1
00:00:20,061 --> 00:00:21,229
É perfeito.
2
00:00:21,813 --> 00:00:23,314
- Algures como…
- Sim.
3
00:00:23,398 --> 00:00:24,441
Estou a ver.
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
Tu no Indiana.
5
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
- Indiana?
- Sim.
6
00:00:28,486 --> 00:00:32,574
Tens uma figura austera…
Mais à Clint Eastwood do que…
7
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Boas notícias, meus amigos.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
O Katinka sente-se melhor.
9
00:00:36,619 --> 00:00:38,621
Vamos tentar outra vez?
10
00:00:39,372 --> 00:00:40,498
Porque não?
11
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Cretino.
12
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
Este gajo…
13
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Yuri!
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Chega.
15
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Já chega! Então?
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
O que pensas que estás a fazer?
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Tira as mãos de cima mim, cabeçudo.
18
00:01:14,991 --> 00:01:16,451
Estás a ver se o avarias.
19
00:01:16,534 --> 00:01:18,912
Queres que nos capturem
para receberes a recompensa?
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
Vocês percebem disto, cérebros de lagarto?
21
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
Agora são engenheiros?
22
00:01:22,499 --> 00:01:24,167
Sei que o som não é bom.
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
Pelo contrário, o ruído que ouvem,
24
00:01:26,961 --> 00:01:27,921
aquele…
25
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
… é bom sinal.
26
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
- Bom sinal?
- Sim.
27
00:01:31,508 --> 00:01:34,302
As minhas mulheres
fazem barulho quando as satisfaço.
28
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
Não sabes o que isso é. Entendo.
29
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
Mas para quem, como eu,
sabe como e onde tocar,
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
muito barulho.
31
00:02:00,411 --> 00:02:01,371
Pois.
32
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
São as mais pequenas que encontrei.
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Camisolas é só.
34
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
Bom….
35
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
Gira.
36
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
O Yuri tem bom gosto. É isso.
37
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
- Desculpa.
- Desculpa.
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
- Vou até ali.
- Está bem.
39
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
O que te fizeram?
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Meu Deus!
41
00:03:36,424 --> 00:03:38,426
Não é assim tão mau. Isto…
42
00:03:39,886 --> 00:03:42,138
Eu precisava de perder peso.
43
00:03:43,765 --> 00:03:45,516
Tive tempo para pensar.
44
00:03:46,100 --> 00:03:47,810
Em quem tenho sido e…
45
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
… o que tenho feito.
46
00:03:55,318 --> 00:03:59,489
- Nunca te devia ter mandado a mensagem.
- Não sabias o que ia acontecer.
47
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
Eu sabia que ia ser perigoso.
48
00:04:01,366 --> 00:04:02,492
Eu também.
49
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
Foi uma escolha minha.
50
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
E voltaria a fazê-la,
mesmo sabendo tudo o que sei.
51
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Acredita.
52
00:04:10,667 --> 00:04:14,003
E temos um encontro combinado.
53
00:04:14,087 --> 00:04:14,963
Lembras-te?
54
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
Se me lembro?
55
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
Tenho sonhado com isso.
56
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Tens?
57
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Tenho.
58
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
Tenho tudo planeado.
59
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
Conta-me tudo.
60
00:04:25,348 --> 00:04:28,351
Vou pedir duas doses de gressinos. Duas.
61
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
São deliciosos.
62
00:04:30,436 --> 00:04:33,940
O Enzo junta-lhes especiarias.
Não sei o que é, mas é bom.
63
00:04:34,023 --> 00:04:36,693
E molhamo-los em azeite. Fantásticos.
64
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
Quando ao prato principal,
escolho vitela ou lasanha.
65
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
Mas creio
que terá de ser a lasanha, certo?
66
00:04:42,991 --> 00:04:48,162
Andas a sonhar com gressinos e lasanha?
67
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
Tenho tido uma dieta de sopa aguada,
pão bolorento e larvas,
68
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
daí eu andar a sonhar
com gressinos e lasanha.
69
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Critica à vontade.
70
00:05:00,133 --> 00:05:02,343
Devia ter sonhado com outra coisa?
71
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
Diz-me tu.
72
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Bom…
73
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
Há vinho.
74
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
Vinho é bom.
75
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
Pensei num bom Cheeanti.
76
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
- Chianti.
- Chianti, certo.
77
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
- E há a sobremesa.
- Não pode faltar.
78
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Não pode faltar.
79
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
E depois disso?
80
00:05:25,783 --> 00:05:26,659
Não sei.
81
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Usa a tua imaginação.
82
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
Quem precisa de imaginação?
83
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Raios partam!
84
00:05:53,853 --> 00:05:55,563
Olha que eles estão a ouvir!
85
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Pronto. Quero rever tudo mais uma vez.
86
00:06:03,946 --> 00:06:06,157
- Fase um.
- Vamos ter com a Erica ao parque.
87
00:06:06,240 --> 00:06:08,242
Ela avisa a Max e o Lucas.
88
00:06:08,326 --> 00:06:10,286
- Fase dois.
- A Max atrai o Vecna.
89
00:06:10,370 --> 00:06:12,288
Ele vai atrás dela e ficará em transe.
90
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
- Fase três?
- Eu e o Eddie afastamos os morcegos.
91
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
Quatro.
92
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
Entramos no covil do Vecna
já sem morcegos e…
93
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
… flambé.
94
00:06:20,922 --> 00:06:24,425
Ninguém passa para a fase seguinte
até todos estarmos prontos.
95
00:06:24,967 --> 00:06:28,221
Ninguém se desvia do plano,
aconteça o que acontecer.
96
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Entendido?
97
00:06:30,014 --> 00:06:30,973
Entendido.
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
- Cuidado.
- Obrigado.
99
00:06:59,460 --> 00:07:00,628
Vamos a isto.
100
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
É para fazermos o quê? Aplaudir?
101
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
Muito bem.
102
00:07:23,443 --> 00:07:24,277
Venham.
103
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Já está.
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Pessoal, ouçam.
105
00:08:03,107 --> 00:08:06,110
Se as coisas começarem a correr mal,
mesmo mal,
106
00:08:06,194 --> 00:08:07,028
não façam nada.
107
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Sim? Chamam a atenção dos morcegos,
108
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
mantêm-nos ocupados uns minutos,
nós tratamos do Vecna.
109
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
Não se armem em engraçadinhos nem heróis.
110
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
- Está bem? Vocês são…
- Engodos.
111
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
Tranquilo. Podes ser o herói, Steve.
112
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
Claro que sim.
113
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
Olha para nós.
114
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Não somos heróis.
115
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Steve?
116
00:08:34,847 --> 00:08:35,890
Façam-no pagar.
117
00:09:02,416 --> 00:09:04,794
UMA SÉRIE NETFLIX
118
00:09:52,550 --> 00:09:59,515
CAPÍTULO NOVE: O PLANO
119
00:10:07,273 --> 00:10:10,067
Tal como eu disse, já tentei todas.
120
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Sim, TWA, Pan Am, Eastern.
121
00:10:13,237 --> 00:10:17,074
Não, não tem de ser só ida.
Aceito um lugar, se houver.
122
00:10:20,411 --> 00:10:23,247
Tem de haver algo que possa fazer.
123
00:10:23,831 --> 00:10:28,919
Uma familiar nossa está muito doente
e não sei se ela passa desta noite.
124
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
Há alguma forma de…
125
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
Não.
126
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Como eu disse, já tentei as outras.
127
00:10:39,597 --> 00:10:43,726
Será que é possível
eu falar com a pessoa responsável?
128
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Não está lá ninguém?
129
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
O problema é esse.
Não posso voltar a ligar.
130
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Respira. Girassol.
131
00:11:00,701 --> 00:11:03,079
Arco-íris. Três à direita.
Quatro à esquerda.
132
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Três.
133
00:11:04,997 --> 00:11:06,457
Arco-íris.
134
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Afasta-te!
135
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
- Bolas.
- O que disseram?
136
00:11:14,298 --> 00:11:15,257
O mais cedo é amanhã.
137
00:11:15,341 --> 00:11:17,009
- Não. É tarde de mais.
- Merda.
138
00:11:17,093 --> 00:11:18,427
- Eu sei.
- Malta?
139
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Pergunta se podemos ir no porão.
140
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
No porão?
141
00:11:23,766 --> 00:11:24,725
Iríamos sufocar!
142
00:11:24,809 --> 00:11:27,103
É lá que os cães vão.
143
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
Não sufocam.
144
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
- Cristo.
- Caramba!
145
00:11:30,147 --> 00:11:31,065
Tenho uma solução.
146
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
Uma forma de proteger a Max.
147
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
A partir daqui.
148
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Esta é a Max.
149
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
Quando o Um atacar,
ele estará na mente dela.
150
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
Mas posso fazer o mesmo.
151
00:11:50,334 --> 00:11:52,795
Entrei na mente da mamã, na do Billy.
152
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
Posso entrar na da Max.
153
00:11:54,922 --> 00:11:56,674
Ela pode levar-me até ao Vecna.
154
00:11:56,757 --> 00:11:57,883
Vou às cavalitas.
155
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Consigo protegê-la.
156
00:11:59,927 --> 00:12:00,886
Do Um.
157
00:12:00,970 --> 00:12:02,513
Lutar com ele a partir daqui.
158
00:12:02,596 --> 00:12:06,100
- Luta mental. Porreiro.
- Achas mesmo que pode resultar?
159
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
Uma banheira ajudaria.
160
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Sim. É preciso estar limpo
para entrar na mente.
161
00:12:10,229 --> 00:12:12,773
O quê? Não.
É um tanque de privação sensorial.
162
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
Ajuda-a a acalmar-se e a concentrar-se.
163
00:12:15,109 --> 00:12:15,943
Esperem.
164
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Passámos por um motel.
165
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Mas não terão sal suficiente.
166
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
Quanto sal é preciso?
167
00:12:22,324 --> 00:12:24,994
Depende do tamanho da banheira, mas muito.
168
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
Será que 600 kg chegam?
169
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
Sabes onde há 600 kg de sal?
170
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Vejamos…
171
00:12:35,296 --> 00:12:36,130
Sim.
172
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
Sim. Vai dar.
173
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
Vai dar o quê?
174
00:12:42,553 --> 00:12:44,722
Há um lugar mágico
que tem tudo o que precisas,
175
00:12:44,805 --> 00:12:46,807
minha corajosa e poderosa amiguinha.
176
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
A luta mental vai começar.
177
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Vá lá.
178
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Vámonos! Vamos! Pronto!
179
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
ENCONTREI O VECNA
180
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
FASE UM?
181
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Olha!
182
00:15:42,024 --> 00:15:44,234
- Temos uma pista.
- Manda o Ryan.
183
00:15:44,818 --> 00:15:47,988
Não quero perder mais tempo
com pistas de merda.
184
00:15:48,781 --> 00:15:50,991
Não vais querer mandar o Ryan.
185
00:15:54,286 --> 00:15:56,121
A casa dos assassinatos em Morehead.
186
00:15:56,914 --> 00:15:57,790
Sim?
187
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
O que tem?
188
00:16:04,505 --> 00:16:08,926
- E quem era essa mulher misteriosa?
- Não sei bem.
189
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Ela não era muito faladora.
190
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
Precisei de cinco minutos
para a convencer de que era eu.
191
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
Eu devia estar morto, lembras-te?
192
00:16:17,351 --> 00:16:19,353
Quando consegui começar a convencê-la,
193
00:16:19,436 --> 00:16:21,438
ela começou a falar e disse que era…
194
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
Uma amiga do doutor.
195
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Ótimo, eu também. Passe-lhe o telefone.
196
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Receio que o doutor esteja indisposto.
197
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
"Indisposto"?
198
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
Ainda há pior.
199
00:16:32,408 --> 00:16:34,076
O doutor está com a rapariga.
200
00:16:34,159 --> 00:16:37,496
E a rapariga foi lutar contra algo malvado
em Hawkins e…
201
00:16:38,706 --> 00:16:41,542
Não há sinal deles.
O doutor, a rapariga, toda a gente.
202
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
A rapariga é…
203
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
… a Onz.
204
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Sim, tem de ser.
205
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
É a tua filha, americano?
206
00:16:52,761 --> 00:16:54,096
E não estão sozinhos.
207
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
Os filhos da Joyce estão com eles.
208
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
O ambiente aqui está pesado.
209
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
E compreensivelmente.
210
00:17:08,485 --> 00:17:11,321
Mas acho que temos de ponderar
211
00:17:11,405 --> 00:17:13,449
a possibilidade real
212
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
de esta mulher misteriosa ser do KGB.
213
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
- E ela…
- Não.
214
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Ela está a dizer a verdade.
215
00:17:20,456 --> 00:17:24,543
Quando estávamos no laboratório,
as partículas que vimos estavam vivas.
216
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
E se estão vivas,
há uma porta aberta em Hawkins.
217
00:17:28,505 --> 00:17:29,423
Porta?
