:03:36,575 --> 02:03:40,746
Walczył i zginął,
by ochronić to miasteczko.
1284
02:03:41,789 --> 02:03:42,998
Miasteczko, które…
1285
02:03:43,958 --> 02:03:45,084
go nienawidziło.
1286
02:03:46,627 --> 02:03:48,295
Jest nie tylko niewinny.
1287
02:03:50,256 --> 02:03:51,507
Panie Munson, on…
1288
02:03:53,384 --> 02:03:54,677
on jest bohaterem.
1289
02:04:47,938 --> 02:04:49,190
Jezu.
1290
02:04:51,859 --> 02:04:52,902
Jasny gwint.
1291
02:04:54,153 --> 02:04:55,988
To miejsce to jakaś katastrofa.
1292
02:04:56,489 --> 02:04:57,323
Tak.
1293
02:04:58,282 --> 02:05:00,117
To będzie problem.
1294
02:05:00,201 --> 02:05:02,620
Czaję, że musimy ukryć Supergirl,
1295
02:05:02,703 --> 02:05:05,664
ale Forteca Samotności to to nie jest.
1296
02:05:05,748 --> 02:05:08,501
Prędzej forteca oblecha.
1297
02:05:08,584 --> 02:05:10,586
Chłopaki, dajcie spokój.
1298
02:05:10,669 --> 02:05:12,588
W pokoju Mike’a bywało gorzej.
1299
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
Toś mu pojechała.
1300
02:05:15,090 --> 02:05:15,925
Widzicie?
1301
02:05:16,008 --> 02:05:17,301
Jest nawet woda.
1302
02:05:21,222 --> 02:05:23,557
I voilà, środki czystości.
1303
02:05:37,488 --> 02:05:39,114
Tak będzie dobrze.
1304
02:05:39,990 --> 02:05:41,200
Przytrzymaj.
1305
02:05:47,998 --> 02:05:50,292
Co on wyprawia?
1306
02:05:53,337 --> 02:05:55,506
Chyba zbiera grzyby.
1307
02:05:56,048 --> 02:05:57,841
Lekki ekscentryk z niego.
1308
02:05:57,925 --> 02:05:59,552
No to witamy w klubie.
1309
02:05:59,635 --> 02:06:01,178
Witamy w klubie.
1310
02:06:07,434 --> 02:06:09,812
- Nancy?
- Tak?
1311
02:06:10,396 --> 02:06:11,814
Wybacz, że mnie tu nie było.
1312
02:06:13,440 --> 02:06:14,275
W sumie…
1313
02:06:15,651 --> 02:06:17,319
nawet się z tego cieszę.
1314
02:06:19,697 --> 02:06:22,408
Cieszę się, że byłeś z Mikiem.
1315
02:06:22,950 --> 02:06:23,867
I Willem.
1316
02:06:23,951 --> 02:06:26,787
A ja się cieszę, że ty byłaś tutaj.
1317
02:06:27,663 --> 02:06:29,248
Inaczej kto by dowodził?
1318
02:06:30,040 --> 02:06:31,000
Steve?
1319
02:06:32,167 --> 02:06:36,589
Właściwie to całkiem wydoroślał, wiesz?
1320
02:06:38,215 --> 02:06:40,175
Tak, na pewno.
1321
02:06:46,599 --> 02:06:47,433
Tak?
1322
02:06:48,559 --> 02:06:49,852
Między nami gra?
1323
02:06:52,104 --> 02:06:52,938
Tak.
1324
02:06:53,022 --> 02:06:54,940
- Tak?
- No pewnie.
1325
02:06:55,691 --> 02:06:56,942
Po prostu…
1326
02:06:58,652 --> 02:06:59,695
nie jest łatwo.
1327
02:07:00,738 --> 02:07:04,450
Czuję, że życie bez przerwy
podkopuje nasze plany.
1328
02:07:06,785 --> 02:07:08,162
Na to wygląda.
1329
02:07:10,080 --> 02:07:14,168
Zdążymy jeszcze dopisać
„ratowanie świata” do podania na studia?
1330
02:07:18,464 --> 02:07:20,591
Twój list akceptacyjny…
1331
02:07:21,634 --> 02:07:24,303
Nie żeby to miało teraz jakieś znaczenie,
1332
02:07:25,429 --> 02:07:26,764
ale przyszedł w ogóle?
1333
02:07:30,601 --> 02:07:32,478
Nie.
1334
02:07:33,729 --> 02:07:34,563
Jeszcze nie.
1335
02:07:53,415 --> 02:07:55,709
Rozmawialiście w ogóle?
1336
02:07:56,710 --> 02:07:57,795
Nie bardzo.
1337
02:07:57,878 --> 02:07:59,505
Tylko trochę.
1338
02:08:02,174 --> 02:08:03,425
O doktorze Brennerze.
1339
02:08:06,804 --> 02:08:11,141
Mówił, że nie była gotowa.
Nastka zaczyna myśleć, że miał rację.
