1
00:00:20,603 --> 00:00:21,730
Det er perfekt.
2
00:00:21,813 --> 00:00:23,314
-Et sted som…
-Ja.
3
00:00:23,398 --> 00:00:26,860
Jeg kan se det for mig. Dig i Indiana.
4
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
-Indiana!
-Ja.
5
00:00:28,486 --> 00:00:32,574
Jeg mener, du har et vist stoisk…
Mere Clint Eastwood end…
6
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Godt nyt, venner.
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
Katinka har det bedre.
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,621
Skal vi prøve igen?
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,498
Hvorfor ikke?
10
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Narrøv.
11
00:00:44,044 --> 00:00:44,961
Han er utrolig.
12
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Yuri!
13
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Det er nok.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Det er nok! Hej.
15
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
Hvad fanden har du gang i?
16
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Fjern hænderne, grødhoved.
17
00:01:14,991 --> 00:01:18,912
Vil du ødelægge hende,
så vi bliver fanget, og du får din dusør?
18
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
Hvad ved I to øglehjerner?
19
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
Er I mekanikere nu?
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,167
Den lyd er ikke god.
21
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
Tværtimod er de lyde, du hører…
22
00:01:26,961 --> 00:01:27,921
Det her…
23
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
…er et godt tegn.
24
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
-Et godt tegn?
-Ja.
25
00:01:31,508 --> 00:01:34,385
Mine kvinder larmer,
når jeg tilfredsstiller dem.
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,262
Det kender du nok ikke til.
27
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
Men for folk som mig,
der ved, hvad man skal røre ved:
28
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
meget larm.
29
00:02:00,411 --> 00:02:01,371
Ja.
30
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
Det er de mindste, jeg kunne finde.
31
00:02:03,873 --> 00:02:05,542
Der var ikke andre T-shirts.
32
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
Så…
33
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
Pæn.
34
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
Yuri har god smag. Hvad kan jeg sige?
35
00:02:21,224 --> 00:02:22,183
-Ups.
-Undskyld.
36
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
-Jeg går herover.
-Okay.
37
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Hvad har de gjort ved dig?
38
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Du godeste.
39
00:03:36,424 --> 00:03:38,301
Nej, det er ikke så slemt. Det…
40
00:03:39,886 --> 00:03:42,138
Jeg trængte til at tabe mig.
41
00:03:43,765 --> 00:03:47,810
Det har givet mig tid til at tænke på,
hvem jeg har været, og…
42
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
…hvad jeg har gjort.
43
00:03:55,318 --> 00:03:59,489
-Jeg skulle ikke have sendt beskeden.
-Du kunne ikke forudse det her.
44
00:03:59,572 --> 00:04:02,492
-Jeg vidste, det ville være farligt.
-Også mig.
45
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
Jeg tog den her beslutning.
46
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
Og jeg ville tage den samme beslutning
med den viden, jeg har nu.
47
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Det ville jeg.
48
00:04:10,667 --> 00:04:14,963
Og vi har jo også vores date.
Den husker du vel?
49
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
"Husker"?
50
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
Jeg har drømt om den.
51
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Jaså?
52
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Ja.
53
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
Jeg har planlagt det hele.
54
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
Fortæl mig mere.
55
00:04:25,348 --> 00:04:26,474
Jeg skal have…
56
00:04:26,557 --> 00:04:28,351
…to portioner brødstænger. To.
57
00:04:28,434 --> 00:04:33,940
De slår benene væk under en.
Enzo bruger de lækreste krydderier.
58
00:04:34,023 --> 00:04:36,693
Og man dypper dem i olivenolie. Utroligt.
59
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
Og til hovedret kan jeg ikke vælge
mellem kalvekødet og lasagnen.
60
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
Men lasagnen, ikke?
61
00:04:42,991 --> 00:04:48,162
Vent, har du drømt
om brødpinde og lasagne?
62
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
Jeg har kun fået tynd suppe,
muggent brød og maddiker,
63
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
så ja, jeg har drømt
om brødpinde og lasagne.
64
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Skyd mig.
65
00:05:00,133 --> 00:05:02,343
Burde jeg have drømt om noget andet?
66
00:05:03,136 --> 00:05:04,512
Det må du fortælle mig.
67
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Tja…
68
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
Vin.
69
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
Vin er godt.
70
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
En dejlig Cheeanti.
71
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
-Chianti.
-Chianti, ja.
72
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
-Og der er dessert.
-Dessert er vigtigt.
73
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Meget vigtigt.
74
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
Og bagefter?
75
00:05:25,783 --> 00:05:26,659
Tja…
76
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Brug din fantasi.
77
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
Hvem har brug for fantasi?
78
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
Fandens også!
79
00:05:53,853 --> 00:05:55,563
Husk, de lytter med!
80
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Okay. Jeg vil gennemgå det igen.
81
00:06:03,863 --> 00:06:06,157
-Fase et.
-Vi møder Erica på legepladsen.
82
00:06:06,240 --> 00:06:08,201
Hun giver Max og Lucas signal,
når vi er klar.
83
00:06:08,284 --> 00:06:09,118
Fase to.
84
00:06:09,202 --> 00:06:12,288
Max er lokkemad, og Vecna falder i trance.
85
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
-Fase tre?
-Vi distraherer flagermusene.
86
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
Fire.
87
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
Vi går ind i Vecnas flagermus-fri hule og…
88
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
…flamberer ham.
89
00:06:20,922 --> 00:06:24,884
Ingen går videre til næste fase,
før vi har bekræftet, vi er klar.
90
00:06:24,967 --> 00:06:28,221
Ingen afviger fra planen,
uanset hvad der sket.
91
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Forstået?
92
00:06:30,014 --> 00:06:30,973
Forstået.
93
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
-Forsigtig.
-Tak, mand.
94
00:06:59,460 --> 00:07:00,628
Så er det nu.
95
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
Hvad venter han på? At vi klapper?
96
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
Okay.
97
00:07:23,443 --> 00:07:24,277
Kom så.
98
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Jeg har dig.
99
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Hør her, venner.
100
00:08:03,107 --> 00:08:07,028
Hvis det går galt på nogen måde,
skal I trække jer tilbage.
101
00:08:07,111 --> 00:08:11,908
I skal fange flagermusenes opmærksomhed
i et par minutter, mens vi ordner Vecna.
102
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
Spil ikke helte eller noget.
103
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
-Okay? I er bare…
-Lokkeduer.
104
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
Du må gerne være helt, Steve.
105
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
Helt sikkert. Ja…
106
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
Se os.
107
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Vi er ikke helte.
108
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Hør, Steve.
109
00:08:34,847 --> 00:08:35,973
Få ham til at lide.
110
00:09:02,416 --> 00:09:04,627
EN NETFLIX-SERIE
111
00:09:52,550 --> 00:09:59,515
KAP. 9: PLANEN
112
00:10:07,273 --> 00:10:10,067
Nej, jeg har ringet til alle andre.
113
00:10:10,568 --> 00:10:12,695
Ja, TWA, Pan Am, Eastern.
114
00:10:13,237 --> 00:10:17,074
Nej, det behøver ikke være en enkelt.
Og et sæde er nok.
115
00:10:20,411 --> 00:10:23,247
Kom nu, der må være noget, du kan gøre.
116
00:10:23,831 --> 00:10:29,003
En i vores familie er syg,
og hun lever måske ikke til i morgen.
117
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
Kan du på nogen måde bare…
118
00:10:33,549 --> 00:10:37,803
Nej. Jeg har jo som sagt ringet til dem.
119
00:10:39,597 --> 00:10:43,726
Okay, er det på nogen måde muligt
at snakke med en manager?
120
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Er der ikke nogen?
121
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
Nej, jeg kan ikke ringe tilbage…
122
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Træk vejret. Solsikke.
123
00:11:00,701 --> 00:11:03,079
Regnbue. Tre til højre. Fire til venstre.
124
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Tre.
125
00:11:04,997 --> 00:11:06,457
Regnbue.
126
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Gå væk!
127
00:11:12,546 --> 00:11:14,131
-Fandens.
-Hvad sagde de?
128
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
Tidligst i morgen.
129
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
-Nej. Det er for sent.
-Pis!
130
00:11:17,134 --> 00:11:18,427
-Ja.
-Hey, venner.
131
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
-Spørg, om vi må flyve i lastrummet.
-Lastrummet?
132
00:11:23,766 --> 00:11:27,103
-Vi ville blive kvalt.
-Hunde er altid derinde, mand.
133
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
De overlever.
134
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
-Jøsses.
-Fandens.
135
00:11:30,147 --> 00:11:31,065
Der er en måde.
136
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
En måde at beskytte Max på.
137
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
Herfra.
138
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Det her er Max.
139
00:11:44,745 --> 00:11:47,707
Når Et angriber,
vil han være i hendes tankeverden.
140
00:11:48,666 --> 00:11:50,251
Men det kan jeg også.
141
00:11:50,334 --> 00:11:54,839
Jeg gik ind i mors tankeverden. I Billys.
Jeg kan gå ind i Max' tankeverden.
142
00:11:54,922 --> 00:11:57,883
Hun kan tage mig med til Vecna.
Jeg kan få et lift.
143
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Jeg kan beskytte hende.
144
00:11:59,927 --> 00:12:00,886
Mod Et.
145
00:12:00,970 --> 00:12:02,513
Bekæmpe ham herfra.
146
00:12:02,596 --> 00:12:06,100
-Tankeslåskamp. Blæret.
-Tror du, at det her kan virke?
147
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
Et badekar hjælper.
148
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
En renselse
for at indtræde i tankeverdenen.
149
00:12:10,229 --> 00:12:15,025
Hvad? Nej. Det svækker sanserne
og hjælper med at fokusere kræfterne.
150
00:12:15,109 --> 00:12:17,820
Vent. Vi er lige kørt forbi et motel.
151
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
De vil ikke have nok salt.
152
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
Hvor meget salt taler vi om?
153
00:12:22,324 --> 00:12:24,994
Det afhænger af karret, men meget.
154
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
Er 300 kg nok?
155
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
Kender du et sted med 300 kg salt?
156
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Lad os se…
157
00:12:35,296 --> 00:12:36,130
Jep.
158
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
Ja. Det vil gå an.
159
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
Hvad vil gå an?
160
00:12:42,553 --> 00:12:46,807
Jeg kender et magisk sted, der har alt,
min modige, lille superven.
161
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
Tankeslåskampen løber af stablen!
162
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Kom så.