218
00:17:30,049 --> 00:17:32,926
- O que significa isso?
- Temos de ir já para casa.
219
00:17:33,761 --> 00:17:38,015
Porque demora tanto?
Não disseram que estava quase?
220
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Estava quase a sabotar-nos.
221
00:17:40,476 --> 00:17:42,394
Achamos que nos está a enganar.
222
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
Apontem-lhe uma arma à cabeça.
223
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
E depois? Ele não para de dizer mentiras.
224
00:17:47,316 --> 00:17:51,695
É irrelevante. Se os vossos filhos
estão mesmo a correr perigo,
225
00:17:51,779 --> 00:17:54,490
mesmo que partíssemos agora,
não chegaríamos a tempo.
226
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
Na melhor das hipóteses,
chegaríamos amanhã.
227
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
Não temos de voltar.
228
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Não esta noite.
229
00:17:59,870 --> 00:18:01,413
Seja o que for este mal,
230
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
sabemos que está ligado
a uma consciência coletiva.
231
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
E sabemos que parte dessa consciência
está na Rússia.
232
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
Não temos
de voltar para Hawkins para lutar.
233
00:18:09,088 --> 00:18:10,839
Só temos de destruir as partículas.
234
00:18:10,923 --> 00:18:12,049
E se tivermos sorte,
235
00:18:12,132 --> 00:18:15,344
vai causar danos suficientes
e dar vantagem aos miúdos.
236
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Calma aí.
237
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Estamos a falar das partículas
dentro da prisão?
238
00:18:21,183 --> 00:18:24,019
A prisão da qual escapámos por pouco?
239
00:18:24,103 --> 00:18:25,062
Conseguimos sair.
240
00:18:25,854 --> 00:18:27,106
Podemos voltar a entrar.
241
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Jim.
242
00:18:28,607 --> 00:18:31,902
Todo o exército soviético
está à nossa procura.
243
00:18:31,985 --> 00:18:34,696
Claro. E estaremos
exatamente onde menos esperam.
244
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
Ora bem, há uma linha ténue
entre a coragem e a estupidez
245
00:18:38,325 --> 00:18:41,036
e isto está no lado da estupidez.
246
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
Lembra os Doze Patifes Indomáveis.
Mas somos só quatro.
247
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Três, na verdade.
248
00:18:47,376 --> 00:18:50,087
Voltar a entrar
será mais fácil do que voltar a sair.
249
00:18:50,170 --> 00:18:52,881
Vamos precisar de transporte aéreo.
Aqui entras tu.
250
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
Custe o que custar.
251
00:18:54,299 --> 00:18:57,094
Mete o Yuri na linha
e o helicóptero no ar.
252
00:18:57,886 --> 00:18:58,846
Claro.
253
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
O Yuri falou de um lança-chamas, certo?
254
00:19:09,439 --> 00:19:10,399
Sim.
255
00:19:10,482 --> 00:19:11,400
Isto serve.
256
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
Isto serve perfeitamente.
257
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Estás a gozar!
258
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Confiem em mim, manos.
259
00:19:46,393 --> 00:19:49,229
O surf está a bombar, mano.
260
00:19:50,856 --> 00:19:51,690
Uau!
261
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Grande camisola, mano!
262
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Obrigado, mano.
263
00:19:56,528 --> 00:20:00,240
Adoraria alimentar um mano surfista,
264
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
mas a cozinha fechou há cinco minutos.
265
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Já não há pizas hoje.
266
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Não faz mal, mano.
267
00:20:07,206 --> 00:20:09,458
Não viemos pelas saborosas pizas.
268
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Vês esta miúda esquisita atrás de mim?
269
00:20:11,543 --> 00:20:14,880
Precisa de uma banheira cheia de sal
para aumentar os poderes psíquicos
270
00:20:14,963 --> 00:20:18,342
e conseguir salvar o mundo
de um tipo mesmo mau.
271
00:20:18,425 --> 00:20:20,135
Mas para a banheira com sal
272
00:20:20,636 --> 00:20:22,179
precisamos da tua cozinha.
273
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Sabes…
274
00:20:26,975 --> 00:20:31,813
Vou ter com o Chaz
ao Taco Bell daqui a dez minutos. E…
275
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Mano.
276
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Não te pedimos ajuda sem nada em troca.
277
00:20:38,946 --> 00:20:40,489
Alguma vez experimentaste…
278
00:20:41,448 --> 00:20:42,991
… Purple Palm Tree Delight?
279
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
Faz os problemas desaparecerem.
280
00:20:45,744 --> 00:20:48,997
Como os filamentos de um dente-de-leão
ao vento.
281
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
DESCULPEM! ESTAMOS FECHADOS
282
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
A primeira luta mental
a ocorrer num congelador de massa.
283
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Bué radical, não é?
284
00:22:16,752 --> 00:22:17,627
Nada mau.
285
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Nada mau mesmo.
286
00:22:23,133 --> 00:22:24,426
Vamos à parte divertida.
287
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Jesus Cris…
288
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Parece
289
00:22:32,893 --> 00:22:36,313
que ela estava destinada
a uma dimensão alternativa.
290
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
O que dizes, Henderson?
291
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
Pronto para o maior concerto de metal
da história do mundo?
292
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
É uma pergunta retórica?
293
00:22:55,582 --> 00:22:56,541
Vamos a isto.
294
00:23:05,842 --> 00:23:08,387
Não quero assustar ninguém,
295
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
mas juro
que já tínhamos visto esta árvore.
296
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
Isso é impossível.
297
00:23:12,599 --> 00:23:13,975
Seria uma treta, não é?
298
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
O Vecna destruir o mundo
porque nos tínhamos perdido na floresta?
299
00:23:18,688 --> 00:23:20,107
Não estamos perdidos, Robin.
300
00:23:20,690 --> 00:23:22,984
Robin, ouve.
Cuidado com as vinhas! Mente coletiva.
301
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
- Lembras-te?
- Obrigada!
302
00:23:26,071 --> 00:23:29,699
Não te preocupes com ela.
Ela está stressada, tem medo.
303
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Sim. Eu sei.
304
00:23:32,369 --> 00:23:33,245
Mas…
305
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
Ela é trapalhona?
306
00:23:37,666 --> 00:23:41,586
Ela disse-me que demorou mais tempo
a aprender a andar do que o normal.
307
00:23:42,379 --> 00:23:43,880
Eu não devia rir.
308
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
Quando eu era bebé, gatinhava para trás.
309
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
Gatinhavas para trás?
310
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Eu empurrava assim com as mãos.
311
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Sempre ao contrário, sabes?
312
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
Até faz sentido.
Empurrava para me deslocar.
313
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
Não, não faz sentido.
314
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
No meu pequeno cérebro de Harrington,
fazia.
315
00:24:05,193 --> 00:24:08,280
Isso foi até eu dar um trambolhão
escadas abaixo
316
00:24:08,363 --> 00:24:10,449
e bater com a cabeça.
317
00:24:10,532 --> 00:24:11,366
Pois.
318
00:24:11,450 --> 00:24:14,494
Uau! Isso explica
319
00:24:15,120 --> 00:24:16,246
tanta coisa.
320
00:24:16,329 --> 00:24:17,164
Pois é.
321
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
Acho que explica.
322
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
Acho que desde cedo
me senti muito confiante.
323
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
Mas também sou idiota.
324
00:24:24,629 --> 00:24:27,299
O que é… É uma combinação brutal.
325
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
O melhor disto tudo
326
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
é levar uma pancada na cabeça
e mudar a partir daí.
327
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
Consigo aprender.
328
00:24:36,975 --> 00:24:37,934
Consigo
329
00:24:38,602 --> 00:24:39,769
gatinhar para a frente.
330
00:24:41,021 --> 00:24:45,775
Estou a tentar dizer,
de uma forma cheia de rodeios…
331
00:24:47,694 --> 00:24:48,904
… que te agradeço.
332
00:24:49,654 --> 00:24:50,572
Agradeces-me?
333
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
- Sim.
- Por quê?
334
00:24:52,324 --> 00:24:55,452
Por me teres dado
a maior pancada na cabeça há dois anos.
335
00:24:57,245 --> 00:24:58,497
Eu estava a precisar.
336
00:25:00,290 --> 00:25:01,583
Mudou a minha vida.
337
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
E agora gatinho para a frente.
338
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Aos poucos.
339
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
Às vezes, pergunto-me…
340
00:25:12,761 --> 00:25:13,595
Será que…
341
00:25:14,554 --> 00:25:17,265
Se eu tivesse levado a pancada
antes de nos conhecermos,
342
00:25:17,349 --> 00:25:19,392
as coisas teriam sido diferentes?
343
00:25:19,893 --> 00:25:23,647
Se nos encontrássemos
pela primeira vez agora, parte de mim…
344
00:25:24,272 --> 00:25:26,608
Não sei, parte de mim
acha que teria resultado.
345
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Steve…
346
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Lembras-te do meu sonho?
347
00:25:34,950 --> 00:25:38,036
Com a caravana?
Viajar pelo país com os seis pequenotes?
348
00:25:40,956 --> 00:25:41,998
É tudo verdade.
349
00:25:42,082 --> 00:25:43,124
Completamente.
350
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Mas não te contei uma parte.
351
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
A parte mais importante.
352
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Tu estás lá.
353
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Sempre estiveste.
354
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Malta!
355
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
Malta! Ótimas notícias!
356
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
Parece que não íamos na direção errada.
357
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Venham.
358
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
- Vá lá!
- Sim.
359
00:26:25,292 --> 00:26:27,335
Devagar! Robin!
360
00:26:46,146 --> 00:26:47,105
A Erica.
361
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
Onde estão os guardas?
362
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
Vai ser mais fácil do que pensávamos.
363
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
Não sei, Jim. Tenho um mau pressentimento.
364
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
Tenho uma pergunta.
365
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
E se eu não quiser responder?
366
00:28:20,281 --> 00:28:21,741
Sempre foste cobarde?
367
00:28:25,745 --> 00:28:27,038
O Yuri Ismaylov
368
00:28:27,580 --> 00:28:29,165
pode ser muitas coisas,
369
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
até um traidor.
370
00:28:30,709 --> 00:28:32,127
Mas ele
371
00:28:32,210 --> 00:28:33,628
não é cobarde.
372
00:28:35,213 --> 00:28:36,840
Se assim for,
373
00:28:36,923 --> 00:28:38,466
porque continuas a empatar?
374
00:28:38,550 --> 00:28:40,969
Devo alguma coisa aos americanos?
375
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Nada!
376
00:28:42,178 --> 00:28:45,098
Não se trata só da América,
contrabandista.
377
00:28:47,934 --> 00:28:52,897
Alertaram-nos para um grande mal no mundo.
378
00:28:52,981 --> 00:28:56,276
Um mal que não descansa,
379
00:28:56,359 --> 00:28:58,319
que não respeita fronteiras.
380
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
Depois de consumir tudo na terra deles,
381
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
virá atrás de nós.
382
00:29:04,367 --> 00:29:05,493
Das nossas famílias.
383
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
Da nossa pátria.
384
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
Viste com os teus próprios olhos.
385
00:29:13,126 --> 00:29:14,961
Sabes que é verdade.
386
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
E continuas a enganar toda a gente!
387
00:29:27,015 --> 00:29:30,185
Disseram-me que o Contrabandista
da Manteiga de Amendoim
388
00:29:30,268 --> 00:29:32,520
fora um grande homem.
389
00:29:33,188 --> 00:29:35,899
Antes de se perder na bebida e no jogo.
390
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
Conduziu os seus homens à vitória
contra os chineses em Damansky.
391
00:29:40,487 --> 00:29:41,404
É verdade?
392
00:29:42,280 --> 00:29:43,239
É verdade.
393
00:29:43,323 --> 00:29:46,117
Onde está agora esse herói?
394
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
Não o vejo.
395
00:30:49,305 --> 00:30:52,141
OLÁ
396
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
OLÁ
397
00:31:14,080 --> 00:31:17,500
AINDA BEM QUE ESTÁS AQUI
398
00:31:26,759 --> 00:31:29,846
TAMBÉM DIGO!
399
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
CINEMA SEXTA-FEIRA?
400
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
Vá lá.
401
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Os pombinhos entenderam.
402
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
A Max vai prosseguir com a fase dois:
distrair o Vecna.
403
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
Até agora, tudo bem.
404
00:32:40,500 --> 00:32:42,585
Ainda nem chegámos à parte difícil.
405
00:32:49,801 --> 00:32:51,844
Morde o isco, filho da mãe.
406
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Morde o isco.
407
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
Cretino!
408
00:33:52,822 --> 00:33:53,698
Estou aqui.
409
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
Sem música.
410
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
Sem joguinhos.
411
00:34:07,086 --> 00:34:08,004
Estás a ouvir?
412
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
Estás à espera de quê?
413
00:34:15,261 --> 00:34:17,096
Vá! Queres-me ou não?
414
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Pronto, está quase.