1340
02:08:11,225 --> 02:08:14,895
Bzdura. Gdyby nie ona,
gdyby nie uciekła z laboratorium,
1341
02:08:14,978 --> 02:08:16,063
Max byłaby martwa.
1342
02:08:16,146 --> 02:08:16,980
Wiem.
1343
02:08:18,065 --> 02:08:19,358
Rzecz w tym, że…
1344
02:08:20,150 --> 02:08:21,694
dotąd nigdy nie przegrała.
1345
02:08:22,236 --> 02:08:23,320
Nie w taki sposób.
1346
02:08:23,946 --> 02:08:26,115
- Dostanie drugą szansę.
- Oby nie.
1347
02:08:26,198 --> 02:08:29,368
Musimy wierzyć,
że Jedynka gnije gdzieś martwy.
1348
02:08:30,411 --> 02:08:31,328
On żyje.
1349
02:08:34,623 --> 02:08:35,999
Odkąd tu jestem,
1350
02:08:37,126 --> 02:08:38,252
w Hawkins,
1351
02:08:39,086 --> 02:08:41,004
czuję go.
1352
02:08:42,047 --> 02:08:43,465
Jest ranny.
1353
02:08:43,549 --> 02:08:44,758
Cierpi.
1354
02:08:46,135 --> 02:08:48,011
Ale wciąż żyje.
1355
02:08:48,762 --> 02:08:53,475
Teraz kiedy już wiem,
kto za tym od początku stał, to dziwne,
1356
02:08:54,852 --> 02:08:57,271
ale wciąż pamiętam, co myśli
1357
02:08:57,354 --> 02:08:59,106
i jak myśli.
1358
02:09:01,358 --> 02:09:03,110
On się nie podda.
1359
02:09:03,902 --> 02:09:04,737
Nigdy.
1360
02:09:05,612 --> 02:09:07,781
Dopóki nie zagarnie wszystkiego
1361
02:09:08,323 --> 02:09:09,533
i wszystkich.
1362
02:09:11,326 --> 02:09:12,828
Musimy go zabić.
1363
02:09:14,538 --> 02:09:15,622
I tak zrobimy.
1364
02:09:16,999 --> 02:09:18,083
Zabijemy go.
1365
02:09:34,975 --> 02:09:35,893
To rząd.
1366
02:10:30,489 --> 02:10:31,490
Max?
1367
02:10:35,285 --> 02:10:36,370
Max?
1368
02:10:39,331 --> 02:10:40,582
Max!
1369
02:10:44,044 --> 02:10:45,546
Max!
1370
02:10:47,381 --> 02:10:49,508
Max!
1371
02:11:15,868 --> 02:11:16,827
Cześć, młoda.
1372
02:11:23,625 --> 02:11:24,710
Cześć.
1373
02:11:43,729 --> 02:11:45,230
Zostawiałam szczelinę.
1374
02:11:46,982 --> 02:11:49,776
- Otwierałam drzwi na osiem centymetrów.
- Wiem.
1375
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
Nigdy nie przestałam wierzyć.
1376
02:11:51,987 --> 02:11:54,948
Wiem. Już dobrze.
1377
02:11:55,741 --> 02:11:57,409
Już dobrze. Wróciłem.
1378
02:11:58,952 --> 02:12:00,537
Jestem przy tobie.
1379
02:12:10,797 --> 02:12:11,798
Wyglądasz…
1380
02:12:14,801 --> 02:12:15,886
Mniej grubo?
1381
02:12:19,389 --> 02:12:20,849
I twoje włosy.
1382
02:12:20,933 --> 02:12:21,934
Moje włosy?
1383
02:12:23,018 --> 02:12:24,186
Spójrz na swoje.
1384
02:12:32,110 --> 02:12:33,111
Wiem.
1385
02:12:35,280 --> 02:12:37,491
Odgapiłem twoją stylówę.
1386
02:12:39,451 --> 02:12:40,369
Tak.
1387
02:12:40,994 --> 02:12:42,204
I jak ci się podoba?
1388
02:12:44,122 --> 02:12:45,082
Wypas.
1389
02:13:05,102 --> 02:13:07,396
Nie tylko ty nie przestałaś wierzyć.
1390
02:13:25,956 --> 02:13:27,290
Cieszę się,
1391
02:13:27,958 --> 02:13:29,167
że pojechałaś na tę…
1392
02:13:30,794 --> 02:13:32,004
konferencję.
1393
02:13:32,921 --> 02:13:35,048
To było niesamowite przeżycie.
1394
02:13:56,319 --> 02:13:57,320
Cześć.
1395
02:14:01,116 --> 02:14:02,117
Ale urosłeś.
1396
02:14:03,118 --> 02:14:04,036
Wiem.
1397
02:14:05,704 --> 02:14:06,913
A ty się skurczyłeś.
1398
02:14:55,629 --> 02:14:57,589
Mamusiu, pada śnieg!
1399
02:19:36,409 --> 02:19:39,954
Napisy: Magdalena Adamus