163
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
¡Vámonos! Kom så! Pronto.
164
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
FANDT VECNA
165
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
FASE ET?
166
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Hey!
167
00:15:42,024 --> 00:15:44,234
-Vi har vist fundet noget.
-Send Ryan.
168
00:15:44,818 --> 00:15:47,988
Jeg vil ikke spilde mere tid
på falske tips.
169
00:15:48,781 --> 00:15:50,991
Du skal ikke sende Ryan afsted.
170
00:15:54,578 --> 00:15:56,121
Kender du Morehead-mordhuset?
171
00:15:56,914 --> 00:15:57,790
Ja.
172
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
Hvad med det?
173
00:16:04,505 --> 00:16:07,800
Okay, og hvem var den mystiske kvinde?
174
00:16:07,883 --> 00:16:08,926
Aner det ikke.
175
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Hun var ikke ligefrem et sludrechatol.
176
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
Det var svært
at overbevise hende om, at jeg var ægte.
177
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
Jeg er jo død, ikke?
178
00:16:17,351 --> 00:16:21,438
Da jeg fik overbevist hende,
var hun mere åben og sagde, hun var…
179
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
En ven af lægen.
180
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Det er jeg også. Lad mig tale med ham.
181
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Lægen er desværre indisponeret.
182
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
"Indisponeret"?
183
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
Det bliver værre.
184
00:16:32,408 --> 00:16:37,579
Hun sagde, at lægen er sammen med pigen,
som skal bekæmpe noget ondt i Hawkins,
185
00:16:38,706 --> 00:16:41,542
og at lægen, pigen
og alle andre er forsvundet.
186
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
"Pigen" er…
187
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
…El.
188
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Ja, det må det være.
189
00:16:49,049 --> 00:16:50,843
Er det din datter, amerikaner?
190
00:16:50,926 --> 00:16:51,802
Ja.
191
00:16:52,761 --> 00:16:54,096
Og de er ikke alene.
192
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
Joyces børn er der også.
193
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
Stemningen her er dyster.
194
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
Og det er forståeligt nok.
195
00:17:08,485 --> 00:17:13,449
Men jeg tror, at vi må overveje,
at det er meget muligt,
196
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
at denne mystiske kvinde faktisk er KGB.
197
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
-Og hun…
-Nej.
198
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Hun taler sandt.
199
00:17:20,456 --> 00:17:24,543
Da vi var i laboratoriet,
var de partikler, vi så, i live.
200
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
Hvis de er i live,
betyder det, at en port er åben i Hawkins.
201
00:17:28,505 --> 00:17:29,423
"Port"?
202
00:17:30,049 --> 00:17:32,926
-Hvad betyder det?
-At vi skal skynde os hjem.
203
00:17:33,761 --> 00:17:38,015
Hvorfor tager det så lang tid?
Du sagde, at han var tæt på.
204
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Ja, tæt på at sabotere os, mener du.
205
00:17:40,476 --> 00:17:42,394
Vi tror, at han narrer os igen.
206
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
Sæt ham en pistol for panden.
207
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
Og så vil han bare fortælle flere løgne.
208
00:17:47,316 --> 00:17:48,650
Det er umuligt.
209
00:17:48,734 --> 00:17:54,490
Hvis dine børn er i overhængende fare,
kunne vi ikke nå det, selvom vi rejste nu.
210
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
Vi ville nå frem sent i morgen.
211
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
Nej, vi behøver ikke tage tilbage.
212
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Ikke i aften.
213
00:17:59,870 --> 00:18:03,916
Vi ved, at det onde er forbundet
til den fælles bevidsthed,
214
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
og en del af den er i Rusland.
215
00:18:06,794 --> 00:18:10,839
-Vi skal ikke til Hawkins.
-Vi skal bare ødelægge de partikler.
216
00:18:10,923 --> 00:18:15,344
Og hvis vi er heldige, gør det nok skade,
så børnene får et forspring.
217
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Vent. Pause.
218
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Taler vi om partiklerne i fængslet?
219
00:18:21,183 --> 00:18:24,019
Fængslet, som vi lige er flygtet fra?
220
00:18:24,103 --> 00:18:25,062
Vi brød ud.
221
00:18:25,854 --> 00:18:27,189
Vi kan bryde ind igen.
222
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Jim!
223
00:18:28,607 --> 00:18:31,902
Hele den sovjetiske hær leder efter os.
224
00:18:31,985 --> 00:18:34,696
Og vi vil være der,
hvor de mindst venter det.
225
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
Der er en hårfin grænse
mellem mod og idioti,
226
00:18:38,325 --> 00:18:41,036
og det her går langt
over grænsen for idioti.
227
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
Det her minder om Det beskidte dusin,
bortset fra at vi er fire.
228
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Tre, faktisk.
229
00:18:47,376 --> 00:18:50,087
At bryde ind bliver lettere
end at bryde ud.
230
00:18:50,170 --> 00:18:52,881
Vi skal flyves ud, og det er din rolle.
231
00:18:52,965 --> 00:18:57,136
Gør, hvad der skal til.
Få styr på Yuri, og få den fugl i luften.
232
00:18:57,886 --> 00:18:58,846
Det klarer jeg.
233
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Yuri nævnte noget
om en flammekaster, ikke?
234
00:19:09,439 --> 00:19:10,399
Åh ja.
235
00:19:10,482 --> 00:19:11,400
Den er perfekt.
236
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
Perfekt til opgaven.
237
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Det er sgu løgn.
238
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Stol på mig, makkere.
239
00:19:46,393 --> 00:19:49,229
Tid til at surfe, makker.
240
00:19:50,856 --> 00:19:51,690
Wow!
241
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Flot skjorte, makker.
242
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Tak, makker.
243
00:19:56,528 --> 00:20:00,240
Jeg ville elske
at lave pizza til en anden Surfer Boy,
244
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
men køkkenet lukkede
for fem minutter siden,
245
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
så ikke flere pizzaer i aften.
246
00:20:05,495 --> 00:20:09,458
Det er okay, mand. Vi er her ikke
for at spise dine lækre pizzaer.
247
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
Kan du se den underlige pige?
248
00:20:11,543 --> 00:20:14,922
Hun kan forstærke sine psykiske evner
via et saltvandsbad,
249
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
så hun kan redde verdenen
fra den her superslemme fyr.
250
00:20:18,425 --> 00:20:22,179
Men for at lave et saltvandsbad
har vi brug for dit køkken.
251
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Men det er bare…
252
00:20:26,975 --> 00:20:31,813
Jeg skal mødes
med Chaz på Taco Bell om ti, så…
253
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Makker.
254
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
Vi forventer ikke gratis hjælp.
255
00:20:38,946 --> 00:20:40,822
Har du nogensinde røget…
256
00:20:41,448 --> 00:20:42,991
…Lilla Palmelykke?
257
00:20:43,617 --> 00:20:48,997
Ens problemer svæver væk
som mælkebøttefrø for vinden.
258
00:20:57,047 --> 00:20:58,423
BEKLAGER! VI ER LUKKET
259
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
Første tankeslåskamp i en pizzadejfryser.
260
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Ret blæret, ikke?
261
00:22:16,752 --> 00:22:17,627
Ikke dårligt.
262
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Slet ikke dårligt.
263
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
Nu til det sjove.
264
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Hold da…
265
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Det er,
266
00:22:32,893 --> 00:22:36,313
som om hun var skabt
til en alternativ dimension.
267
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
Hvad siger du, Henderson?
268
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
Er du klar
til verdens tungeste metal-koncert?
269
00:22:50,494 --> 00:22:52,245
Er det et retorisk spørgsmål?
270
00:22:55,582 --> 00:22:56,541
Lad os gøre det.
271
00:23:05,842 --> 00:23:10,847
Jeg vil ikke gøre jer nervøse,
men vi har uden tvivl set det her træ før.
272
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
Det er umuligt.
273
00:23:12,599 --> 00:23:14,518
Det ville være dumt, ikke?
274
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
Hvis Vecna ødelagde verden,
fordi vi for vild i skoven?
275
00:23:18,688 --> 00:23:20,023
Vi er ikke faret vild.
276
00:23:20,690 --> 00:23:24,528
-Robin, slyngplanterne! Fælles bevidsthed.
-Tusind tak!
277
00:23:26,071 --> 00:23:29,699
Tænk ikke på hende.
Hun er bare nervøs. Bange, du ved.
278
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Ja. Det ved jeg.
279
00:23:32,369 --> 00:23:33,245
Det er bare…
280
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
Hun er så klodset.
281
00:23:37,624 --> 00:23:41,586
Hun sagde, det tog hende længere tid
at lære at gå end andre babyer…
282
00:23:42,379 --> 00:23:43,922
Det bør jeg ikke grine af.
283
00:23:44,965 --> 00:23:48,510
Da jeg var baby, kravlede jeg baglæns.
284
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
Kravlede baglæns?
285
00:23:50,846 --> 00:23:54,141
Jeg skubbede sådan her
med mine hænder. Bip.
286
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Altid baglæns, du ved.
287
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
Det giver mening.
At skubbe for at bevæge sig.
288
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
Nej, det giver ikke mening.
289
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
Det gav mening for min lille hjerne.
290
00:24:05,193 --> 00:24:10,449
Indtil jeg skubbede min lille babynumse
ned ad trappen og slog mit hoved.
291
00:24:10,532 --> 00:24:11,366
Ja.
292
00:24:11,450 --> 00:24:14,494
Wow. Det forklarer…
293
00:24:15,120 --> 00:24:16,246
…så meget.
294
00:24:16,329 --> 00:24:17,164
Ja.
295
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
Det gør det vist.
296
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
Jeg virker meget selvsikker.
297
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
Men jeg er også et fjols.
298
00:24:24,629 --> 00:24:27,299
Og det er en hektisk kombination.
299
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
Men den gode nyhed er,
300
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
at når jeg får et stort nok gok i nødden,
kan jeg ændre mig.
301
00:24:34,681 --> 00:24:35,724
Jeg kan lære nyt.
302
00:24:36,975 --> 00:24:37,934
Jeg kan…
303
00:24:38,685 --> 00:24:39,769
…kravle fremad.
304
00:24:41,021 --> 00:24:45,775
Det, som jeg forsøger at sige
på en rigtig dum, omvendt måde er…
305
00:24:47,736 --> 00:24:48,904
…er tak.
306
00:24:49,654 --> 00:24:50,572
Tak til mig?
307
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
-Ja.
-For hvad?