415
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Esperemos que isto
bloqueie a luz periférica.
416
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
É completamente escuro, logo funciona.
417
00:35:09,273 --> 00:35:11,275
Mas quero saber uma coisa.
418
00:35:11,818 --> 00:35:12,652
Tenho um ar fixe?
419
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
Sinto que estou muito fixe.
420
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
Estás a rir?
Estás a rir porque estou incrível.
421
00:35:18,157 --> 00:35:21,452
Não vejo, mas sei que estás a rir
porque fico bem assim. Certo?
422
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
- Mike.
- Sim?
423
00:35:27,708 --> 00:35:28,668
Eu…
424
00:35:30,044 --> 00:35:31,129
… senti a tua falta.
425
00:35:34,257 --> 00:35:35,341
Sim.
426
00:35:35,424 --> 00:35:36,801
Também senti a tua falta.
427
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Sabes,
428
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
tenho andado a pensar
na última conversa que tivemos.
429
00:35:43,683 --> 00:35:47,145
Antes da Polícia
e de o mundo estar metido nesta merda.
430
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
Acho
431
00:35:52,650 --> 00:35:53,484
que eu…
432
00:35:54,026 --> 00:35:54,986
Não sei.
433
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Eu só te queria dizer que…
434
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
Hora da piza, Romeu.
435
00:36:01,450 --> 00:36:05,997
Um sabor espetacular
não te dá cabo da bateria, pois não?
436
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
- Isto é ananás.
- Prova antes de criticares.
437
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
É bom.
438
00:36:15,715 --> 00:36:18,217
- É bom? É bom como?
- Muito bom.
439
00:36:18,301 --> 00:36:21,554
O quê? Que loucura. Blasfémia.
Pôr fruta na piza?
440
00:36:21,637 --> 00:36:23,639
- Já provaste? Primeiro prova.
- Não.
441
00:36:23,723 --> 00:36:26,309
- Primeiro prova!
- Parem! Chega! Não sou um cão!
442
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
- Não sou um bebé! Obrigado!
- Vá! Abre.
443
00:36:28,728 --> 00:36:31,522
- Primeiro prova!
- Não!
444
00:36:31,606 --> 00:36:33,149
- Primeiro prova!
- Parem!
445
00:36:33,649 --> 00:36:35,276
Não! Está bem!
446
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
Não, têm razão. É bom.
447
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
Lembras-te de quando me disseste
que tinhas um Lego no nariz?
448
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
- O quê?
- Sim.
449
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
Era um tipo das obras.
450
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
Chamavas-lhe Larry.
451
00:36:58,507 --> 00:36:59,634
Não te lembras?
452
00:36:59,717 --> 00:37:01,969
Tinha casaco com refletores e capacete.
453
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
Sim.
454
00:37:03,429 --> 00:37:04,305
Vagamente.
455
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Lembro-me como se fosse ontem.
456
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
Meu, fiquei assustado.
457
00:37:10,603 --> 00:37:14,357
Porque o Larry estava mesmo lá em cima.
458
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
Não sei como o puseste tão longe.
459
00:37:16,359 --> 00:37:18,778
Precisei de uma pinça para o tirar.
460
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
- Treta.
- Não.
461
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Não, garanto-te.
462
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
Não sei, eu…
463
00:37:30,122 --> 00:37:32,333
Sinto que antes
me pedias ajuda mais vezes.
464
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Nem que fosse só para conversar.
465
00:37:37,088 --> 00:37:39,298
Parece que já não fazes isso.
466
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Não como antes.
467
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
Muito provavelmente é culpa minha.
468
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
Neste último ano…
469
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
Tenho estado distante.
470
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
Ou pedrado.
471
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
Ou pedrado.
472
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
Sim.
473
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
Mas não tem nada que ver contigo.
474
00:37:57,400 --> 00:38:00,987
É como eu lido com as minhas merdas.
Escondo-me dos meus problemas.
475
00:38:01,904 --> 00:38:04,782
Na verdade,
tenho saudades de conversar contigo.
476
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
Muitas saudades.
477
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
E acho que,
478
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
neste momento,
479
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
temos de conversar muito.
480
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
As coisas estão a ficar complicadas.
481
00:38:16,002 --> 00:38:19,380
Muito mais complicadas
do que Legos no nariz, sabes?
482
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
E eu…
483
00:38:22,258 --> 00:38:24,427
Não quero que esqueças de que estou aqui.
484
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
Estarei sempre aqui.
485
00:38:27,471 --> 00:38:28,723
Aconteça o que acontecer.
486
00:38:29,307 --> 00:38:30,891
Porque és meu irmão.
487
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
E eu adoro-te.
488
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
E não há nada neste mundo,
489
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
absolutamente nada,
490
00:38:39,358 --> 00:38:40,776
que mude isso.
491
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
Entendes?
492
00:38:42,778 --> 00:38:43,988
Sim.
493
00:38:44,864 --> 00:38:46,240
Eu também estou sempre
494
00:38:47,241 --> 00:38:48,117
aqui para ti.
495
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Eu sei.
496
00:38:51,871 --> 00:38:53,497
Eu sei que sim. Anda cá.
497
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Vai correr tudo bem.
498
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
- Sim?
- Sim.
499
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
Acho que está pronto.
500
00:39:14,226 --> 00:39:15,061
Muito bem.
501
00:39:18,397 --> 00:39:19,357
Está na hora.
502
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Brutal.
503
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Encontrei-os.
504
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
Levam com eles uma luz.
505
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
Uma luz azul.
506
00:41:06,213 --> 00:41:07,840
Do que estás à espera, cretino?
507
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Eu estou aqui.
508
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
Estou aqui!
509
00:41:12,553 --> 00:41:14,054
Onz, o que se passa?
510
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
Não está a resultar.
511
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
O que não está a resultar?
512
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
O plano da Max.
513
00:41:21,604 --> 00:41:22,938
Sei que me estás a ouvir.
514
00:41:24,440 --> 00:41:26,108
Sei que lês os meus pensamentos.
515
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Até os piores.
516
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
Principalmente os piores.
517
00:42:01,310 --> 00:42:02,811
Pensei no que disseste.
518
00:42:06,357 --> 00:42:08,651
Sobre eu querer que o meu irmão morresse.
519
00:42:13,489 --> 00:42:15,491
Pensei que só me querias transtornar.
520
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
Deixar irritada.
521
00:42:22,790 --> 00:42:24,333
Mas não era isso, pois não?
522
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
Estavas a dizer a verdade.
523
00:42:32,174 --> 00:42:35,803
O Billy infernizava a minha vida.
524
00:42:38,138 --> 00:42:39,390
Sempre que podia.
525
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Por isso, às vezes…
526
00:42:48,816 --> 00:42:50,734
… quando me deitava na cama à noite…
527
00:42:51,902 --> 00:42:53,654
… eu rezava…
528
00:42:57,283 --> 00:42:59,451
Rezava para que algo lhe acontecesse.
529
00:43:02,288 --> 00:43:03,330
Algo horrível.
530
00:43:07,918 --> 00:43:11,630
Ele conduzia demasiado depressa
e eu imaginava-o
531
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
a ter um acidente.
532
00:43:15,634 --> 00:43:17,386
A morrer naquele carro estúpido.
533
00:43:22,474 --> 00:43:23,434
Eu só…
534
00:43:25,644 --> 00:43:27,479
… queria que saísse da minha vida.
535
00:43:29,690 --> 00:43:30,649
Para sempre.
536
00:43:34,903 --> 00:43:36,447
Queria que ele desaparecesse.
537
00:43:38,866 --> 00:43:40,200
No dia em que ele morreu…
538
00:43:42,953 --> 00:43:44,455
Acho que foi por isso que eu…
539
00:43:45,122 --> 00:43:46,248
… fiquei ali parada.
540
00:43:46,790 --> 00:43:47,750
A ver.
541
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
Não por eu ter medo…
542
00:43:52,588 --> 00:43:53,464
… ou ser fraca.
543
00:43:55,132 --> 00:43:56,050
Mas porque…
544
00:43:58,344 --> 00:44:00,679
… eu não sabia se ele merecia ser salvo.
545
00:44:04,975 --> 00:44:06,935
E tentei perdoar-me.
546
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
Tentei, mas…
547
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
… não consigo.
548
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
Não consigo.
549
00:44:22,868 --> 00:44:23,994
Agora…
550
00:44:26,789 --> 00:44:28,499
… quando me vou deitar…
551
00:44:31,251 --> 00:44:34,213
… rezo para que me aconteça alguma coisa.
552
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Alguma coisa horrível.
553
00:44:45,391 --> 00:44:46,767
É por isso que estou aqui.
554
00:44:49,395 --> 00:44:50,396
Porque…
555
00:44:53,148 --> 00:44:55,067
… só quero que me leves.
556
00:44:59,238 --> 00:45:01,240
E quero que tu…
557
00:45:04,576 --> 00:45:05,994
… me faças desaparecer.
558
00:45:11,750 --> 00:45:12,710
Isso
559
00:45:13,210 --> 00:45:14,128
é verdade?
560
00:45:15,629 --> 00:45:17,381
Querias que o Billy morresse.
561
00:45:18,674 --> 00:45:19,883
Estás a falar porquê?
562
00:45:23,053 --> 00:45:25,097
Alguma vez pensaste isso sobre mim?
563
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
O quê?
564
00:45:27,766 --> 00:45:29,685
Não, Lucas, nunca.
565
00:45:29,768 --> 00:45:33,147
As pessoas normais não fantasiam
com a morte dos outros, Max.
566
00:45:34,314 --> 00:45:35,983
Sabes isso, não sabes?
567
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
Lucas, por favor.
568
00:45:37,609 --> 00:45:39,236
Pensei que estavas a melhorar.
569
00:45:39,778 --> 00:45:42,281
Mas não estás, pois não?
570
00:45:42,865 --> 00:45:45,200
- És doente.
- Não digas isso.
571
00:45:47,286 --> 00:45:49,246
Talvez seja bom que ele te leve.
572
00:45:49,329 --> 00:45:51,373
Talvez seja o melhor.
573
00:45:51,457 --> 00:45:52,332
Na verdade,
574
00:45:54,084 --> 00:45:55,919
ainda bem que vais ser tu.
575
00:45:56,003 --> 00:45:57,921
Tu vais ser a escolhida.
576
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
A quarta. O sacrifício final.
577
00:46:01,341 --> 00:46:02,718
Vais ser tu
578
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
a destruir o mundo.
579
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Max? Estás a ouvir-me?
580
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Max!
581
00:46:11,059 --> 00:46:12,186
Max!
582
00:46:12,269 --> 00:46:13,562
Ele está a controlá-la.
583
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Max.
584
00:46:18,859 --> 00:46:21,904
- Aonde vais? Não tenhas medo.
- Afasta-te de mim.
585
00:46:21,987 --> 00:46:24,031
Max, disseste que estavas pronta.
586
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
Pronta para desaparecer!
587
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
Disse para te afastares!
588
00:46:35,542 --> 00:46:37,419
Max? Está tudo bem.
589
00:46:37,503 --> 00:46:39,338
Estou a ir.
590
00:46:39,421 --> 00:46:41,131
Aguenta mais um pouco.
591
00:47:00,734 --> 00:47:03,153
Se conseguires ouvir isto, lamento.
592
00:47:03,237 --> 00:47:04,863
Lamento imenso, Billy.
593
00:47:05,739 --> 00:47:07,950
- Max, querida.
- Mãe?
594
00:47:08,033 --> 00:47:09,868
- Está tudo bem.
- Pronto?
595
00:47:09,952 --> 00:47:11,537
Vira-te
596
00:47:11,620 --> 00:47:13,372
Olha o que vês
597
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Olá.
598
00:47:17,793 --> 00:47:20,337
- Doçura ou travessura!
- As vossas caras!
599
00:47:22,381 --> 00:47:23,382
Maxine.
600
00:47:30,097 --> 00:47:31,223
O que se está a passar?
601
00:47:32,349 --> 00:47:36,061
Acho que estou numa memória.
602
00:47:37,104 --> 00:47:38,480
Uma memória da Max.
603
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
Estás a vê-la? Vês a Max?
604
00:47:53,787 --> 00:47:54,705
Não.
605
00:47:55,622 --> 00:47:57,040
Mas ela está aqui.
606
00:47:57,666 --> 00:47:59,084
Ela tem de estar aqui.
607
00:48:15,684 --> 00:48:18,478
Ela já está. Iniciar a fase três.
608
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
Ela já está. Vamos à fase três.
609
00:48:20,230 --> 00:48:22,274
Entendido. A iniciar a fase três.
610
00:48:23,692 --> 00:48:25,152
Esperemos que ouçam isto.
611
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Chrissy, isto é por ti.
612
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
Está a resultar.
613
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
Vamos.
614
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Aonde vais, Maxine?
615
00:49:28,882 --> 00:49:30,217
- Estás a vê-la?
- Sim.
616
00:49:30,968 --> 00:49:31,885
Estou a vê-la.