308
00:24:52,324 --> 00:24:55,452
For det største gok i nødden
for to år siden.
309
00:24:57,245 --> 00:24:58,872
Jeg havde brug for det.
310
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
Det har ændret mit liv.
311
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
Og nu kravler jeg fremad.
312
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Langsomt.
313
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
Jeg spekulerer bare nogle gange på…
314
00:25:12,761 --> 00:25:13,595
…du ved…
315
00:25:14,554 --> 00:25:19,809
…om det ville have været anderledes,
hvis en anden pige havde givet mig et gok.
316
00:25:19,893 --> 00:25:23,647
Hvis vi mødtes for første gang lige nu,
tror en del af mig…
317
00:25:24,356 --> 00:25:26,608
…at vi ville have klaret det.
318
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Steve…
319
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Kan du huske min drøm?
320
00:25:34,950 --> 00:25:38,036
Om at køre rundt i landet
med mine seks guldklumper?
321
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
Det hele er sandt. Hvert eneste ord.
322
00:25:45,418 --> 00:25:47,087
Men jeg udelod noget vigtigt.
323
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
Den vigtigste del.
324
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Du er der.
325
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Du har altid været der.
326
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Hej, venner!
327
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
Venner! Fantastisk nyt!
328
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
Vi gik alligevel ikke den forkerte vej.
329
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Kom nu.
330
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
-Kom så!
-Okay.
331
00:26:25,292 --> 00:26:27,335
Ikke så hurtigt! Robin!
332
00:26:46,146 --> 00:26:47,105
Erica.
333
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
Hvor er vagterne?
334
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
Det bliver måske lettere end forventet.
335
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
Måske. Jeg har på fornemmelsen,
at der er noget galt.
336
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
Jeg har et spørgsmål.
337
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
Hvad nu, hvis jeg ikke vil svare?
338
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
Har du altid været en kujon?
339
00:28:25,745 --> 00:28:27,038
Yuri Ismaylov…
340
00:28:27,580 --> 00:28:29,165
…kan kaldes meget,
341
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
selv en forræder.
342
00:28:30,709 --> 00:28:32,127
Men han er…
343
00:28:32,210 --> 00:28:33,628
…ingen kujon.
344
00:28:35,213 --> 00:28:38,466
Hvis det er sandt,
hvorfor trækker du så tiden ud?
345
00:28:38,550 --> 00:28:40,969
Hvad skylder jeg amerikanerne?
346
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Intet!
347
00:28:42,178 --> 00:28:45,098
Det handler ikke kun om USA, smugler.
348
00:28:47,934 --> 00:28:52,897
De har advaret os om noget ondt i verden.
349
00:28:52,981 --> 00:28:58,319
Noget ondt, som aldrig tager en pause,
og som ikke respekterer landegrænser.
350
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
Når det har fortæret alt i deres land,
351
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
kommer det efter os.
352
00:29:04,367 --> 00:29:05,618
Efter vores familier.
353
00:29:06,619 --> 00:29:07,996
Efter vores moderland!
354
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
Du så det med dine egne øjne.
355
00:29:13,126 --> 00:29:14,961
Du ved, at det er sandt.
356
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
Og alligevel fortsætter du
med at narre os!
357
00:29:27,015 --> 00:29:32,520
Jeg fik at vide, at peanutbuttersmugleren
engang var en stor mand.
358
00:29:33,188 --> 00:29:35,899
Før han begyndte med druk og kortspil.
359
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
At han førte sine mænd til sejr
over kineserne på Zhenbao.
360
00:29:40,487 --> 00:29:41,404
Er det rigtigt?
361
00:29:42,280 --> 00:29:43,239
Det er sandt.
362
00:29:43,323 --> 00:29:46,117
Hvor er den helt nu?
363
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
Jeg kan ikke se ham.
364
00:30:49,305 --> 00:30:52,141
HEJ
365
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
HEJ
366
00:31:14,080 --> 00:31:17,500
JEG ER GLAD FOR, AT DU ER HER
367
00:31:26,759 --> 00:31:29,846
I LIGE MÅDE!
368
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
BIOGRAFEN PÅ FREDAG?
369
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
Kom nu.
370
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Turtelduerne har modtaget.
371
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
Max går videre til fase to
og distraherer Vecna.
372
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
Så langt, så godt.
373
00:32:40,500 --> 00:32:42,585
Ja, men det sværeste venter.
374
00:32:49,801 --> 00:32:51,844
Tag lokkemaden, dit lede svin.
375
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Tag lokkemaden.
376
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
Hej!
377
00:33:49,777 --> 00:33:50,695
Røvhul!
378
00:33:52,822 --> 00:33:53,698
Jeg er her.
379
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
Ikke mere musik.
380
00:33:59,120 --> 00:34:00,329
Ikke flere julelege.
381
00:34:07,086 --> 00:34:08,129
Kan du høre mig?
382
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
Hvad venter du på?
383
00:34:15,261 --> 00:34:17,221
Kom så! Vil du have mig eller ej?
384
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Okay, næsten færdig.
385
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Okay, forhåbentlig blokerer de
for alt udefrakommende lys.
386
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
Det er helt mørkt, så de virker.
387
00:35:09,273 --> 00:35:12,652
Men jeg har et andet vigtigt spørgsmål.
Ser jeg sej ud?
388
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
Det gør jeg garanteret.
389
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
Griner du?
Du griner, fordi jeg ser fantastisk ud.
390
00:35:18,157 --> 00:35:21,869
Jeg kan ikke se det, men du smiler,
fordi jeg ser så godt ud.
391
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
-Mike.
-Ja.
392
00:35:27,708 --> 00:35:28,668
Jeg…
393
00:35:30,169 --> 00:35:31,129
…savnede dig.
394
00:35:34,257 --> 00:35:35,341
Ja.
395
00:35:35,424 --> 00:35:36,801
Jeg savnede også dig.
396
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Hør…
397
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
De sidste par dage
har jeg tænkt meget på den snak, vi havde.
398
00:35:43,683 --> 00:35:47,145
Den snak, vi havde før politiet,
og… hele verden gik agurk.
399
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
Jeg tror…
400
00:35:52,650 --> 00:35:53,484
Jeg vil bare…
401
00:35:53,985 --> 00:35:54,986
Jeg ved det ikke.
402
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Jeg ville bare sige, at…
403
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
Tid til at surfe, Romeo.
404
00:36:01,450 --> 00:36:05,997
Dit batteri bliver vel ikke
overvældet af for meget smag, vel?
405
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
-Det er ananas, mand.
-Prøv, før du siger øv.
406
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
Godt.
407
00:36:15,715 --> 00:36:18,217
-Er det godt? Seriøst?
-Rigtig godt.
408
00:36:18,301 --> 00:36:21,554
Hvad? Det er helt vildt.
Blasfemisk. Frugt på pizza?
409
00:36:21,637 --> 00:36:23,639
-Har du smagt? Prøv, før du siger øv.
-Nej.
410
00:36:23,723 --> 00:36:26,309
-Prøv!
-Stop! Nok! Jeg er ikke en hund!
411
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
-Nej! Jeg er ikke en baby!
-Åbn munden!
412
00:36:28,728 --> 00:36:31,522
-Prøv, før du siger øv!
-Nej!
413
00:36:31,606 --> 00:36:33,566
-Prøv, før du siger øv!
-Stop!
414
00:36:33,649 --> 00:36:35,276
Nej! Okay!
415
00:36:38,529 --> 00:36:39,947
I har ret! Det er godt!
416
00:36:49,415 --> 00:36:53,252
Kan du huske,
da du fortalte mig om legoklodsen i næsen?
417
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
-Hvad?
-Ja.
418
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
Det var en slags arbejdsmand.
419
00:36:57,173 --> 00:37:01,969
Du kaldte ham Larry. Husker du ham ikke?
Med selvlysende vest og aftagelig hat?
420
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
Ja.
421
00:37:03,429 --> 00:37:04,305
Svagt.
422
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Jeg husker det, som var det i går.
423
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
Mand, jeg var bange.
424
00:37:10,603 --> 00:37:16,275
Fordi ham Larry var meget langt oppe.
Jeg ved ikke, hvordan du fik ham derop.
425
00:37:16,359 --> 00:37:18,778
Jeg brugte en pincet til at få ham ud.
426
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
-Det er løgn.
-Nej.
427
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Ama'r halshug.
428
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
Jeg har det bare…
429
00:37:30,122 --> 00:37:32,333
Du plejede spørge mig om hjælp.
430
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Du plejede at snakke mere til mig.
431
00:37:37,088 --> 00:37:39,090
Det gør du ikke rigtig længere.
432
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Ikke som før.
433
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
Det er nok i høj grad min skyld.
434
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
Det sidste år…
435
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
Jeg har været fjern.
436
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
Eller skæv.
437
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
Eller skæv.
438
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
Ja.
439
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
Det har intet med dig at gøre.
440
00:37:57,400 --> 00:37:59,443
Jeg har fokuseret på mine egne problemer
441
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
og gemt mig for dem.
442
00:38:01,904 --> 00:38:02,947
Sandheden er,
443
00:38:03,572 --> 00:38:04,949
at jeg savner at tale med dig.
444
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
Jeg savner det virkelig.
445
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
Og jeg tror,
446
00:38:09,787 --> 00:38:12,957
at lige nu er det vigtigere
end nogensinde før.
447
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
Alt bliver mere kompliceret.
448
00:38:16,002 --> 00:38:19,380
Okay? Meget mere kompliceret
end legoklodser i næsen.
449
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
Jeg vil bare…
450
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
Du må ikke glemme, at jeg er her.
451
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
Jeg vil altid være her.
452
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
Lige meget hvad.
453
00:38:29,307 --> 00:38:30,599
Fordi du er min bror.
454
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
Og jeg elsker dig.
455
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Og der er intet i denne verden, okay…
456
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
…absolut intet…
457
00:38:39,358 --> 00:38:40,901
…der kan ændre det faktum.
458
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
Er du med på det?
459
00:38:42,778 --> 00:38:43,988
Ja.
460
00:38:44,864 --> 00:38:46,240
Og jeg vil altid være…
461
00:38:47,241 --> 00:38:48,117
…her for dig.
462
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
Det ved jeg.
463
00:38:51,871 --> 00:38:53,622
Det ved jeg, du er. Kom her.
464
00:38:54,206 --> 00:38:55,124
Hey.
465
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Det skal nok gå.
466
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
-Ikke?
-Ja.
467
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
Det er klart.
468
00:39:14,226 --> 00:39:15,061
Okay.
469
00:39:18,397 --> 00:39:19,357
Så er det nu.
470
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Vildt.
471
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Jeg har fundet dem.
472
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
De har en lygte.
473
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
Med blåt lys.
474
00:41:06,297 --> 00:41:07,840
Hvad venter du på, røvhul?
475
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Jeg er lige her.
476
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
Jeg er lige her!
477
00:41:13,262 --> 00:41:14,680
Okay, El, hvad sker der?
478
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
Den virker ikke.
479
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
Hvad? Hvad virker ikke?
480
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
Max' plan.
481
00:41:21,604 --> 00:41:22,938
Jeg ved, du kan høre mig.
482
00:41:24,440 --> 00:41:26,233
Og at du kan læse mine tanker.
483
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Selv de værste.
484
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
Måske især de værste.
485
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
Jeg har tænkt på, hvad du sagde.
486
00:42:06,357 --> 00:42:08,651
At jeg ønskede, at min bror døde.
487
00:42:13,447 --> 00:42:15,533
Jeg troede, du ville provokere mig.
488
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
Gøre mig vred.
489
00:42:22,790 --> 00:42:24,500
Men det var ikke derfor, vel?
490
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
Du sagde bare sandheden.
491
00:42:32,132 --> 00:42:35,803
Billy gjorde mit liv til et helvede.
492
00:42:38,138 --> 00:42:39,390
Han greb hver chance.
493
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Og nogle gange…
494
00:42:48,816 --> 00:42:50,734
…når jeg lå i sengen om aftenen…
495
00:42:51,902 --> 00:42:53,654
…bad jeg nogle gange…
496
00:42:57,241 --> 00:42:59,577
Jeg bad til, at der ville ske ham noget.
497
00:43:02,288 --> 00:43:03,539
Noget forfærdeligt.
498
00:43:07,918 --> 00:43:11,630
Jeg vidste, han kørte for hurtigt,
så jeg forestillede mig ham…
499
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
…køre galt.
500
00:43:15,634 --> 00:43:17,386
Og dø i den dumme bil.
501
00:43:22,474 --> 00:43:23,434
Jeg ville bare…
502
00:43:25,644 --> 00:43:27,605
Jeg ville have ham ud af mit liv.
503
00:43:29,690 --> 00:43:30,649
For altid.
504
00:43:34,903 --> 00:43:36,530
Jeg ønskede, han forsvandt.
505
00:43:38,866 --> 00:43:40,200
Den dag, han døde…
506
00:43:42,953 --> 00:43:44,622
Det var derfor, at jeg bare…
507
00:43:45,122 --> 00:43:46,248
…stod der.
508
00:43:46,790 --> 00:43:47,750
Og så på.
509
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
Ikke fordi jeg var bange eller…
510
00:43:52,588 --> 00:43:53,464
…svag.
511
00:43:55,132 --> 00:43:56,050
Men fordi…
512
00:43:58,344 --> 00:44:00,679
…han ikke fortjente at blive reddet.
513
00:44:04,975 --> 00:44:07,102
Jeg har forsøgt at tilgive mig selv.
514
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
Jeg har forsøgt, men…
515
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
Jeg kan ikke.
516
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
Jeg kan ikke.
517
00:44:22,868 --> 00:44:23,994
Så nu…
518
00:44:26,789 --> 00:44:28,499
…i sengen om aftenen…
519
00:44:31,251 --> 00:44:34,213
…beder jeg til, at der vil ske mig noget.
520
00:44:36,715 --> 00:44:39,218
At der vil ske mig noget forfærdeligt.
521
00:44:45,391 --> 00:44:46,642
Derfor er jeg her.
522
00:44:49,395 --> 00:44:50,354
Fordi…
523
00:44:53,148 --> 00:44:55,067
Jeg ønsker, at du tager mig.
524
00:44:59,238 --> 00:45:00,489
Og jeg ønsker, at du…
525
00:45:04,576 --> 00:45:06,120
…får mig til at forsvinde.
526
00:45:11,750 --> 00:45:12,710
Er det…
527
00:45:13,210 --> 00:45:14,128
…sandt?
528
00:45:15,587 --> 00:45:17,423
Du ønskede, at Billy skulle dø.
529
00:45:18,674 --> 00:45:19,883
Hvorfor snakker du?
530
00:45:23,053 --> 00:45:25,097
Har du tænkt sådan om mig?
531
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
Hvad?
532
00:45:27,766 --> 00:45:29,685
Nej, Lucas, aldrig.
533
00:45:29,768 --> 00:45:33,147
Normale mennesker fantaserer
ikke om at dræbe andre, Max.
534
00:45:34,314 --> 00:45:35,983
Det ved du godt, ikke?
535
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
Hør nu, Lucas.
536
00:45:37,609 --> 00:45:39,695
Jeg troede, du havde det bedre.
537
00:45:39,778 --> 00:45:42,281
Men det har du ikke, vel?
538
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
Du er syg.
539
00:45:43,991 --> 00:45:45,200
Det mener du ikke.
540
00:45:47,244 --> 00:45:49,246
Det er nok godt, at han tager dig.
541
00:45:49,329 --> 00:45:51,373
Måske er det bedst sådan.
542
00:45:51,457 --> 00:45:52,332
Faktisk…
543
00:45:54,084 --> 00:45:55,919
…er jeg glad for, det er dig.
544
00:45:56,003 --> 00:45:57,921
Du er den udvalgte.
545
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
Den fjerde. Det sidste offer.
546
00:46:01,341 --> 00:46:04,678
Det vil være dig, der ødelægger verden.
547
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Max? Kan du høre mig?
548
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Max!
549
00:46:11,059 --> 00:46:12,186
Max!
550
00:46:12,269 --> 00:46:13,187
Han har hende.
551
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Max.
552
00:46:18,859 --> 00:46:21,904
-Hvor skal du hen? Vær ikke bange.
-Hold dig væk!
553
00:46:21,987 --> 00:46:24,031
Du sagde, at du var klar.
554
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
Klar til at forsvinde!
555
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
Hold dig væk!
556
00:46:35,542 --> 00:46:37,419
Max? Det er okay.
557
00:46:37,503 --> 00:46:39,338
Jeg kommer nu.
558
00:46:39,421 --> 00:46:41,131
Hold ud lidt endnu.
559
00:47:00,734 --> 00:47:04,863
Jeg ved ikke, om du kan høre det her.
Undskyld mange gange, Billy.
560
00:47:05,739 --> 00:47:07,950
-Max, min skat.
-Mor?
561
00:47:08,033 --> 00:47:09,868
-Det er okay, min skat.
-Klar?
562
00:47:09,952 --> 00:47:11,537
Vend om
563
00:47:11,620 --> 00:47:13,372
Kig på det, du ser
564
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Hej.
565
00:47:17,793 --> 00:47:20,337
-Slik eller ballade!
-I skulle have set jer selv.
566
00:47:22,381 --> 00:47:23,382
Maxine.
567
00:47:30,222 --> 00:47:31,223
Hvad sker der nu?
568
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
Jeg tror,
569
00:47:34,351 --> 00:47:36,061
at jeg er i et minde.
570
00:47:37,104 --> 00:47:38,480
Et Max-minde.
571
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
Kan du se hende? Kan du se Max?
572
00:47:53,787 --> 00:47:54,705
Nej.
573
00:47:55,622 --> 00:47:57,040
Men hun er her.
574
00:47:57,666 --> 00:47:59,084
Hun er her helt sikkert.
575
00:48:15,684 --> 00:48:18,478
Okay, hun er inde. Indled fase tre.
576
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
Hun er inde. Fase tre.
577
00:48:20,230 --> 00:48:22,274
Modtager. Indleder fase tre.
578
00:48:23,692 --> 00:48:25,152
Lad os håbe, de hører det.
579
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Chrissy, det her er for dig.
580
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
Okay, det virker.
581
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
Kom.
582
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Hvor skal du hen, Maxine?
583
00:49:28,882 --> 00:49:30,217
-Kan du se hende?
-Ja.
584
00:49:30,968 --> 00:49:31,885
Jeg ser hende.
585
00:49:34,221 --> 00:49:35,055
Fandens.
586
00:50:07,004 --> 00:50:07,921
Max!
587
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
Luk mig ud!
588
00:50:14,428 --> 00:50:17,097
Max! Åbn døren.
589
00:50:17,180 --> 00:50:19,182
Åbn døren!
590
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Slip mig!
591
00:50:27,441 --> 00:50:28,567
Eddie!
592
00:50:29,109 --> 00:50:31,445
Vi skal stoppe om T-minus 30 sekunder!
593
00:50:43,373 --> 00:50:45,125
T-minus 20!
594
00:50:48,670 --> 00:50:50,630
Max! Luk mig ud!
595
00:50:50,714 --> 00:50:52,507
Max!
596
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
T-minus ti!
597
00:51:02,726 --> 00:51:03,727
Max!
598
00:51:10,108 --> 00:51:11,568
Fem!
599
00:51:13,612 --> 00:51:14,654
To!
600
00:51:15,530 --> 00:51:16,907
En!
601
00:51:18,742 --> 00:51:22,704
SNEBALLET 1984
602
00:51:28,877 --> 00:51:29,920
Hold da kæft.
603
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
-Løb!
-Kom så!
604
00:51:34,341 --> 00:51:35,926
-Eddie, kom nu!
-Skynd dig!
605
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
-Fandens!
-Løb!
606
00:51:38,470 --> 00:51:40,013
Skynd dig! Luk den, Eddie!
607
00:51:43,517 --> 00:51:44,768
Skynd dig! Kom så!
608
00:51:49,439 --> 00:51:50,398
Mand!
609
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
-Tungeste metal nogensinde!
-For vildt!
610
00:52:32,858 --> 00:52:34,067
Du gode gud.
611
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
Hvad er der sket her?
612
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
Monstret kom ind.
613
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
Vagterne forsøgte at stoppe det.
614
00:53:26,661 --> 00:53:28,371
Skuddene ødelagde beholderne.
615
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
De andre kom til live.
616
00:53:33,543 --> 00:53:35,378
Partiklerne.
617
00:53:35,462 --> 00:53:37,505
Spørg ham om partiklerne.
618
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
De kalder det "skyggen".
619
00:53:52,646 --> 00:53:53,939
Skyggen gik…
620
00:53:54,564 --> 00:53:55,649
…gik ind i dem.