617
00:49:34,221 --> 00:49:35,055
Merda.
618
00:50:07,004 --> 00:50:07,921
Max!
619
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
Tira-me daqui!
620
00:50:14,428 --> 00:50:17,097
Max! Abre a porta!
621
00:50:17,180 --> 00:50:19,182
Abre a porta!
622
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Larga-me!
623
00:50:27,441 --> 00:50:28,567
Eddie!
624
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
Temos de fechar em 30 segundos!
625
00:50:43,373 --> 00:50:45,125
Vinte!
626
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
Max! Deixa-me sair!
627
00:50:50,714 --> 00:50:52,507
Max!
628
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
Dez!
629
00:51:02,726 --> 00:51:03,727
Max!
630
00:51:10,108 --> 00:51:11,359
Cinco!
631
00:51:15,530 --> 00:51:16,907
Um!
632
00:51:18,742 --> 00:51:22,704
BAILE DE INVERNO
633
00:51:28,877 --> 00:51:29,920
Caramba.
634
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
- Mexe-te!
- Vamos!
635
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
- Eddie, vá lá!
- Depressa!
636
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
- Merda!
- Vai!
637
00:51:38,512 --> 00:51:40,013
Depressa! Eddie, fecha!
638
00:51:43,517 --> 00:51:44,768
Depressa! Vamos!
639
00:51:49,439 --> 00:51:50,398
Meu!
640
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
- O melhor metal de sempre!
- Meu Deus.
641
00:52:32,858 --> 00:52:34,067
Meu Deus.
642
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
O que aconteceu aqui?
643
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
O monstro entrou.
644
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
Os guardas tentaram impedi-lo.
645
00:53:26,661 --> 00:53:28,371
As balas atingiram os tanques.
646
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
Os outros ganharam vida.
647
00:53:33,543 --> 00:53:35,378
As partículas.
648
00:53:35,462 --> 00:53:37,505
Pergunta-lhe sobre as partículas.
649
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
Ele diz que lhe chamam "a sombra".
650
00:53:52,646 --> 00:53:53,939
A sombra
651
00:53:54,564 --> 00:53:55,649
entrou neles.
652
00:53:57,192 --> 00:53:58,652
Em quem?
653
00:54:20,507 --> 00:54:22,801
Acho que isto
responde à tua pergunta, Jim.
654
00:54:24,761 --> 00:54:26,930
A sombra está neles.
655
00:54:46,866 --> 00:54:48,868
Merda.
656
00:54:49,661 --> 00:54:51,288
Isso não é bom.
657
00:55:00,255 --> 00:55:01,423
Merda.
658
00:55:02,465 --> 00:55:03,300
Está tudo bem.
659
00:55:04,217 --> 00:55:05,343
Tu consegues.
660
00:55:23,653 --> 00:55:25,989
Não devias estar a brincar com bonecas?
661
00:55:26,072 --> 00:55:28,033
Não devias ir chatear outra?
662
00:55:32,120 --> 00:55:33,038
Max.
663
00:55:33,913 --> 00:55:35,123
Max!
664
00:55:44,174 --> 00:55:45,425
Encontrei-a.
665
00:55:47,927 --> 00:55:49,304
Mas ela é mais nova.
666
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
Não me consegue ver.
667
00:55:54,059 --> 00:55:55,560
Não me consegue ouvir.
668
00:55:56,186 --> 00:56:00,857
Vês alguma coisa estranha nesta memória?
669
00:56:00,940 --> 00:56:04,069
Há algum sinal do Vecna
ou do Devorador de Mentes?
670
00:56:04,152 --> 00:56:06,988
Não, está tudo normal.
671
00:56:14,079 --> 00:56:15,580
Há uma coisa
672
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
que não faz sentido.
673
00:56:19,084 --> 00:56:21,419
Acho que é outra memória.
674
00:56:21,503 --> 00:56:23,797
Uma memória dentro de uma memória?
675
00:58:40,099 --> 00:58:41,351
Merda.
676
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Porque está a demorar tanto?
677
00:58:47,273 --> 00:58:49,108
Larga-me, idiota!
678
00:58:49,192 --> 00:58:52,320
Cala a boca ou parto-te os braços.
Estás a ouvir, merdosa?
679
00:58:59,786 --> 00:59:00,745
Merda.
680
00:59:02,830 --> 00:59:03,706
Jason?
681
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Não podes estar aqui agora, meu.
682
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
- O que fizeste?
- Jason.
683
00:59:09,045 --> 00:59:10,588
Tens de sair daqui.
684
00:59:11,297 --> 00:59:12,966
Foi isto que fizeram à Chrissy?
685
00:59:13,049 --> 00:59:14,676
- Ouve, Jason.
- Olá.
686
00:59:14,759 --> 00:59:16,678
- Tens de ir.
- Consegues ouvir-me?
687
00:59:16,761 --> 00:59:18,304
Jason, não lhe toques.
688
00:59:18,388 --> 00:59:20,139
- Não estou a brincar.
- Olá.
689
00:59:20,223 --> 00:59:21,391
- Por favor…
- Ouves-me?
690
00:59:21,474 --> 00:59:23,101
Para trás!
691
00:59:23,184 --> 00:59:24,477
Nem mais um passo.
692
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Espera. Não temos de fazer isto.
693
00:59:27,897 --> 00:59:29,857
- Não temos.
- Espero que tenhas razão.
694
00:59:29,941 --> 00:59:32,318
- Espera.
- Está mais alguém em casa?
695
00:59:32,944 --> 00:59:35,280
Não.
696
00:59:35,363 --> 00:59:36,531
Vira-te.
697
00:59:37,490 --> 00:59:38,700
- O quê?
- Vira-te!
698
00:59:38,783 --> 00:59:40,201
Está bem. Calma.
699
00:59:40,285 --> 00:59:42,453
- E pousa a lanterna.
- Está bem.
700
00:59:43,955 --> 00:59:45,331
E esvazia os bolsos.
701
00:59:46,165 --> 00:59:48,459
- Esvazia os bolsos!
- Está bem.
702
00:59:51,629 --> 00:59:52,839
Pronto.
703
00:59:54,424 --> 00:59:56,009
Vamos fazer o seguinte.
704
00:59:57,260 --> 00:59:59,721
Vou recuar até às escadas.
705
01:00:00,346 --> 01:00:03,349
Fico a ver enquanto a acordas desta coisa.
706
01:00:06,269 --> 01:00:07,228
Não posso.
707
01:00:10,106 --> 01:00:10,982
Jason.
708
01:00:11,858 --> 01:00:13,693
Se a acordar cedo de mais,
709
01:00:15,403 --> 01:00:17,030
morremos todos.
710
01:00:17,780 --> 01:00:18,656
Não.
711
01:00:19,949 --> 01:00:22,702
Se não a acordares agora,
morres tu, Sinclair.
712
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
Só tu.
713
01:00:36,966 --> 01:00:39,260
- Desligaste esta vedação, certo?
- Sim.
714
01:00:39,969 --> 01:00:42,263
Ótimo. Podes voltar a ligá-la.
715
01:00:43,598 --> 01:00:45,933
Queres partilhar connosco
o que estás a pensar
716
01:00:46,017 --> 01:00:47,685
ou temos de ler a tua mente?
717
01:00:47,769 --> 01:00:50,480
Isto foi criado para prender monstros.
718
01:00:51,397 --> 01:00:53,399
Trazemo-los para aqui, trancamo-los,
719
01:00:54,400 --> 01:00:56,152
disparamos de lá de cima
720
01:00:56,235 --> 01:00:59,405
e esperamos que isso
dê alguma vantagem à Onz e aos miúdos.
721
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
Está bem.
722
01:01:01,366 --> 01:01:02,450
Compreendo.
723
01:01:02,533 --> 01:01:06,954
Exceto a parte
de os trazer todos para aqui.
724
01:01:07,580 --> 01:01:08,748
É uma mente coletiva.
725
01:01:09,374 --> 01:01:10,458
Atrai-se um,
726
01:01:11,292 --> 01:01:12,418
atraem-se todos.
727
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
És o responsável pelos grelhados.
728
01:01:15,880 --> 01:01:16,714
Está bem.
729
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
E tu és a carcereira.
Vais ligar a vedação.
730
01:01:19,926 --> 01:01:22,970
Quando estiverem todos aqui,
trancas a porta.
731
01:01:23,554 --> 01:01:24,597
E tu?
732
01:01:25,807 --> 01:01:26,933
Eu sou o isco.
733
01:01:30,144 --> 01:01:32,855
Este aqui. Estás a vê-lo? Na lavandaria?
734
01:01:34,023 --> 01:01:35,608
Não é longe daqui.
735
01:01:36,442 --> 01:01:37,527
Ele está sozinho.
736
01:01:38,778 --> 01:01:39,904
Ele é o nosso alvo.
737
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
- Não!
- Vamos!
738
01:01:48,079 --> 01:01:48,913
Olha…
739
01:01:51,332 --> 01:01:52,834
Um dia, vou morrer.
740
01:01:53,543 --> 01:01:54,669
Mas não é hoje.
741
01:01:56,295 --> 01:01:59,090
Tenho um encontro combinado, lembras-te?
742
01:02:00,717 --> 01:02:02,135
Não sei, Hop.
743
01:02:04,178 --> 01:02:05,096
Desta vez
744
01:02:06,389 --> 01:02:07,724
vai ser diferente.
745
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
É bom que seja.
746
01:02:11,978 --> 01:02:14,647
Não vou organizar outro funeral.
747
01:02:55,855 --> 01:02:57,356
Merdosos!
748
01:02:57,940 --> 01:02:59,692
Desistem assim tão facilmente?
749
01:03:00,318 --> 01:03:01,819
Isso é mesmo necessário?
750
01:03:05,323 --> 01:03:06,824
Estão no telhado.
751
01:03:10,369 --> 01:03:13,539
Merda.
752
01:03:30,515 --> 01:03:32,225
Não vão entrar por ali, pois não?
753
01:03:37,647 --> 01:03:38,689
Morram!
754
01:03:38,773 --> 01:03:41,484
Morram, sacanas!
755
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
Morram!
756
01:04:13,224 --> 01:04:14,183
Calma.
757
01:04:51,929 --> 01:04:52,805
Steve!
758
01:04:52,889 --> 01:04:54,140
Nancy!
759
01:05:05,985 --> 01:05:07,111
Steve!
760
01:06:34,907 --> 01:06:36,033
Eddie!
761
01:06:36,117 --> 01:06:37,284
Preciso de ti!
762
01:06:37,368 --> 01:06:39,412
Sai da frente!
763
01:06:48,587 --> 01:06:50,715
Caramba!
764
01:06:51,382 --> 01:06:53,300
- Boa.
- Obrigado.
765
01:06:57,930 --> 01:06:59,098
Há mais aberturas?
766
01:07:00,016 --> 01:07:00,933
Merda.
767
01:07:01,642 --> 01:07:02,685
Merda!
768
01:07:02,768 --> 01:07:04,520
Merda.
769
01:07:08,024 --> 01:07:09,275
Merda!
770
01:07:09,900 --> 01:07:11,527
Merda!
771
01:07:19,869 --> 01:07:21,495
Não vai aguentar!
772
01:07:21,579 --> 01:07:23,581
Vamos!
773
01:07:25,708 --> 01:07:26,917
Vá lá! Depressa!
774
01:07:31,464 --> 01:07:32,798
Eddie, vá lá!
775
01:07:40,639 --> 01:07:42,391
Eddie, vá! Vamos!
776
01:07:42,475 --> 01:07:44,894
Eddie, estás quase! Eddie! Vamos!
777
01:07:49,356 --> 01:07:50,524
Eddie.
778
01:07:55,529 --> 01:07:56,614
Eddie!
779
01:07:56,697 --> 01:07:58,824
O que estás a fazer? Eddie, não!
780
01:08:03,621 --> 01:08:04,830
Eddie!
781
01:08:05,539 --> 01:08:07,416
Eddie, para!
782
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
Para!
783
01:08:09,627 --> 01:08:11,253
Eddie, o que estás a fazer?
784
01:08:12,963 --> 01:08:14,673
- Estou a ganhar tempo.
- Não!
785
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Eddie, por favor!
786
01:08:55,005 --> 01:08:58,592
Não te podes esconder de mim, Max.
787
01:09:11,564 --> 01:09:14,316
Julgas que não vejo o que estás a fazer?
788
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
O Mike beija bem?
789
01:09:16,360 --> 01:09:20,030
Achas que não vejo
790
01:09:20,781 --> 01:09:22,074
tudo?
791
01:09:22,783 --> 01:09:25,536
- Por favor.
- Pensaste que me podias enganar?
792
01:09:26,954 --> 01:09:28,747
Pensaste que os teus amigos
793
01:09:29,456 --> 01:09:31,083
me podiam impedir?
794
01:09:32,751 --> 01:09:33,794
Eu vejo-os.