621
00:53:57,192 --> 00:53:58,652
I hvem?
622
00:54:20,507 --> 00:54:22,801
Det besvarer vist dit spørgsmål, Jim.
623
00:54:24,761 --> 00:54:26,930
Skyggen er inde i dem.
624
00:54:46,866 --> 00:54:48,868
Hold da kæft.
625
00:54:49,661 --> 00:54:51,288
Det er ikke godt.
626
00:55:00,255 --> 00:55:01,423
Fandens.
627
00:55:02,465 --> 00:55:03,300
Det er okay.
628
00:55:04,175 --> 00:55:05,510
Du skal nok klare det.
629
00:55:23,653 --> 00:55:25,989
Burde du ikke lege med dukker?
630
00:55:26,072 --> 00:55:28,033
Burde du ikke knytte sylten?
631
00:55:32,120 --> 00:55:33,038
Max.
632
00:55:33,913 --> 00:55:35,123
Max!
633
00:55:44,174 --> 00:55:45,425
Jeg har fundet hende.
634
00:55:47,927 --> 00:55:49,304
Men hun er lille.
635
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
Hun kan ikke se mig.
636
00:55:54,059 --> 00:55:55,560
Hun kan ikke høre mig.
637
00:55:56,186 --> 00:56:00,857
Kan du se noget underligt i det her minde?
638
00:56:00,940 --> 00:56:04,069
Nogle tegn på Vecna eller mind-flayeren?
639
00:56:04,152 --> 00:56:05,570
Nej, alt…
640
00:56:05,653 --> 00:56:06,988
…er normalt.
641
00:56:14,079 --> 00:56:15,580
Der er noget,
642
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
der ikke passer.
643
00:56:19,084 --> 00:56:21,419
Jeg tror, at det er et andet minde.
644
00:56:21,503 --> 00:56:23,797
Et minde i et minde?
645
00:58:40,099 --> 00:58:41,351
Fandens også.
646
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Hvad fanden tager så lang tid?
647
00:58:47,273 --> 00:58:49,108
Slip mig, dit grødhoved!
648
00:58:49,192 --> 00:58:52,320
Hold kæft,
eller jeg brækker dine arme, lille lort.
649
00:58:59,786 --> 00:59:00,745
For fanden da.
650
00:59:02,830 --> 00:59:03,706
Jason?
651
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Du må ikke være her, mand.
652
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
-Hvad har du gjort?
-Jason.
653
00:59:09,045 --> 00:59:10,588
Du skal gå.
654
00:59:11,297 --> 00:59:12,966
Gjorde du det her mod Chrissy?
655
00:59:13,049 --> 00:59:14,676
-Hør her, Jason.
-Hej.
656
00:59:14,759 --> 00:59:16,678
-Du må gå.
-Hej. Kan du høre mig?
657
00:59:16,761 --> 00:59:18,304
Du må ikke røre ved hende.
658
00:59:18,388 --> 00:59:21,391
-Jeg mener det. Jason!
-Hej. Kan du høre mig?
659
00:59:21,474 --> 00:59:23,101
-Hold dig væk!
-Wow.
660
00:59:23,184 --> 00:59:24,477
Bliv, hvor du er.
661
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Vent. Vi behøver ikke gøre det her.
662
00:59:27,897 --> 00:59:29,857
-Det er unødvendigt.
-Gid du har ret.
663
00:59:29,941 --> 00:59:32,318
-Vent.
-Er der andre i huset?
664
00:59:32,944 --> 00:59:35,280
Nej.
665
00:59:35,363 --> 00:59:36,531
Vend dig om.
666
00:59:37,490 --> 00:59:38,700
-Hvad?
-Vend dig om!
667
00:59:38,783 --> 00:59:40,201
Okay. Tag det roligt.
668
00:59:40,285 --> 00:59:42,453
-Læg din lommelygte fra dig.
-Okay.
669
00:59:43,955 --> 00:59:45,331
Og tøm dine lommer.
670
00:59:46,165 --> 00:59:48,459
-Tøm dine lommer!
-Okay.
671
00:59:52,130 --> 00:59:53,006
Okay.
672
00:59:54,424 --> 00:59:56,009
Her er, hvad vi gør.
673
00:59:57,260 --> 00:59:59,721
Jeg går baglæns hen til trappen.
674
01:00:00,346 --> 01:00:03,766
Og jeg vil se på,
mens du vækker hende fra det pis her.
675
01:00:06,269 --> 01:00:07,353
Det kan jeg ikke.
676
01:00:10,106 --> 01:00:10,982
Jason.
677
01:00:11,858 --> 01:00:13,860
Hvis jeg vækker hende for tidligt,
678
01:00:15,403 --> 01:00:17,030
dør vi alle.
679
01:00:17,780 --> 01:00:18,656
Nej.
680
01:00:19,949 --> 01:00:22,702
Hvis du ikke vækker hende lige nu, dør du.
681
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
Kun dig.
682
01:00:36,924 --> 01:00:39,594
-Du slukkede for det elektriske hegn.
-Ja.
683
01:00:40,094 --> 01:00:42,305
Godt. Så du kan sætte strøm til igen.
684
01:00:43,598 --> 01:00:47,685
Vil du sige, hvad du tænker,
eller skal vi læse dine tanker?
685
01:00:47,769 --> 01:00:50,605
Arenaen er designet til
at spærre monstre inde.
686
01:00:51,397 --> 01:00:53,608
Vi får dem alle herind, låser dørene,
687
01:00:54,400 --> 01:00:58,988
og vi lader det regne med ild og håber,
at det hjælper El og de andre unger.
688
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
Okay.
689
01:01:01,366 --> 01:01:02,450
Jeg er med.
690
01:01:02,533 --> 01:01:03,910
Bortset fra det med…
691
01:01:05,036 --> 01:01:06,954
"…at få dem alle herind".
692
01:01:07,580 --> 01:01:08,873
De har fælles bevidsthed.
693
01:01:09,374 --> 01:01:10,458
Tiltrækker man en,
694
01:01:11,209 --> 01:01:12,710
tiltrækker man dem alle.
695
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
Du skal være grillmesteren.
696
01:01:15,880 --> 01:01:16,714
Okay.
697
01:01:16,798 --> 01:01:19,842
Du er fangevogteren.
Tænd for det elektriske hegn.
698
01:01:19,926 --> 01:01:22,970
Når de er herinde, så lås døren bag dem.
699
01:01:23,554 --> 01:01:24,597
Hvad med dig?
700
01:01:25,807 --> 01:01:26,933
Jeg er lokkemaden.
701
01:01:30,144 --> 01:01:32,855
Den der. Kan du se ham? I vaskerummet?
702
01:01:34,023 --> 01:01:35,608
Det er ikke langt herfra.
703
01:01:36,442 --> 01:01:37,527
Han er helt alene.
704
01:01:38,778 --> 01:01:39,904
Han er vores mål.
705
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
-Nej!
-Løb!
706
01:01:48,079 --> 01:01:48,913
Hør…
707
01:01:51,332 --> 01:01:52,834
Jeg skal dø en dag.
708
01:01:53,543 --> 01:01:54,669
Men ikke i dag.
709
01:01:56,295 --> 01:01:59,090
Jeg skal jo på date, ikke?
710
01:02:00,717 --> 01:02:02,301
Jeg er i tvivl om det her.
711
01:02:04,178 --> 01:02:05,096
Den her gang…
712
01:02:06,347 --> 01:02:07,724
…bliver det anderledes.
713
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Det håber jeg.
714
01:02:11,978 --> 01:02:14,647
Jeg arrangerer ikke flere begravelser.
715
01:02:55,855 --> 01:02:57,356
Halløj, skiderikker!
716
01:02:57,940 --> 01:02:59,692
Giver I op uden videre?
717
01:03:00,318 --> 01:03:01,652
Er det nødvendigt?
718
01:03:05,323 --> 01:03:06,866
De er på taget.
719
01:03:10,369 --> 01:03:13,539
Fandens også!
720
01:03:30,515 --> 01:03:32,225
De kan ikke komme ind, vel?
721
01:03:37,647 --> 01:03:38,689
Dø!
722
01:03:38,773 --> 01:03:41,484
Dø, lede svin!
723
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
Dø!
724
01:04:13,224 --> 01:04:14,183
Pas på.
725
01:04:51,929 --> 01:04:52,805
Steve!
726
01:04:52,889 --> 01:04:54,140
Nancy!
727
01:05:05,985 --> 01:05:07,111
Steve!
728
01:06:34,907 --> 01:06:37,284
Eddie! Jeg har brug for dig!
729
01:06:37,368 --> 01:06:39,412
Pas på!
730
01:06:48,587 --> 01:06:50,715
For fanden da.
731
01:06:51,382 --> 01:06:53,300
-Flot.
-Tak.
732
01:06:57,430 --> 01:06:59,098
Er der andre lufthuller?
733
01:07:00,016 --> 01:07:00,933
Fandens.
734
01:07:01,642 --> 01:07:02,685
Fandens!
735
01:07:02,768 --> 01:07:04,520
For fanden da!
736
01:07:08,024 --> 01:07:09,275
Fandens også!
737
01:07:09,900 --> 01:07:11,527
Fandens!
738
01:07:19,869 --> 01:07:23,581
-Den kan ikke holde.
-Lad os komme væk!
739
01:07:25,708 --> 01:07:26,917
Kom så! Skynd dig!
740
01:07:31,464 --> 01:07:32,798
Eddie, kom nu!
741
01:07:40,639 --> 01:07:42,391
Kom, Eddie! Lad os komme væk!
742
01:07:42,475 --> 01:07:44,894
Eddie, du er så tæt på! Eddie! Kom så!
743
01:07:49,356 --> 01:07:50,524
Eddie.
744
01:07:55,529 --> 01:07:56,614
Eddie!
745
01:07:56,697 --> 01:07:58,824
Hvad laver du? Eddie, nej!
746
01:08:03,621 --> 01:08:04,830
Eddie!
747
01:08:05,539 --> 01:08:07,416
Eddie, stop!
748
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
Stop!
749
01:08:09,627 --> 01:08:11,253
Eddie, hvad laver du?
750
01:08:12,963 --> 01:08:14,673
-Jeg giver dem mere tid!
-Nej!
751
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Eddie, kom nu!
752
01:08:55,005 --> 01:08:58,592
Du kan ikke gemme dig for mig, Max.
753
01:09:11,564 --> 01:09:14,316
Tror du ikke, at jeg kan se, hvad du gør?