795
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Vejo os teus amigos
796
01:09:39,258 --> 01:09:41,010
tão claramente
797
01:09:41,969 --> 01:09:43,179
como eu…
- Para!
798
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
… te vejo.
799
01:09:46,015 --> 01:09:48,309
Consigo senti-los.
800
01:09:48,893 --> 01:09:51,020
Consigo senti-los
801
01:09:52,271 --> 01:09:53,105
a morrer.
802
01:09:57,276 --> 01:10:00,279
Está na hora, Max.
803
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
Está na hora.
804
01:10:28,974 --> 01:10:30,726
Chamamos-lhe Vecna.
805
01:10:30,809 --> 01:10:32,686
Ele vive noutra dimensão.
806
01:10:32,770 --> 01:10:34,271
Daí não o conseguires ver.
807
01:10:34,355 --> 01:10:36,941
E o Eddie Munson e os acólitos do Hellfire
808
01:10:37,775 --> 01:10:39,818
invocaram este Vecna?
809
01:10:39,902 --> 01:10:42,446
Não. Não estás a ouvir. Ouve.
810
01:10:42,529 --> 01:10:44,240
Não há culto nenhum.
811
01:10:44,323 --> 01:10:45,366
Nunca houve.
812
01:10:45,449 --> 01:10:47,409
- Julgas que acredito?
- É a verdade.
813
01:10:47,493 --> 01:10:50,371
- A Chrissy foi à caravana do Eddie?
- Comprar droga.
814
01:10:50,454 --> 01:10:51,538
Mentiroso!
815
01:10:52,206 --> 01:10:53,207
Pronto.
816
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Pronto.
817
01:10:55,793 --> 01:10:56,794
A Chrissy…
818
01:10:57,753 --> 01:10:59,380
Ela andava a ver coisas.
819
01:11:00,005 --> 01:11:01,215
Coisas horríveis.
820
01:11:02,341 --> 01:11:04,301
Coisas que o Vecna a obrigou a ver.
821
01:11:04,885 --> 01:11:06,804
- Ela estava assustada.
- Não.
822
01:11:06,887 --> 01:11:08,138
Ela precisava de ajuda.
823
01:11:08,722 --> 01:11:10,266
Aqui se vê que estás a mentir.
824
01:11:10,766 --> 01:11:11,850
Se estivesse assustada,
825
01:11:11,934 --> 01:11:14,895
se a Chrissy quisesse ajuda,
teria vindo ter comigo!
826
01:11:15,479 --> 01:11:18,107
Não com o Eddie!
Não com o esquisitoide! Nunca!
827
01:11:18,190 --> 01:11:20,317
Estás enganado quanto ao Eddie.
828
01:11:20,401 --> 01:11:21,277
Não.
829
01:11:22,486 --> 01:11:23,946
mas estava enganado quanto a ti.
830
01:11:24,029 --> 01:11:26,198
Nunca te devia ter deixado entrar.
831
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
E eu nunca devia ter entrado.
832
01:11:34,290 --> 01:11:36,292
Pensei que queria ser como tu.
833
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Popular.
834
01:11:42,923 --> 01:11:43,841
Normal.
835
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Mas pelo que vejo,
836
01:11:46,885 --> 01:11:49,263
o normal é um psicopata furioso.
837
01:11:49,346 --> 01:11:51,348
Tens cinco segundos para a acordar.
838
01:11:54,018 --> 01:11:54,852
Quatro.
839
01:11:58,105 --> 01:11:58,939
Três.
840
01:12:05,904 --> 01:12:06,822
Ataque crítico!
841
01:12:11,827 --> 01:12:12,911
Não!
842
01:12:39,271 --> 01:12:42,524
És corajosa, Maxine.
843
01:12:44,526 --> 01:12:47,613
Muito mais corajosa do que o teu irmão.
844
01:12:49,281 --> 01:12:50,866
Mas afinal…
845
01:12:52,951 --> 01:12:54,578
… és fraca
846
01:12:55,204 --> 01:12:56,455
e frágil,
847
01:12:56,538 --> 01:12:58,874
tal como ele.
848
01:13:00,584 --> 01:13:02,920
Tal como todos eles.
849
01:13:05,881 --> 01:13:07,091
E tu
850
01:13:07,925 --> 01:13:08,884
vais
851
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
quebrar.
852
01:14:18,620 --> 01:14:20,330
Tu.
853
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Olá.
854
01:14:32,509 --> 01:14:36,388
Apanhem-me, seus filhos da mãe!
855
01:14:51,278 --> 01:14:52,446
Que se lixe.
856
01:15:16,553 --> 01:15:18,388
Eu não sabia o que fazer, por isso…
857
01:15:19,723 --> 01:15:20,766
Fugi.
858
01:15:22,017 --> 01:15:24,019
Deixei-a lá.
859
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Olha para nós.
860
01:15:27,856 --> 01:15:29,525
Não somos heróis.
861
01:15:59,638 --> 01:16:00,472
Merda!
862
01:16:39,136 --> 01:16:41,054
Max, estás bem?
863
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Estás bem?
864
01:16:43,724 --> 01:16:44,683
Estou.
865
01:16:46,268 --> 01:16:47,311
Tu…
866
01:16:48,520 --> 01:16:49,688
És mesmo tu?
867
01:16:50,522 --> 01:16:51,773
Fui eu que te criei?
868
01:16:55,569 --> 01:16:56,445
Sou mesmo eu.
869
01:16:57,738 --> 01:16:58,614
Como?
870
01:16:59,156 --> 01:17:01,700
Usei um congelador para massa de piza.
871
01:17:03,619 --> 01:17:04,453
O quê?
872
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
Afasta-te.
873
01:18:07,724 --> 01:18:09,476
Se voltas a tocar nela,
874
01:18:11,353 --> 01:18:13,522
mato-te outra vez.
875
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
Foi isso que fizeste?
876
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Mataste-me?
877
01:18:21,822 --> 01:18:28,036
Estou tão contente por estares aqui, Onze.
878
01:18:28,870 --> 01:18:30,205
Isto
879
01:18:31,289 --> 01:18:33,542
vai ser
880
01:18:34,334 --> 01:18:35,585
lindo.
881
01:18:41,383 --> 01:18:43,719
Tão lindo.
882
01:18:50,225 --> 01:18:52,561
E tudo graças a ti.
883
01:19:09,536 --> 01:19:10,746
Está a lutar contra ele.
884
01:19:19,671 --> 01:19:20,630
Eddie!
885
01:19:21,590 --> 01:19:22,841
Eddie!
886
01:19:25,177 --> 01:19:26,303
Eddie!
887
01:19:32,434 --> 01:19:33,602
Eddie!
888
01:19:52,245 --> 01:19:53,705
Vamos!
889
01:20:59,312 --> 01:21:00,438
Antes
890
01:21:01,231 --> 01:21:02,649
de eu te matar…
891
01:21:05,652 --> 01:21:07,445
… quero que observes.
892
01:22:26,274 --> 01:22:27,442
O papá está morto.
893
01:22:42,207 --> 01:22:45,001
Eu sei o que ele te fez.
894
01:22:48,338 --> 01:22:49,547
Tu eras diferente.
895
01:22:51,424 --> 01:22:52,467
Tal como eu.
896
01:22:55,345 --> 01:22:56,680
E ele magoou-te.
897
01:22:59,516 --> 01:23:00,809
Ele transformou-te
898
01:23:02,268 --> 01:23:03,353
nisto.
899
01:23:06,564 --> 01:23:08,566
O monstro é ele, Henry.
900
01:23:09,818 --> 01:23:10,860
Não és tu.
901
01:23:13,196 --> 01:23:14,280
Não és tu.
902
01:23:18,284 --> 01:23:19,327
Tens razão.
903
01:23:21,329 --> 01:23:22,163
Tu
904
01:23:22,914 --> 01:23:24,040
e eu
905
01:23:24,958 --> 01:23:26,584
somos diferentes.
906
01:23:27,919 --> 01:23:30,005
E o papá magoou-me.
907
01:23:31,464 --> 01:23:33,466
Mas ele não era um monstro.
908
01:23:35,468 --> 01:23:37,303
Ele era apenas um homem.
909
01:23:39,806 --> 01:23:41,266
Um homem vulgar
910
01:23:41,975 --> 01:23:43,643
e medíocre.
911
01:23:44,644 --> 01:23:47,605
Daí procurar a grandeza nos outros.
912
01:23:49,190 --> 01:23:50,358
Em ti.
913
01:23:51,526 --> 01:23:52,736
E em mim.
914
01:24:00,160 --> 01:24:01,619
Mas no fundo…
915
01:24:03,663 --> 01:24:06,082
… não nos conseguiu controlar.
916
01:24:07,751 --> 01:24:10,045
Não nos conseguiu moldar.
917
01:24:11,296 --> 01:24:13,423
Não nos conseguiu mudar.
918
01:24:14,716 --> 01:24:17,469
Não vês, Onze?
919
01:24:19,596 --> 01:24:22,474
Ele não me levou a fazer isto.
920
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Foste tu.
921
01:24:38,031 --> 01:24:39,074
No início,
922
01:24:39,949 --> 01:24:42,535
acreditei que me tinhas condenado à morte.
923
01:24:42,619 --> 01:24:44,204
Ao purgatório.
924
01:24:45,413 --> 01:24:46,748
Mas eu estava errado.
925
01:24:48,208 --> 01:24:50,460
Eu estava num sítio novo.
926
01:25:06,017 --> 01:25:08,645
Passei a ser um explorador.
927
01:25:14,609 --> 01:25:16,569
Um explorador de um reino
928
01:25:16,653 --> 01:25:19,405
intocado pela humanidade.
929
01:25:23,827 --> 01:25:25,829
Vi tantas coisas.
930
01:25:27,413 --> 01:25:28,790
E um dia
931
01:25:30,041 --> 01:25:33,378
encontrei
a coisa mais extraordinária de todas.
932
01:25:38,049 --> 01:25:39,134
Algo
933
01:25:39,926 --> 01:25:43,138
que iria mudar tudo.
934
01:25:46,558 --> 01:25:50,603
Vi uma forma
de concretizar o meu potencial.
935
01:25:51,146 --> 01:25:53,982
De transcender a minha forma humana.
936
01:25:54,691 --> 01:25:57,318
De me tornar o predador
937
01:25:57,402 --> 01:26:00,780
que sempre foi o meu destino ser.
938
01:26:46,409 --> 01:26:47,577
Foi…
939
01:26:47,660 --> 01:26:48,703
Foste tu.
940
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Sempre tu.
941
01:26:55,418 --> 01:26:58,421
Eu só precisava de alguém
que me abrisse a porta.
942
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
E tu fizeste isso por mim.
943
01:27:03,968 --> 01:27:06,346
Sem sequer te aperceberes.
944
01:27:06,930 --> 01:27:07,889
Não foi?
945
01:27:15,563 --> 01:27:17,857
E quando te apercebeste,
946
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
decidiste resistir.
947
01:27:26,991 --> 01:27:30,453
Então, procurei uma forma
de abrir as minhas portas.
948
01:27:31,746 --> 01:27:32,956
Procurei…
949
01:27:36,084 --> 01:27:37,418
… o teu poder.
950
01:27:39,337 --> 01:27:42,423
Temos estado a fortalecê-lo.
951
01:27:44,801 --> 01:27:45,760
Por ti.
952
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Não percebes?
953
01:27:51,975 --> 01:27:53,851
Uma vez mais,
954
01:27:54,352 --> 01:27:55,937
libertaste-me.
955
01:27:56,437 --> 01:27:57,272
Não.
956
01:27:57,814 --> 01:27:59,357
Não tens de fazer isto.
957
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Ainda podes impedir isto.
958
01:28:03,861 --> 01:28:05,530
Acabou, Onze.
959
01:28:06,781 --> 01:28:08,324
Os teus amigos
960
01:28:08,825 --> 01:28:09,993
perderam.
961
01:28:25,925 --> 01:28:27,427
Eddie!
962
01:28:30,013 --> 01:28:31,639
Não há nada…
963
01:28:32,640 --> 01:28:34,642
… que tu possas fazer
964
01:28:35,226 --> 01:28:36,936
para impedir isto agora.
965
01:28:53,036 --> 01:28:56,372
Hawkins vai arder e sucumbir.
966
01:28:56,456 --> 01:29:00,001
Tal como o resto
deste mundo desfeito e sem sentido.
967
01:29:00,084 --> 01:29:02,545
E eu estarei lá.
968
01:29:02,628 --> 01:29:03,963
Lucas!
969
01:29:04,839 --> 01:29:08,509
Estarei lá para apanhar os cacos
quando tudo acontecer.
970
01:29:08,593 --> 01:29:09,635
Lucas!
971
01:29:13,514 --> 01:29:17,852
E recriá-lo como algo bonito.
972
01:29:24,192 --> 01:29:25,777
Houve uma altura
973
01:29:26,778 --> 01:29:29,781
em que eu esperava ter-te ao meu lado.