754
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
Kysser Mike godt?
755
01:09:16,360 --> 01:09:20,030
Tror du, at jeg ikke kan se…
756
01:09:20,781 --> 01:09:22,074
…alt?
757
01:09:22,783 --> 01:09:25,536
-Nej.
-Troede du, du kunne narre mig?
758
01:09:26,954 --> 01:09:28,747
Troede du, at dine venner…
759
01:09:29,456 --> 01:09:31,083
…kunne stoppe mig?
760
01:09:32,751 --> 01:09:33,794
Jeg kan se dem.
761
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Jeg kan se dine venner…
762
01:09:39,258 --> 01:09:41,010
…lige så klart…
763
01:09:41,927 --> 01:09:42,761
…som jeg…
764
01:09:42,845 --> 01:09:43,679
Stop!
765
01:09:43,762 --> 01:09:44,763
…ser dig.
766
01:09:46,015 --> 01:09:48,309
Jeg kan mærke dem.
767
01:09:48,893 --> 01:09:51,020
Jeg kan mærke dem…
768
01:09:52,271 --> 01:09:53,105
…dø.
769
01:09:57,276 --> 01:10:00,279
Tiden er kommet, Max.
770
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
Tiden er kommet.
771
01:10:28,974 --> 01:10:30,726
Vi kalder ham Vecna.
772
01:10:30,809 --> 01:10:32,686
Han lever i en anden dimension.
773
01:10:32,770 --> 01:10:34,355
Derfor kan du ikke se ham.
774
01:10:34,438 --> 01:10:37,066
Og Eddie Munson
og hans Hellfire-undersåtter…
775
01:10:37,775 --> 01:10:39,818
Hidkalder I Vecna?
776
01:10:39,902 --> 01:10:42,446
Nej, du hører ikke efter. Hør nu efter.
777
01:10:42,529 --> 01:10:45,366
Der er ingen kult.
Det har der aldrig været.
778
01:10:45,449 --> 01:10:47,409
-Er det sandt?
-Det er sandt.
779
01:10:47,493 --> 01:10:50,371
-Hvorfor så Chrissy Eddie?
-Hun købte stoffer.
780
01:10:50,454 --> 01:10:51,538
Løgner!
781
01:10:52,206 --> 01:10:53,207
Okay.
782
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
Okay.
783
01:10:55,793 --> 01:10:56,794
Chrissy…
784
01:10:57,753 --> 01:10:59,380
Hun så syner.
785
01:11:00,005 --> 01:11:01,215
Forfærdelige syner.
786
01:11:02,341 --> 01:11:04,301
Syner påtvunget af Vecna.
787
01:11:04,885 --> 01:11:06,804
-Hun var bange.
-Nej.
788
01:11:06,887 --> 01:11:10,266
-Hun havde brug for hjælp.
-Derfor ved jeg, du lyver.
789
01:11:10,849 --> 01:11:14,895
Hvis Chrissy var bange og ønskede hjælp,
havde hun spurgt mig!
790
01:11:15,479 --> 01:11:16,313
Ikke Eddie!
791
01:11:16,814 --> 01:11:18,107
Ikke den særling!
792
01:11:18,190 --> 01:11:20,317
Du tager fejl af Eddie.
793
01:11:20,401 --> 01:11:21,277
Nej.
794
01:11:22,486 --> 01:11:23,946
Men jeg tog fejl af dig.
795
01:11:24,029 --> 01:11:26,198
Jeg skulle ikke have lukket dig ind.
796
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
Og jeg skulle ikke have banket på.
797
01:11:34,290 --> 01:11:36,583
Jeg troede, at jeg ville være som dig.
798
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Populær.
799
01:11:42,923 --> 01:11:43,841
Normal.
800
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Men det viser sig,
801
01:11:46,885 --> 01:11:49,263
at normal er en vanvittig psykopat.
802
01:11:49,346 --> 01:11:51,348
Du har fem sekunder til at vække hende.
803
01:11:54,018 --> 01:11:54,852
Fire.
804
01:11:58,105 --> 01:11:58,939
Tre.
805
01:12:02,526 --> 01:12:03,736
Hey!
806
01:12:05,904 --> 01:12:06,822
Kritisk slag!
807
01:12:11,827 --> 01:12:12,911
Nej!
808
01:12:39,271 --> 01:12:42,524
Du er modig, Maxine.
809
01:12:44,526 --> 01:12:47,613
Meget modigere end din bror.
810
01:12:49,281 --> 01:12:50,991
Men når alt kommer til alt…
811
01:12:52,951 --> 01:12:54,578
…er du svag
812
01:12:55,204 --> 01:12:56,455
og skrøbelig
813
01:12:56,538 --> 01:12:58,874
ligesom ham.
814
01:13:00,584 --> 01:13:02,920
Som alle de andre.
815
01:13:05,881 --> 01:13:07,091
Og du…
816
01:13:07,925 --> 01:13:08,884
…vil…
817
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
…knække.
818
01:14:18,620 --> 01:14:20,330
Dig.
819
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Hej.
820
01:14:32,509 --> 01:14:36,388
Kom og tag mig, små møgdyr!
821
01:14:51,236 --> 01:14:52,446
Til helvede med det.
822
01:15:16,553 --> 01:15:18,972
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre, så jeg…
823
01:15:19,723 --> 01:15:20,766
Jeg stak af.
824
01:15:22,017 --> 01:15:24,019
Jeg stak af og efterlod hende der.
825
01:15:24,645 --> 01:15:26,647
Ja, se os.
826
01:15:27,856 --> 01:15:29,525
Vi er ikke helte.
827
01:15:59,638 --> 01:16:00,472
Fandens!
828
01:16:39,136 --> 01:16:41,054
Max, er du okay?
829
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Er du okay?
830
01:16:43,724 --> 01:16:44,683
Ja.
831
01:16:46,268 --> 01:16:47,311
Er du…
832
01:16:48,520 --> 01:16:49,688
Er du virkelig?
833
01:16:50,522 --> 01:16:51,773
Har jeg skabt dig?
834
01:16:55,527 --> 01:16:56,570
Jeg er virkelig.
835
01:16:57,738 --> 01:16:58,614
Hvordan?
836
01:16:59,156 --> 01:17:01,700
Jeg fik et lift fra en pizzadejfryser.
837
01:17:03,619 --> 01:17:04,453
Hvad?
838
01:17:35,275 --> 01:17:36,360
Bliv her.
839
01:18:07,724 --> 01:18:09,476
Hvis du rører hende igen,
840
01:18:11,353 --> 01:18:13,522
slår jeg dig ihjel igen.
841
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
Er det, hvad du gjorde?
842
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Slog du mig ihjel?
843
01:18:21,822 --> 01:18:28,036
Jeg er så glad for, at du er her, Elleve.
844
01:18:28,870 --> 01:18:30,205
Det her…
845
01:18:31,289 --> 01:18:33,542
…bliver…
846
01:18:34,334 --> 01:18:35,585
…smukt.
847
01:18:41,383 --> 01:18:43,719
Så smukt.
848
01:18:50,225 --> 01:18:52,561
Takket være dig.
849
01:19:09,745 --> 01:19:10,746
Hun kæmper mod ham.
850
01:19:19,671 --> 01:19:20,630
Eddie!
851
01:19:21,590 --> 01:19:22,841
Eddie!
852
01:19:25,177 --> 01:19:26,303
Eddie!
853
01:19:32,434 --> 01:19:33,602
Eddie!
854
01:19:52,245 --> 01:19:53,705
Kom an!
855
01:20:59,312 --> 01:21:00,438
Før…
856
01:21:01,231 --> 01:21:02,649
…jeg slår dig ihjel…
857
01:21:05,652 --> 01:21:07,445
…skal du se på.
858
01:22:26,274 --> 01:22:27,442
Far er død.
859
01:22:42,207 --> 01:22:45,001
Jeg ved, hvad han gjorde mod dig.
860
01:22:48,338 --> 01:22:49,547
Du var anderledes.
861
01:22:51,424 --> 01:22:52,467
Ligesom mig.
862
01:22:55,345 --> 01:22:56,888
Og han gjorde dig fortræd.
863
01:22:59,516 --> 01:23:00,809
Det er hans skyld…
864
01:23:02,227 --> 01:23:03,353
…du er sådan her.
865
01:23:06,564 --> 01:23:08,566
Han er monsteret, Henry.
866
01:23:09,818 --> 01:23:10,860
Ikke dig.
867
01:23:13,196 --> 01:23:14,280
Ikke dig.
868
01:23:18,284 --> 01:23:19,327
Du har ret.
869
01:23:21,329 --> 01:23:22,163
Du…
870
01:23:22,914 --> 01:23:24,040
…og jeg…
871
01:23:24,958 --> 01:23:26,584
Vi er anderledes.
872
01:23:27,919 --> 01:23:30,005
Og far gjorde mig fortræd.
873
01:23:31,464 --> 01:23:33,466
Men han var ikke et monster.
874
01:23:35,468 --> 01:23:37,303
Han var bare en mand.
875
01:23:39,806 --> 01:23:41,266
En almindelig,
876
01:23:41,975 --> 01:23:43,643
middelmådig mand.
877
01:23:44,644 --> 01:23:47,605
Derfor søgte han storhed hos andre.
878
01:23:49,190 --> 01:23:50,358
Hos dig.
879
01:23:51,526 --> 01:23:52,736
Og hos mig.
880
01:24:00,160 --> 01:24:01,619
Men til sidst…
881
01:24:03,663 --> 01:24:06,082
…kunne han ikke kontrollere os.
882
01:24:07,751 --> 01:24:10,045
Han kunne ikke forme os.
883
01:24:11,296 --> 01:24:13,423
Han kunne ikke ændre os.
884
01:24:14,716 --> 01:24:17,469
Kan du ikke se det, Elleve?
885
01:24:19,596 --> 01:24:22,474
Det er ikke hans skyld,
at jeg blev sådan her.
886
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Det er din skyld.
887
01:24:38,031 --> 01:24:39,074
Først…
888
01:24:39,949 --> 01:24:42,535
…troede jeg, du havde sendt mig i døden.
889
01:24:42,619 --> 01:24:44,204
Til skærsilden.
890
01:24:45,413 --> 01:24:46,748
Men jeg tog fejl.
891
01:24:48,208 --> 01:24:50,460
Jeg var et nyt sted.
892
01:25:06,017 --> 01:25:08,645
Jeg blev opdagelsesrejsende.