974
01:29:33,451 --> 01:29:35,787
Mas agora só quero que observes.
975
01:30:09,112 --> 01:30:10,696
Não tenhas medo.
976
01:30:12,907 --> 01:30:15,535
Tenta ficar quieta.
977
01:30:16,285 --> 01:30:17,161
Não.
978
01:30:17,745 --> 01:30:21,332
Tudo acabará não tarda.
979
01:30:24,585 --> 01:30:25,878
Max!
980
01:30:48,526 --> 01:30:50,236
Onz! Consegues ouvir-me?
981
01:30:50,319 --> 01:30:52,488
Vá lá! Acorda, Onz!
982
01:30:52,572 --> 01:30:54,574
- Acorda! Onz!
- Não consegue respirar.
983
01:30:55,283 --> 01:30:56,784
Onz, vá lá, sai daí!
984
01:30:56,868 --> 01:30:59,537
Meu Deus, Onz! Acorda!
985
01:30:59,620 --> 01:31:00,913
Ajudem-me!
986
01:31:02,248 --> 01:31:04,459
Vamos pô-la em cima da mesa.
987
01:31:08,087 --> 01:31:09,464
Onz, estás a ouvir-me?
988
01:31:09,547 --> 01:31:11,466
Onz!
989
01:31:11,966 --> 01:31:13,259
Estás a ouvir-me?
990
01:31:13,342 --> 01:31:14,886
Onz!
991
01:31:15,386 --> 01:31:16,387
Onz!
992
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Mike.
993
01:31:20,683 --> 01:31:23,102
Não pares. Está bem? És o coração.
994
01:31:23,186 --> 01:31:24,228
Lembra-te disso.
995
01:31:24,937 --> 01:31:25,771
És o coração.
996
01:31:31,027 --> 01:31:32,028
Onz?
997
01:31:32,111 --> 01:31:35,031
Não sei se consegues ouvir isto,
mas, se conseguires,
998
01:31:35,114 --> 01:31:37,492
quero que saibas que estou aqui, está bem?
999
01:31:37,575 --> 01:31:38,951
Estou aqui.
1000
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
E…
1001
01:31:41,579 --> 01:31:42,497
Amo-te.
1002
01:31:45,291 --> 01:31:47,043
Onz, estás a ouvir?
1003
01:31:47,543 --> 01:31:48,753
Amo-te.
1004
01:31:49,921 --> 01:31:53,132
Desculpa não o dizer mais vezes.
Não é por ter medo de ti.
1005
01:31:53,674 --> 01:31:56,135
Não tenho. Nunca me senti assim.
1006
01:31:56,219 --> 01:31:57,094
Nunca.
1007
01:31:57,762 --> 01:31:59,263
Mas tenho medo que um dia
1008
01:31:59,347 --> 01:32:01,265
percebas que já não precisas de mim.
1009
01:32:01,349 --> 01:32:04,602
E pensei que, ao dizer o que sinto,
tornaria esse dia
1010
01:32:05,520 --> 01:32:06,479
mais doloroso.
1011
01:32:08,439 --> 01:32:11,567
Mas, na verdade, Onz,
não sei viver sem ti.
1012
01:32:12,443 --> 01:32:15,279
A minha vida começou
quando te encontrámos na floresta.
1013
01:32:16,822 --> 01:32:20,326
Usavas aquela camisola amarela
dos Hambúrgueres do Benny.
1014
01:32:20,409 --> 01:32:22,495
Era tão grande que quase te engolia.
1015
01:32:24,413 --> 01:32:27,667
Eu soube naquele preciso momento
que te amava.
1016
01:32:28,876 --> 01:32:31,128
E amei-te todos os dias desde então.
1017
01:32:32,338 --> 01:32:33,923
Amo-te nos teus dias bons.
1018
01:32:34,465 --> 01:32:36,008
Amo-te nos teus dias maus.
1019
01:32:36,092 --> 01:32:38,719
Amo-te com os teus poderes,
sem os teus poderes.
1020
01:32:38,803 --> 01:32:41,639
Amo-te exatamente como és.
1021
01:32:42,473 --> 01:32:43,808
És a minha super-heroína.
1022
01:32:45,059 --> 01:32:45,893
E…
1023
01:32:47,853 --> 01:32:48,980
Não te posso perder.
1024
01:32:49,814 --> 01:32:52,358
Sim? Estás a ouvir? Não te posso perder.
1025
01:32:53,067 --> 01:32:54,193
Consegues fazer tudo.
1026
01:32:54,277 --> 01:32:57,154
Consegues voar e mover montanhas.
Acredito nisso.
1027
01:32:57,238 --> 01:32:58,447
Acredito mesmo.
1028
01:32:59,115 --> 01:33:00,157
Mas agora
1029
01:33:01,033 --> 01:33:02,410
só tens de lutar.
1030
01:33:02,493 --> 01:33:03,452
Está bem?
1031
01:33:03,953 --> 01:33:04,787
Onz.
1032
01:33:05,371 --> 01:33:06,414
Estás a ouvir?
1033
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Tens de lutar!
1034
01:33:10,876 --> 01:33:12,211
É preciso lutar.
1035
01:33:14,088 --> 01:33:15,423
Luta!
1036
01:33:17,300 --> 01:33:18,384
Luta!
1037
01:33:27,143 --> 01:33:28,352
Isso mesmo, Onz.
1038
01:33:28,436 --> 01:33:29,353
Luta, Onz.
1039
01:33:29,437 --> 01:33:30,354
Luta.
1040
01:33:32,106 --> 01:33:32,982
Luta!
1041
01:34:07,808 --> 01:34:09,393
Eddie!
1042
01:34:15,358 --> 01:34:17,818
Max!
1043
01:34:17,902 --> 01:34:19,195
Luta!
1044
01:35:02,488 --> 01:35:03,406
Joyce!
1045
01:35:03,489 --> 01:35:04,448
Hop!
1046
01:35:09,870 --> 01:35:11,163
Raios partam.
1047
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
Cretinos!
1048
01:35:57,543 --> 01:35:59,837
Sim!
1049
01:36:27,823 --> 01:36:30,117
Não acredito num poder superior.
1050
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
Nem na intervenção divina.
1051
01:36:32,495 --> 01:36:33,913
Mas foi um milagre.
1052
01:36:37,666 --> 01:36:39,335
É melhor não o desperdiçarmos.
1053
01:36:41,629 --> 01:36:42,630
Fase quatro.
1054
01:36:43,297 --> 01:36:44,131
Flambé.
1055
01:38:09,800 --> 01:38:13,053
Tu e os teus amigos
1056
01:38:13,137 --> 01:38:15,222
julgam que ganharam.
1057
01:38:16,098 --> 01:38:17,600
Não é?
1058
01:38:22,062 --> 01:38:23,314
Mas isto
1059
01:38:23,397 --> 01:38:25,566
é apenas o começo.
1060
01:38:26,567 --> 01:38:29,737
O começo do fim.
1061
01:38:38,203 --> 01:38:42,374
Já perderam.
1062
01:38:43,042 --> 01:38:44,001
Não.
1063
01:38:46,837 --> 01:38:47,922
Tu é que perdeste.
1064
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Max!
1065
01:41:48,894 --> 01:41:50,854
Filho da mãe!
1066
01:41:54,441 --> 01:41:57,111
Sim!
1067
01:41:58,153 --> 01:42:00,280
Katinka!
1068
01:42:04,326 --> 01:42:05,869
Sim!
1069
01:42:20,217 --> 01:42:21,343
Eddie!
1070
01:42:22,177 --> 01:42:23,095
Eddie!
1071
01:42:25,472 --> 01:42:26,473
Meu Deus!
1072
01:42:27,766 --> 01:42:29,017
Meu Deus, Eddie.
1073
01:42:30,102 --> 01:42:31,353
É mau, não é?
1074
01:42:31,436 --> 01:42:32,604
Não, vais ficar bem.
1075
01:42:32,688 --> 01:42:34,940
- Só tens de ir para o hospital.
- Sim.
1076
01:42:35,023 --> 01:42:37,025
- Muito bem.
- Acho…
1077
01:42:37,109 --> 01:42:38,026
Vá lá.
1078
01:42:38,110 --> 01:42:40,696
Acho que preciso de um segundo, está bem?
1079
01:42:40,779 --> 01:42:41,780
Está bem.
1080
01:42:49,246 --> 01:42:51,748
Desta vez não fugi, pois não?
1081
01:42:53,292 --> 01:42:54,376
Não.
1082
01:42:54,918 --> 01:42:55,919
Não fugiste.
1083
01:42:56,753 --> 01:42:59,756
Vais ter de tomar conta
daquele rebanho por mim, sim?
1084
01:42:59,840 --> 01:43:01,425
Não, vais tu fazer isso.
1085
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
Não, meu.
1086
01:43:03,093 --> 01:43:05,554
Diz: "Vou tomar conta deles."
1087
01:43:07,389 --> 01:43:08,432
Diz.
1088
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
Eu…
1089
01:43:11,643 --> 01:43:13,187
Eu vou tomar conta deles.
1090
01:43:14,813 --> 01:43:15,772
Ótimo.
1091
01:43:16,899 --> 01:43:19,693
Acho que vou mesmo acabar o secundário.
1092
01:43:23,989 --> 01:43:26,241
Este é o meu ano, Henderson.
1093
01:43:27,576 --> 01:43:30,829
Finalmente é o meu ano.
1094
01:43:34,499 --> 01:43:35,918
Adoro-te, meu.
1095
01:43:38,921 --> 01:43:40,047
Também te adoro.
1096
01:43:44,885 --> 01:43:46,011
Eddie…
1097
01:43:47,846 --> 01:43:48,764
Eddie?
1098
01:43:49,556 --> 01:43:50,515
Eddie?
1099
01:43:53,894 --> 01:43:54,937
Eddie!
1100
01:43:55,020 --> 01:43:56,188
Vá lá…
1101
01:43:58,482 --> 01:43:59,608
Eddie!
1102
01:44:18,126 --> 01:44:18,961
Lucas!
1103
01:44:20,212 --> 01:44:21,421
Precisamos de um médico!
1104
01:44:21,964 --> 01:44:23,257
Chama uma ambulância!
1105
01:44:23,340 --> 01:44:24,925
Depressa! Chama uma ambulância!
1106
01:44:26,301 --> 01:44:28,428
- Lucas…
- Sim, estou aqui.
1107
01:44:28,512 --> 01:44:32,641
Não consigo ver nem sentir nada.
1108
01:44:32,724 --> 01:44:34,268
Eu sei. Está tudo bem.
1109
01:44:34,977 --> 01:44:37,896
Vamos chamar ajuda. Aguenta.
1110
01:44:37,980 --> 01:44:40,983
Lucas, tenho medo. Tenho tanto medo.
1111
01:44:41,066 --> 01:44:43,568
Eu sei.
1112
01:44:43,652 --> 01:44:45,279
Não quero morrer. Não estou pronta.
1113
01:44:45,362 --> 01:44:48,699
- Não vais morrer. Aguenta.
- Não quero! Não estou pronta.
1114
01:44:48,782 --> 01:44:52,202
Não vais morrer. Aguenta.
1115
01:44:53,036 --> 01:44:54,413
Max.
1116
01:44:54,496 --> 01:44:56,707
Não, Max. Fica comigo.
1117
01:44:56,790 --> 01:44:58,875
- Max, fica comigo! Não, Max.
- Não!
1118
01:44:58,959 --> 01:45:00,627
Max, fica comigo.
1119
01:45:00,711 --> 01:45:03,213
Olha para mim, Max. Max? Olha…
1120
01:45:03,297 --> 01:45:05,090
Não. Fica comigo, Max.
1121
01:45:05,173 --> 01:45:06,842
Aguenta.
1122
01:45:08,218 --> 01:45:10,012
Erica, socorro!
1123
01:45:18,353 --> 01:45:19,187
Max?
1124
01:45:20,063 --> 01:45:22,774
Max? Max, fica comigo.
1125
01:45:23,692 --> 01:45:24,943
Max, fica comigo.
1126
01:45:25,027 --> 01:45:26,111
Não!
1127
01:45:26,194 --> 01:45:27,904
Max! Por favor, fica comigo!
1128
01:45:28,739 --> 01:45:30,073
Socorro!
1129
01:45:39,958 --> 01:45:42,252
Max!
1130
01:45:43,920 --> 01:45:46,214
Max!
1131
01:46:05,901 --> 01:46:06,943
Quatro badaladas.
1132
01:46:07,652 --> 01:46:08,528
A Max.
1133
01:47:04,709 --> 01:47:06,795
Holly!
1134
01:47:49,629 --> 01:47:52,007
Vá lá.
1135
01:47:53,341 --> 01:47:55,343
Vá lá. Sei que estás aí.
1136
01:47:56,428 --> 01:47:59,055
Sei que estás aí. Acorda.
1137
01:47:59,139 --> 01:48:00,265
Acorda.
1138
01:48:25,415 --> 01:48:26,333
Não.
1139
01:48:30,795 --> 01:48:31,880
Não vais.
1140
01:48:35,592 --> 01:48:36,551
Não.
1141
01:48:58,406 --> 01:48:59,241
Olá.
1142
01:48:59,324 --> 01:49:00,450
Olá?…
1143
01:49:01,159 --> 01:49:04,079
A Max quer que eu durma lá.
1144
01:49:05,205 --> 01:49:06,414
Qual deles?
1145
01:49:06,498 --> 01:49:09,042
Esta é a Mulher Maravilha.
Ou Princesa Diana.
1146
01:49:09,668 --> 01:49:10,752
Não é o Hopper.
1147
01:49:11,586 --> 01:49:12,587
Não é o Mike.
1148
01:49:12,671 --> 01:49:13,505
Tu.
1149
01:49:19,219 --> 01:49:20,512
Caramba! Isto é uma loucura.
1150
01:49:21,221 --> 01:49:22,556
Isto vai mesmo resultar?
1151
01:49:23,306 --> 01:49:24,432
Vês? Não te disse?
1152
01:49:25,100 --> 01:49:27,185
A vida é mais do que rapazes estúpidos.
1153
01:49:28,103 --> 01:49:29,354
Contra as regras?
1154
01:49:29,854 --> 01:49:31,022
Fazemos as nossas.
1155
01:49:45,287 --> 01:49:51,626
DOIS DIAS DEPOIS
1156
01:49:59,676 --> 01:50:02,929
ESTÁ A SAIR DE HAWKINS
VOLTE EM BREVE
1157
01:50:28,663 --> 01:50:33,043
Passaram menos de 48 horas
desde que um terramoto de magnitude 7,4
1158
01:50:33,126 --> 01:50:37,464
abalou a cidade de Hawkins,
a 130 km de Indianápolis,
1159
01:50:37,547 --> 01:50:39,966
num evento que os sismólogos designam
1160
01:50:40,050 --> 01:50:43,511
como "um desastre natural
a uma escala quase sem precedentes".
1161
01:50:44,054 --> 01:50:46,431
O número de mortos já vai em 22.
1162
01:50:46,514 --> 01:50:49,142
Mas com centenas de pessoas
nos hospitais de Roane
1163
01:50:49,225 --> 01:50:50,810
e muitas mais desaparecidas,
1164
01:50:51,311 --> 01:50:53,730
as autoridades esperam
que os números aumentem.
1165
01:51:03,490 --> 01:51:06,701
Vá! Por aqui. Vamos!
1166
01:51:16,628 --> 01:51:20,882
É a mais recente tragédia que se abateu
sobre esta cidade outrora segura.
1167
01:51:20,965 --> 01:51:24,094
Vários alunos da secundária
têm sido mortos
1168
01:51:24,177 --> 01:51:28,431
numa série de homicídios ritualísticos
associados a um culto satânico local
1169
01:51:28,515 --> 01:51:30,684
conhecido como "Hellfire".
1170
01:51:30,767 --> 01:51:34,479
Eddie Munson, o líder deste culto
e principal suspeito dos homicídios,
1171
01:51:34,562 --> 01:51:37,941
está desaparecido desde o terramoto
e foi dado como morto.
1172
01:51:38,608 --> 01:51:41,403
Mas isto não traz conforto
às pessoas de Hawkins,
1173
01:51:41,486 --> 01:51:45,198
que estão assustadas, zangadas
e à procura de respostas.
1174
01:51:45,281 --> 01:51:49,035
Porquê esta cidade? O que fizeram
para merecer tanto sofrimento?
1175
01:51:49,536 --> 01:51:53,081
Muitos acreditam que as duas tragédias
estão interligadas,
1176
01:51:53,164 --> 01:51:56,418
alegando que os assassinatos de Munson
abriram uma porta entre mundos.
1177
01:51:56,501 --> 01:52:00,338
Uma porta, dizem, para o próprio inferno.
1178
01:52:01,381 --> 01:52:02,674
Estás a ouvir isto?
1179
01:52:03,216 --> 01:52:06,302
Estão a chamar-lhe
uma porta para o inferno.
1180
01:52:06,386 --> 01:52:09,264
Ótimo. Mais histeria. É o que precisamos.
1181
01:52:09,764 --> 01:52:10,890
É o noticiário.
1182
01:52:10,974 --> 01:52:14,269
Já não se distingue dos tabloides.
1183
01:52:16,187 --> 01:52:17,147
Nance!
1184
01:52:17,689 --> 01:52:19,941
Encontrei mais coisas tuas no sótão.
1185
01:52:23,820 --> 01:52:24,863
O Sr. Coelho.
1186
01:52:24,946 --> 01:52:26,823
Podes ficar com ele.
1187
01:52:27,449 --> 01:52:29,743
Não, será mais amado numa nova casa.
1188
01:52:32,579 --> 01:52:34,581
- Pediram piza?
- Piza?
1189
01:53:06,780 --> 01:53:07,947
Mãe!
1190
01:53:08,031 --> 01:53:09,032
Olá!
1191
01:53:14,537 --> 01:53:16,831
Nunca mais vais de férias, ouviste?
1192
01:53:16,915 --> 01:53:19,083
Na verdade, podes esquecer a faculdade.
1193
01:53:19,167 --> 01:53:21,419
Vais ficar aqui.
1194
01:53:22,837 --> 01:53:23,713
Estás bem?
1195
01:53:23,797 --> 01:53:24,881
Estou.
1196
01:53:24,964 --> 01:53:26,049
Sim, estou.
1197
01:53:27,217 --> 01:53:28,301
Mas Jonathan…
1198
01:53:28,384 --> 01:53:29,719
Não foi um terramoto.
1199
01:53:30,345 --> 01:53:31,179
Eu sei.
1200
01:53:32,013 --> 01:53:33,723
Sei mais do que imaginas.
1201
01:53:34,432 --> 01:53:35,350
Como?
1202
01:53:36,226 --> 01:53:38,061
- Temos tentado ligar-te…
- Eu sei.
1203
01:53:38,561 --> 01:53:39,771
Eu sei. Desculpa.
1204
01:53:40,355 --> 01:53:44,609
- Não podíamos arriscar o contacto.
- "Não podíamos arriscar o contacto"?
1205
01:53:44,692 --> 01:53:47,529
Eu conto-te tudo, está bem?
1206
01:53:47,612 --> 01:53:48,905
- Está.
- Prometo.
1207
01:53:49,656 --> 01:53:50,615
Mas, por agora,
1208
01:53:51,825 --> 01:53:53,368
fico feliz por estares bem.
1209
01:54:00,333 --> 01:54:01,376
Onde está o Lucas?
1210
01:54:02,001 --> 01:54:03,253
Está no hospital.
1211
01:54:03,837 --> 01:54:04,838
Ele ficou ferido?
1212
01:54:05,547 --> 01:54:06,756
Não. Não, ele…
1213
01:54:09,926 --> 01:54:10,844
Meu Deus.
1214
01:54:11,928 --> 01:54:12,887
Não sabem.
1215
01:54:18,476 --> 01:54:23,147
"Ele abriu os olhos
e as palavras ficaram presas na garganta.
1216
01:54:23,231 --> 01:54:27,277
Ele esqueceu-se da necessidade de enjoar
daquela imitação horrível de vinho.
1217
01:54:27,360 --> 01:54:29,112
Esqueceu-se da mãe,
1218
01:54:29,195 --> 01:54:31,573
do tio Morgan, do pai,
1219
01:54:31,656 --> 01:54:33,449
de quase tudo o resto.
1220
01:54:33,533 --> 01:54:35,034
O Speedy desaparecera.
1221
01:54:35,118 --> 01:54:38,454
Os arcos graciosos da montanha-russa
contra o céu desapareceram.
1222
01:54:38,538 --> 01:54:41,791
Ele sentia o cabelo a mexer-se na nuca,
1223
01:54:41,875 --> 01:54:45,461
sentia um sorriso maroto
a surgir nos cantos da boca.
1224
01:54:45,545 --> 01:54:48,089
Speedy! Estou aqui, meu Deus!
1225
01:54:48,172 --> 01:54:50,091
Estou aqui nos territórios!"
1226
01:54:59,267 --> 01:55:00,685
Meu Deus!
1227
01:55:03,688 --> 01:55:06,065
- Tentámos ligar tantas vezes.
- Eu sei.
1228
01:55:06,691 --> 01:55:07,984
Viemos assim que soubemos.
1229
01:55:19,454 --> 01:55:20,455
Lamento.
1230
01:55:53,446 --> 01:55:54,447
Sabem quando…
1231
01:55:56,658 --> 01:55:57,867
… ela vai acordar?
1232
01:56:00,495 --> 01:56:01,496
Não.
1233
01:56:03,206 --> 01:56:04,749
Dizem que talvez não acorde.
1234
01:56:09,671 --> 01:56:11,130
O coração dela parou.
1235
01:56:11,714 --> 01:56:13,174
Mais de um minuto.
1236
01:56:16,761 --> 01:56:17,804
Ela morreu.
1237
01:56:20,765 --> 01:56:22,892
Clinicamente, mas…
1238
01:56:23,768 --> 01:56:25,061
… depois voltou a si.
1239
01:56:28,940 --> 01:56:30,942
Os médicos não sabem como.
1240
01:56:34,070 --> 01:56:35,488
Dizem que é um milagre.
1241
01:57:00,304 --> 01:57:01,889
Estou aqui, Max.
1242
01:58:03,493 --> 01:58:06,621
DONATIVOS
1243
01:58:08,289 --> 01:58:09,457
- Olá.
- Olá.
1244
01:58:10,541 --> 01:58:12,960
Estão aqui cobertores e lençóis.
1245
01:58:13,044 --> 01:58:16,297
E algumas roupas e brinquedos.
1246
01:58:16,380 --> 01:58:19,967
Uau! Tudo tão organizado. Agradecemos.
1247
01:58:20,051 --> 01:58:22,053
Querem um recibo?
1248
01:58:22,720 --> 01:58:25,681
Não. Acho que não é preciso. Mas obrigada.
1249
01:58:26,766 --> 01:58:30,520
Podemos fazer algo mais para ajudar?
1250
01:58:34,440 --> 01:58:36,359
E ordenamos por idade.
1251
01:58:36,442 --> 01:58:40,822
Temos bebés, raparigas, rapazes,
homens, mulheres.
1252
01:58:40,905 --> 01:58:46,244
Se houver alguma coisa em mau estado,
não a queremos.
1253
01:58:46,327 --> 01:58:47,203
Sim…
1254
01:58:48,621 --> 01:58:51,624
Encontrei outro frasco
de manteiga de amendoim crocante…
1255
01:58:52,750 --> 01:58:53,584
Robin.
1256
01:58:53,668 --> 01:58:55,670
- Olá.
- O que fazes aqui?
1257
01:58:55,753 --> 01:58:57,255
Estou…
1258
01:58:58,297 --> 01:58:59,882
… a fazer sandes.
1259
01:58:59,966 --> 01:59:01,342
Sim. Pois.
1260
01:59:01,425 --> 01:59:05,012
Claro.
Também estou a fazer sandes, por acaso.
1261
01:59:06,430 --> 01:59:07,431
Fixe.
1262
01:59:17,358 --> 01:59:20,319
Desculpa, isto soou estranho.
1263
01:59:20,403 --> 01:59:22,655
Não quis fazer a pergunta daquela forma.
1264
01:59:22,738 --> 01:59:26,159
Era mais como:
"Que bela surpresa, é bom ver-te aqui."
1265
01:59:27,577 --> 01:59:29,954
- Não a vi como negativa.
- Ainda bem.
1266
01:59:30,037 --> 01:59:32,748
Não, desculpa.
Não ando a dar uma para a caixa.
1267
01:59:32,832 --> 01:59:34,292
- Por causa…
- De tudo?
1268
01:59:34,959 --> 01:59:35,835
Sim.
1269
01:59:36,377 --> 01:59:37,712
Sim. E do Dan.
1270
01:59:38,838 --> 01:59:41,716
É o meu namorado. Era o meu namorado.
1271
01:59:41,799 --> 01:59:46,179
Veio cá de visita, olhou para isto
e disse que não ia passar as férias assim.
1272
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
E disse:
"Vou voltar para Purdue. Boa sorte."
1273
01:59:48,848 --> 01:59:52,602
No fundo, até foi bom
porque ele já me estava a irritar.
1274
01:59:52,685 --> 01:59:55,521
Ele arrasa o filme Viver Depressa
porque não tem enredo.
1275
01:59:55,605 --> 01:59:58,232
Eu devia ter acabado logo tudo.
1276
02:00:00,151 --> 02:00:01,235
Desculpa.
1277
02:00:02,236 --> 02:00:03,112
Peço desculpa.
1278
02:00:03,196 --> 02:00:06,991
Queixo-me do meu namorado estúpido
quando há pessoas a sofrer
1279
02:00:07,074 --> 02:00:09,702
e que precisam de comida.