893
01:25:14,609 --> 01:25:19,405
Opdagelsesrejsende i et rige,
der var uberørt af menneskeheden.
894
01:25:23,827 --> 01:25:25,829
Jeg så mange ting.
895
01:25:27,413 --> 01:25:28,790
Og en dag…
896
01:25:30,041 --> 01:25:33,378
…fandt jeg det mest usædvanlige af alt.
897
01:25:38,049 --> 01:25:39,134
Noget,
898
01:25:39,926 --> 01:25:43,138
der ville ændre alt.
899
01:25:46,558 --> 01:25:50,603
Jeg så et middel til
at udnytte mit fulde potentiale.
900
01:25:51,146 --> 01:25:53,982
At overskride min menneskelige form.
901
01:25:54,691 --> 01:26:00,780
At blive det rovdyr,
jeg var født til at være.
902
01:26:46,409 --> 01:26:47,577
Det var…
903
01:26:47,660 --> 01:26:48,703
Det var dig.
904
01:26:51,581 --> 01:26:52,790
Altid dig.
905
01:26:55,418 --> 01:26:58,421
Jeg havde bare brug for en,
som kunne åbne døren.
906
01:27:00,340 --> 01:27:02,175
Og det gjorde du for mig.
907
01:27:03,968 --> 01:27:06,346
Uden at være klar over det.
908
01:27:06,930 --> 01:27:07,889
Gjorde du ikke?
909
01:27:15,563 --> 01:27:17,857
Og da du blev klar over det,
910
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
valgte du at gøre modstand.
911
01:27:26,991 --> 01:27:31,120
Så jeg søgte efter en måde,
hvorpå jeg kunne åbne mine egne døre.
912
01:27:31,746 --> 01:27:32,956
Jeg søgte efter…
913
01:27:36,084 --> 01:27:37,418
…din evne.
914
01:27:39,337 --> 01:27:42,423
I al den tid har vi bygget det.
915
01:27:44,801 --> 01:27:45,760
Til dig.
916
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Kan du ikke se det?
917
01:27:51,975 --> 01:27:53,268
Endnu en gang…
918
01:27:54,352 --> 01:27:55,937
…har du befriet mig.
919
01:27:56,437 --> 01:27:57,272
Nej.
920
01:27:57,814 --> 01:27:59,732
Du behøver ikke at gøre det her.
921
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Du kan nå at stoppe det her.
922
01:28:03,861 --> 01:28:05,530
Det er slut, Elleve.
923
01:28:06,781 --> 01:28:08,324
Dine venner…
924
01:28:08,825 --> 01:28:09,993
…har tabt.
925
01:28:25,925 --> 01:28:27,427
Eddie!
926
01:28:30,013 --> 01:28:31,639
Der er intet…
927
01:28:32,640 --> 01:28:34,642
…intet, du kan gøre…
928
01:28:35,226 --> 01:28:36,936
…for at stoppe det her nu.
929
01:28:53,036 --> 01:28:56,372
Hawkins vil brænde ned til grunden.
930
01:28:56,456 --> 01:29:00,001
Og resten af
denne meningsløse, ødelagte verden.
931
01:29:00,084 --> 01:29:02,545
Og jeg vil være der.
932
01:29:02,628 --> 01:29:03,963
Lucas!
933
01:29:04,839 --> 01:29:08,509
Jeg vil være der
for at redde stumperne, når den gør.
934
01:29:08,593 --> 01:29:09,635
Lucas!
935
01:29:13,514 --> 01:29:17,852
Og lave den om til noget smukt.
936
01:29:24,192 --> 01:29:25,777
Der var engang,
937
01:29:26,778 --> 01:29:29,781
hvor jeg havde håbet på
at have dig ved min side.
938
01:29:33,451 --> 01:29:35,953
Men nu vil jeg bare have dig til at se på.
939
01:30:09,112 --> 01:30:10,696
Vær ikke bange.
940
01:30:12,907 --> 01:30:15,535
Forhold dig helt i ro.
941
01:30:16,285 --> 01:30:17,161
Nej.
942
01:30:17,745 --> 01:30:21,332
Det er snart overstået.
943
01:30:24,585 --> 01:30:25,878
Max!
944
01:30:48,526 --> 01:30:50,236
El! Kan du høre mig?
945
01:30:50,319 --> 01:30:52,488
El, kom nu. Vågn op, El!
946
01:30:52,572 --> 01:30:54,574
-Vågn op! El!
-Hun kan ikke trække vejret.
947
01:30:55,283 --> 01:30:56,784
El, kom ud derfra!
948
01:30:56,868 --> 01:30:59,537
Åh nej, El! Vågn up!
949
01:30:59,620 --> 01:31:00,913
Hjælp mig!
950
01:31:02,248 --> 01:31:04,459
På bordet. Få hende hen på bordet.
951
01:31:08,087 --> 01:31:09,464
El, kan du høre mig?
952
01:31:09,547 --> 01:31:11,466
El!
953
01:31:11,966 --> 01:31:13,259
Kan du høre mig?
954
01:31:13,342 --> 01:31:14,886
El!
955
01:31:15,386 --> 01:31:16,387
El!
956
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Mike.
957
01:31:20,683 --> 01:31:23,102
Du må ikke stoppe, okay? Du er hjertet.
958
01:31:23,186 --> 01:31:24,228
Okay? Husk det.
959
01:31:24,937 --> 01:31:25,771
Du er hjertet.
960
01:31:31,027 --> 01:31:32,028
El?
961
01:31:32,111 --> 01:31:35,031
Jeg ved ikke, om du kan høre det,
men hvis du kan,
962
01:31:35,114 --> 01:31:37,492
skal du vide, at jeg er her, okay?
963
01:31:37,575 --> 01:31:38,951
Jeg er lige her.
964
01:31:39,035 --> 01:31:39,952
Og…
965
01:31:41,579 --> 01:31:42,497
Jeg elsker dig.
966
01:31:45,291 --> 01:31:47,043
El, kan du høre mig?
967
01:31:47,543 --> 01:31:48,753
Jeg elsker dig.
968
01:31:49,921 --> 01:31:53,633
Undskyld, at jeg ikke siger det.
Jeg er ikke bange for dig.
969
01:31:53,716 --> 01:31:56,135
Det har jeg aldrig været.
970
01:31:56,219 --> 01:31:57,094
Aldrig.
971
01:31:57,637 --> 01:32:01,265
Men jeg er bange for,
at du en dag ikke vil have brug for mig.
972
01:32:01,349 --> 01:32:04,602
Og at fortælle dig
om mine følelser vil gøre den dag…
973
01:32:05,478 --> 01:32:06,479
…mere smertefuld.
974
01:32:08,439 --> 01:32:11,567
Men sandheden er,
at jeg ikke kan leve uden dig.
975
01:32:12,443 --> 01:32:15,279
Mit liv startede den dag,
vi fandt dig i skoven.
976
01:32:16,822 --> 01:32:20,326
Du havde den gule T-shirt
fra Benny's Burgers på.
977
01:32:20,409 --> 01:32:22,495
Du druknede nærmest i den.
978
01:32:24,413 --> 01:32:27,667
Og med det samme vidste jeg,
at jeg elskede dig.
979
01:32:28,876 --> 01:32:31,128
Og jeg har elsket dig hver dag siden.
980
01:32:32,338 --> 01:32:36,008
Jeg elsker dig
på dine gode dage og på de dårlige.
981
01:32:36,092 --> 01:32:38,719
Jeg elsker dig med dine kræfter
og uden dine kræfter.
982
01:32:38,803 --> 01:32:41,639
Jeg elsker dig for den, du er.
983
01:32:42,473 --> 01:32:43,808
Du er min superhelt.
984
01:32:45,059 --> 01:32:45,893
Og…
985
01:32:47,853 --> 01:32:48,980
…jeg kan ikke miste dig.
986
01:32:49,814 --> 01:32:52,358
Okay? Hører du mig?
Jeg kan ikke miste dig.
987
01:32:53,067 --> 01:32:54,193
Du kan gøre alt.
988
01:32:54,277 --> 01:32:57,154
Du kan flyve og flytte bjerge.
Det tror jeg på.
989
01:32:57,238 --> 01:32:58,614
Det gør jeg virkelig.
990
01:32:59,115 --> 01:33:00,157
Men lige nu…
991
01:33:01,033 --> 01:33:02,410
…skal du bare kæmpe.
992
01:33:02,493 --> 01:33:03,452
Okay?
993
01:33:03,953 --> 01:33:04,787
El.
994
01:33:05,371 --> 01:33:06,414
Kan du høre mig?
995
01:33:07,540 --> 01:33:08,916
Du skal kæmpe!
996
01:33:10,876 --> 01:33:12,211
Du skal kæmpe.
997
01:33:14,088 --> 01:33:15,423
Kæmp!
998
01:33:17,300 --> 01:33:18,134
Kæmp!
999
01:33:27,143 --> 01:33:28,352
Sådan, El.
1000
01:33:28,436 --> 01:33:29,353
Kæmp, El.
1001
01:33:29,437 --> 01:33:30,354
Kæmp.
1002
01:33:32,106 --> 01:33:32,982
Kæmp!
1003
01:34:07,808 --> 01:34:09,393
Eddie!
1004
01:34:15,358 --> 01:34:17,818
Max!
1005
01:34:17,902 --> 01:34:19,195
Kæmp!
1006
01:35:02,488 --> 01:35:03,406
Joyce!
1007
01:35:03,489 --> 01:35:04,448
Hop!
1008
01:35:09,870 --> 01:35:11,163
Fandens også.
1009
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
Halløjsa, røvhuller!
1010
01:35:57,543 --> 01:35:59,837
Ja!
1011
01:36:27,823 --> 01:36:30,117
Jeg tror ikke på en højere magt.
1012
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
Eller guddommelig indgriben.
1013
01:36:32,495 --> 01:36:33,913
Men det var et mirakel.
1014
01:36:37,666 --> 01:36:39,835
Det må vi ikke lade gå til spilde.
1015
01:36:41,629 --> 01:36:42,630
Fase fire.
1016
01:36:43,297 --> 01:36:44,131
Flambering.
1017
01:38:09,800 --> 01:38:15,222
Du og dine venner tror, at I har vundet.
1018
01:38:16,098 --> 01:38:17,600
Gør I ikke?
1019
01:38:22,062 --> 01:38:23,314
Men det her…
1020
01:38:23,397 --> 01:38:25,566
…er kun begyndelsen.