1280
02:00:11,120 --> 02:00:15,458
E acabei de fazer manteiga de amendoim
com manteiga de amendoim.
1281
02:00:25,927 --> 02:00:27,929
Não sei o que se passa comigo.
1282
02:00:28,804 --> 02:00:31,515
Parece que a minha boca
é mais rápida do que o cérebro,
1283
02:00:31,599 --> 02:00:33,184
como um comboio desenfreado
1284
02:00:33,267 --> 02:00:36,687
que não consigo fazer parar
por mais que tente.
1285
02:00:37,355 --> 02:00:38,606
Entendes?
1286
02:00:40,483 --> 02:00:42,193
Sim, acho que entendo.
1287
02:00:44,487 --> 02:00:45,571
Um presente.
1288
02:00:45,655 --> 02:00:47,573
- Para mim?
- De nada.
1289
02:00:47,657 --> 02:00:49,784
- Não era preciso.
- Já está.
1290
02:00:49,867 --> 02:00:52,119
- Nem sequer o mereço.
- Mas já está.
1291
02:00:52,203 --> 02:00:54,538
- Obrigada.
- Aniversário antecipado.
1292
02:00:54,622 --> 02:00:57,833
Muito obrigada. Uau!
1293
02:00:59,794 --> 02:01:00,920
H2O?
1294
02:01:01,963 --> 02:01:03,714
Vital para todas as formas de vida.
1295
02:01:09,220 --> 02:01:11,180
ANUNCIE AQUI PESSOAS DESAPARECIDAS
1296
02:01:18,604 --> 02:01:19,772
Sr. Munson?
1297
02:01:25,987 --> 02:01:27,613
Sou o Dustin Henderson.
1298
02:01:27,697 --> 02:01:28,948
Podemos falar?
1299
02:01:30,032 --> 02:01:32,535
Imagino que não tenhamos nada para falar.
1300
02:01:34,036 --> 02:01:35,496
O meu sobrinho é inocente.
1301
02:01:36,622 --> 02:01:37,790
Continua desaparecido.
1302
02:01:38,791 --> 02:01:41,252
Coloco os avisos necessários
até o encontrarem.
1303
02:01:43,129 --> 02:01:44,171
Bom dia.
1304
02:01:44,839 --> 02:01:45,881
Eu estava com ele.
1305
02:01:50,761 --> 02:01:52,596
Eu estava com ele no terramoto.
1306
02:01:56,642 --> 02:01:59,061
E… onde está o Eddie agora?
1307
02:02:14,952 --> 02:02:16,120
Eu…
1308
02:02:16,996 --> 02:02:18,205
Eu lamento imenso.
1309
02:02:53,074 --> 02:02:55,409
Eu gostava que todos o tivessem conhecido.
1310
02:02:58,079 --> 02:02:59,246
Conhecido mesmo.
1311
02:03:01,665 --> 02:03:03,167
Porque o teriam adorado,
1312
02:03:04,085 --> 02:03:04,960
Sr. Munson.
1313
02:03:06,796 --> 02:03:08,214
Teriam mesmo adorado.
1314
02:03:10,299 --> 02:03:11,384
Até ao final…
1315
02:03:13,386 --> 02:03:15,638
… ele nunca deixou de ser o Eddie.
1316
02:03:18,432 --> 02:03:20,434
Apesar de tudo.
1317
02:03:22,978 --> 02:03:24,980
Nunca o vi zangar-se.
1318
02:03:26,399 --> 02:03:27,566
Ele podia ter fugido.
1319
02:03:28,776 --> 02:03:30,986
Ele podia ter-se salvado.
1320
02:03:33,531 --> 02:03:34,490
Mas ele lutou.
1321
02:03:36,575 --> 02:03:40,746
Ele lutou
e morreu para proteger esta cidade.
1322
02:03:41,831 --> 02:03:42,998
Esta cidade que…
1323
02:03:43,958 --> 02:03:45,084
… o odiava.
1324
02:03:46,627 --> 02:03:48,295
Ele não é apenas inocente.
1325
02:03:50,256 --> 02:03:51,507
Sr. Munson, ele…
1326
02:03:53,384 --> 02:03:54,677
… é um herói.
1327
02:04:47,938 --> 02:04:49,190
Meu Deus.
1328
02:04:51,859 --> 02:04:52,902
Caramba.
1329
02:04:54,153 --> 02:04:55,988
Isto está de pantanas.
1330
02:04:56,489 --> 02:04:57,323
Sim.
1331
02:04:58,282 --> 02:05:00,117
Isto é capaz de ser problemático.
1332
02:05:00,201 --> 02:05:02,369
Queremos esconder a super-heroína,
1333
02:05:02,453 --> 02:05:05,664
mas isto não é propriamente
a Fortaleza da Solidão.
1334
02:05:05,748 --> 02:05:08,501
É mais uma fortaleza da imundice.
1335
02:05:08,584 --> 02:05:12,588
Vá lá, malta, a sério.
Já vi o quarto do Mike em pior estado.
1336
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
Brutal, meu.
1337
02:05:15,090 --> 02:05:15,925
Veem?
1338
02:05:16,008 --> 02:05:17,301
A água ainda funciona.
1339
02:05:21,222 --> 02:05:23,557
E, voilà, produtos de limpeza.
1340
02:05:37,488 --> 02:05:39,114
Muito bem. Está bom.
1341
02:05:39,990 --> 02:05:41,200
Segura aí.
1342
02:05:47,998 --> 02:05:50,292
O que está ele a fazer?
1343
02:05:53,337 --> 02:05:55,506
Parece que está a apanhar cogumelos.
1344
02:05:56,048 --> 02:05:57,841
Ele é um pouco excêntrico.
1345
02:05:57,925 --> 02:05:59,552
Bem-vindo ao clube, certo?
1346
02:05:59,635 --> 02:06:01,178
Sim, bem-vindo ao clube.
1347
02:06:07,434 --> 02:06:09,812
- Nancy?
- Sim?
1348
02:06:10,396 --> 02:06:11,814
Desculpa eu não ter estado cá.
1349
02:06:13,440 --> 02:06:17,903
Na verdade, ainda bem que não estavas.
1350
02:06:19,697 --> 02:06:22,408
Ainda bem que estavas com o Mike.
1351
02:06:22,950 --> 02:06:23,867
E com o Will.
1352
02:06:23,951 --> 02:06:26,787
Ainda bem que estiveste cá tu.
1353
02:06:27,663 --> 02:06:29,248
Quem mais estaria no comando?
1354
02:06:30,040 --> 02:06:31,000
O Steve?
1355
02:06:32,167 --> 02:06:36,589
Ele até cresceu muito.
1356
02:06:38,215 --> 02:06:40,175
Sim, de certeza que sim.
1357
02:06:43,929 --> 02:06:44,805
Olha…
1358
02:06:46,599 --> 02:06:47,433
Sim?
1359
02:06:48,601 --> 02:06:49,435
Estamos bem?
1360
02:06:52,104 --> 02:06:52,938
Sim.
1361
02:06:53,522 --> 02:06:54,940
- Sim?
- Sim, claro.
1362
02:06:55,691 --> 02:06:56,942
Sim, sabes…
1363
02:06:58,652 --> 02:06:59,695
É difícil.
1364
02:07:00,738 --> 02:07:04,450
Sinto que a vida continua
a atrapalhar os nossos grandes planos.
1365
02:07:06,785 --> 02:07:08,162
Sim, é o que parece.
1366
02:07:10,080 --> 02:07:14,168
Ainda vamos a tempo de incluir
"salvar o mundo" no currículo?
1367
02:07:18,589 --> 02:07:20,591
A tua resposta…
1368
02:07:21,717 --> 02:07:24,303
Não é que interesse agora,
1369
02:07:25,512 --> 02:07:26,764
mas não a recebeste?
1370
02:07:30,726 --> 02:07:32,603
Não.
1371
02:07:33,729 --> 02:07:34,563
Ainda não.
1372
02:07:53,415 --> 02:07:54,249
Ela…
1373
02:07:54,833 --> 02:07:55,959
… falou contigo?
1374
02:07:56,710 --> 02:07:57,795
Não muito.
1375
02:07:57,878 --> 02:07:59,505
Um bocadinho.
1376
02:08:02,299 --> 02:08:03,258
O Dr. Brenner.
1377
02:08:06,804 --> 02:08:11,141
Ele disse que ela não estava pronta.
Ela acredita que ele tinha razão.
1378
02:08:11,225 --> 02:08:14,978
Isso é treta. Se não fosse ela,
se não tivesse saído do laboratório,
1379
02:08:15,062 --> 02:08:16,063
a Max teria morrido.
1380
02:08:16,146 --> 02:08:16,980
Eu sei.
1381
02:08:18,065 --> 02:08:19,191
Mas ela…
1382
02:08:20,192 --> 02:08:21,652
… nunca tinha perdido.
1383
02:08:22,236 --> 02:08:23,278
Não desta forma.
1384
02:08:23,946 --> 02:08:26,115
- Terá outra oportunidade.
- Não.
1385
02:08:26,198 --> 02:08:29,368
Esperemos que o Um
esteja morto e a apodrecer.
1386
02:08:30,411 --> 02:08:31,328
Não está.
1387
02:08:34,623 --> 02:08:35,999
Agora que estou aqui,
1388
02:08:37,126 --> 02:08:38,252
em Hawkins,
1389
02:08:39,086 --> 02:08:41,004
consigo senti-lo.
1390
02:08:42,047 --> 02:08:43,465
E ele está ferido.
1391
02:08:43,549 --> 02:08:44,758
Ele está a sofrer.
1392
02:08:46,135 --> 02:08:48,011
Mas ele ainda está vivo.
1393
02:08:48,762 --> 02:08:53,475
É estranho saber quem foi
este tempo todo, mas…
1394
02:08:54,852 --> 02:08:57,271
Ainda me lembro do que ele pensa
1395
02:08:57,354 --> 02:08:59,106
e de como pensa.
1396
02:09:01,358 --> 02:09:03,110
E ele não vai parar.
1397
02:09:03,902 --> 02:09:04,737
Nunca mais.
1398
02:09:05,612 --> 02:09:07,781
Só quando levar tudo.
1399
02:09:08,323 --> 02:09:09,533
E todos.
1400
02:09:11,326 --> 02:09:12,828
Temos de o matar.
1401
02:09:14,580 --> 02:09:15,622
É o que faremos.
1402
02:09:16,999 --> 02:09:18,083
É o que faremos.
1403
02:09:35,100 --> 02:09:36,018
O Governo.
1404
02:10:30,489 --> 02:10:31,490
Max?
1405
02:10:35,285 --> 02:10:36,370
Max?
1406
02:10:39,331 --> 02:10:40,582
Max!
1407
02:10:44,044 --> 02:10:45,546
Max!
1408
02:10:47,381 --> 02:10:49,508
Max!
1409
02:11:15,868 --> 02:11:16,827
Olá, miúda.
1410
02:11:23,625 --> 02:11:24,710
Olá.
1411
02:11:43,729 --> 02:11:45,230
Mantive-a aberta.
1412
02:11:46,982 --> 02:11:49,776
- Deixei a porta aberta 7,5 cm!
- Eu sei.
1413
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
Nunca deixei de acreditar.
1414
02:11:51,987 --> 02:11:54,948
Eu sei. Está tudo bem.
1415
02:11:55,741 --> 02:11:57,409
Está tudo bem. Estou aqui.
1416
02:11:58,952 --> 02:12:00,537
Estou aqui.
1417
02:12:10,797 --> 02:12:11,798
Pareces…
1418
02:12:14,801 --> 02:12:15,886
Não gordo?
1419
02:12:19,389 --> 02:12:20,849
E o teu cabelo.
1420
02:12:20,933 --> 02:12:21,934
O meu cabelo?
1421
02:12:23,018 --> 02:12:24,186
O teu cabelo.
1422
02:12:32,110 --> 02:12:33,111
Sim.
1423
02:12:35,280 --> 02:12:37,491
Roubei-te o visual, miúda.
1424
02:12:39,451 --> 02:12:40,369
Pois.
1425
02:12:40,994 --> 02:12:42,204
O que achas?
1426
02:12:44,122 --> 02:12:45,082
Brutal.
1427
02:13:05,102 --> 02:13:07,396
Não és a única
que não deixou de acreditar.
1428
02:13:25,956 --> 02:13:27,290
Fico feliz
1429
02:13:27,958 --> 02:13:29,084
por teres ido à tua…
1430
02:13:30,794 --> 02:13:32,004
… conferência.
1431
02:13:32,921 --> 02:13:35,048
Foi uma experiência marcante.
1432
02:13:56,319 --> 02:13:57,320
Olá.
1433
02:14:01,199 --> 02:14:02,117
Cresceste.
1434
02:14:03,118 --> 02:14:04,036
Sim.
1435
02:14:05,829 --> 02:14:06,913
Encolheu.
1436
02:14:55,629 --> 02:14:57,589
Mamã, está a nevar!