1021
01:38:26,567 --> 01:38:29,737
Begyndelsen på enden.
1022
01:38:38,203 --> 01:38:42,374
I har allerede tabt.
1023
01:38:43,042 --> 01:38:44,001
Nej.
1024
01:38:46,837 --> 01:38:47,922
Det har du.
1025
01:39:45,854 --> 01:39:47,690
Max!
1026
01:41:48,894 --> 01:41:50,854
Det var satans!
1027
01:41:54,441 --> 01:41:57,111
Ja!
1028
01:41:58,153 --> 01:42:00,280
Katinka!
1029
01:42:04,326 --> 01:42:05,869
Ja!
1030
01:42:20,217 --> 01:42:21,343
Eddie!
1031
01:42:22,177 --> 01:42:23,095
Eddie!
1032
01:42:25,472 --> 01:42:26,473
Åh gud!
1033
01:42:27,766 --> 01:42:29,017
Åh gud, Eddie.
1034
01:42:30,102 --> 01:42:31,353
Er det slemt?
1035
01:42:31,436 --> 01:42:32,604
Du klarer det.
1036
01:42:32,688 --> 01:42:34,940
-Du skal bare på hospitalet.
-Okay.
1037
01:42:35,023 --> 01:42:37,025
-Okay.
-Jeg tror…
1038
01:42:37,109 --> 01:42:38,026
Kom nu.
1039
01:42:38,110 --> 01:42:41,196
-Jeg har brug for et øjeblik, okay?
-Okay.
1040
01:42:49,246 --> 01:42:51,748
Jeg stak ikke af denne gang, vel?
1041
01:42:53,292 --> 01:42:54,376
Nej.
1042
01:42:54,918 --> 01:42:55,919
Du stak ikke af.
1043
01:42:56,753 --> 01:42:59,756
Du skal passe godt
på de små får for mig, okay?
1044
01:42:59,840 --> 01:43:01,425
Det skal du selv gøre.
1045
01:43:01,508 --> 01:43:02,593
Nej, mand.
1046
01:43:03,093 --> 01:43:05,554
Sig: "Jeg vil passe godt på dem."
1047
01:43:07,389 --> 01:43:08,432
Sig det.
1048
01:43:10,434 --> 01:43:11,560
Jeg vil…
1049
01:43:11,643 --> 01:43:13,187
Jeg vil passe godt på dem.
1050
01:43:14,813 --> 01:43:15,772
Godt.
1051
01:43:16,899 --> 01:43:19,693
Fordi jeg tror, at jeg består.
1052
01:43:23,989 --> 01:43:26,241
Jeg tror, at det er mit år, Henderson.
1053
01:43:27,576 --> 01:43:30,829
Jeg tror, at det endelig er mit år.
1054
01:43:34,499 --> 01:43:35,918
Jeg elsker dig, mand.
1055
01:43:38,921 --> 01:43:40,130
Jeg elsker også dig.
1056
01:43:44,885 --> 01:43:46,011
Eddie…
1057
01:43:47,846 --> 01:43:48,764
Eddie?
1058
01:43:49,556 --> 01:43:50,515
Eddie?
1059
01:43:53,894 --> 01:43:54,937
Eddie!
1060
01:43:55,020 --> 01:43:56,188
Kom så.
1061
01:43:58,482 --> 01:43:59,608
Eddie!
1062
01:44:18,126 --> 01:44:18,961
Lucas!
1063
01:44:20,212 --> 01:44:21,880
Vi har brug for en læge!
1064
01:44:21,964 --> 01:44:25,342
Ring efter en ambulance!
Skynd dig! Ring en ambulance!
1065
01:44:26,301 --> 01:44:28,428
-Lucas…
-Ja, jeg er her.
1066
01:44:28,512 --> 01:44:32,641
Jeg kan ikke mærke eller se noget.
1067
01:44:32,724 --> 01:44:34,268
Ja. Det er okay.
1068
01:44:34,977 --> 01:44:37,896
Vi skaffer hjælp til dig, okay? Hold ud.
1069
01:44:37,980 --> 01:44:40,983
Lucas, jeg er bange. Jeg er så bange.
1070
01:44:41,066 --> 01:44:43,443
Det ved jeg godt.
1071
01:44:43,527 --> 01:44:45,279
Jeg er ikke klar til at dø.
1072
01:44:45,362 --> 01:44:48,699
-Du dør ikke. Hold ud.
-Jeg vil ikke dø! Jeg er ikke klar.
1073
01:44:48,782 --> 01:44:52,202
Du dør ikke. Hold ud.
1074
01:44:53,036 --> 01:44:54,413
Max.
1075
01:44:54,496 --> 01:44:56,707
Nej, Max. Bliv hos mig.
1076
01:44:56,790 --> 01:44:58,875
-Max, bliv hos mig. Nej, Max.
-Nej!
1077
01:44:58,959 --> 01:45:00,627
Max, bliv hos mig.
1078
01:45:00,711 --> 01:45:03,213
Se på mig. Max? Se…
1079
01:45:03,297 --> 01:45:05,090
Bliv hos mig, Max.
1080
01:45:05,173 --> 01:45:06,842
Hold ud. Bliv hos mig.
1081
01:45:08,218 --> 01:45:10,012
Erica, hjælp!
1082
01:45:18,353 --> 01:45:19,187
Max?
1083
01:45:20,063 --> 01:45:22,774
Max? Bliv hos mig.
1084
01:45:23,692 --> 01:45:26,111
Max, bliv hos mig. Nej!
1085
01:45:26,194 --> 01:45:27,904
Max! Bliv nu hos mig.
1086
01:45:28,739 --> 01:45:30,073
Hjælp!
1087
01:45:39,958 --> 01:45:42,252
Max!
1088
01:45:43,920 --> 01:45:46,214
Max!
1089
01:46:05,901 --> 01:46:06,943
Fire slag.
1090
01:46:07,652 --> 01:46:08,528
Max.
1091
01:47:04,709 --> 01:47:06,795
Holly!
1092
01:47:49,629 --> 01:47:52,007
Kom nu.
1093
01:47:53,341 --> 01:47:55,343
Kom nu. Jeg ved, du er derinde.
1094
01:47:56,428 --> 01:47:59,055
Jeg ved, du er derinde. Vågn op!
1095
01:47:59,139 --> 01:48:00,265
Vågn op!
1096
01:48:25,415 --> 01:48:26,333
Nej.
1097
01:48:30,795 --> 01:48:32,005
Du skal ikke afsted.
1098
01:48:35,592 --> 01:48:36,551
Nej.
1099
01:48:58,406 --> 01:48:59,241
Hej.
1100
01:48:59,324 --> 01:49:00,450
Hej?
1101
01:49:01,159 --> 01:49:04,079
Max ville overnatte.
1102
01:49:05,205 --> 01:49:06,414
Hvilken en?
1103
01:49:06,498 --> 01:49:07,582
Det er Wonder Woman.
1104
01:49:07,666 --> 01:49:09,042
Alias prinsesse Diana.
1105
01:49:09,668 --> 01:49:10,752
Ikke Hopper.
1106
01:49:11,586 --> 01:49:12,587
Eller Mike.
1107
01:49:12,671 --> 01:49:13,505
Dig.
1108
01:49:19,219 --> 01:49:20,512
Hold da kæft. Det er vildt.
1109
01:49:21,221 --> 01:49:22,597
Vil det virkelig virke?
1110
01:49:23,306 --> 01:49:24,432
Se. Hvad sagde jeg?
1111
01:49:25,100 --> 01:49:27,185
Livet drejer sig om andet
end dumme drenge.
1112
01:49:28,103 --> 01:49:29,354
Imod reglerne?
1113
01:49:29,854 --> 01:49:31,606
Vi laver vores egne regler.
1114
01:49:45,328 --> 01:49:51,626
TO DAGE SENERE
1115
01:49:59,676 --> 01:50:02,929
DU FORLADER HAWKINS
KOM SNART IGEN
1116
01:50:28,663 --> 01:50:33,043
Knap to døgn er gået, siden et jordskælv,
som blev målt til 7,4 på Richterskalaen,
1117
01:50:33,126 --> 01:50:37,464
rystede den fredelige by Hawkins
130 km udenfor Indianapolis
1118
01:50:37,547 --> 01:50:39,966
ved et fænomen, som seismologer kalder:
1119
01:50:40,050 --> 01:50:43,511
"en naturkatastrofe
af næsten hidtil uset omfang."
1120
01:50:44,054 --> 01:50:46,431
Dødstallet er nu 22.
1121
01:50:46,514 --> 01:50:49,142
Men med hundredvis på hospitalerne
1122
01:50:49,225 --> 01:50:53,730
og mange, som stadig er forsvundne,
forventer man, at tallet stiger.
1123
01:51:03,490 --> 01:51:06,701
Kør! Den vej! Kom så!
1124
01:51:16,961 --> 01:51:20,882
Det er blot den seneste tragedie,
som denne by udsættes for.
1125
01:51:20,965 --> 01:51:25,929
For nylig blev flere gymnasieelever dræbt
i en række rituelle mord,
1126
01:51:26,012 --> 01:51:30,684
som er knyttet til
en lokal satanisk kult kendt som Hellfire.
1127
01:51:30,767 --> 01:51:34,562
Eddie Munson, lederen af denne kult
og hovedmistænkt for mordene,
1128
01:51:34,646 --> 01:51:38,108
har været savnet siden jordskælvet
og formodes at være død.
1129
01:51:38,608 --> 01:51:41,444
Det er kun en ringe trøst
for Hawkins indbyggere,
1130
01:51:41,528 --> 01:51:45,198
som er bange og vrede,
og som søger efter svar.
1131
01:51:45,281 --> 01:51:49,035
Hvorfor deres by?
Hvorfor fortjener de al den lidelse?
1132
01:51:49,536 --> 01:51:53,081
Flere og flere mener,
at de to nylige tragedier er forbundet,
1133
01:51:53,164 --> 01:51:56,543
og at Munson-mordene åbnede
en portal til en anden verden.
1134
01:51:56,626 --> 01:52:00,338
En portal, siger de, til selveste helvede.
1135
01:52:01,381 --> 01:52:02,674
Hører du det her?
1136
01:52:03,216 --> 01:52:06,302
De kalder det en portal til helvede.
1137
01:52:06,386 --> 01:52:09,264
Godt. Mere hysteri.
Lige hvad vi har brug for.
1138
01:52:09,764 --> 01:52:10,890
Det er nyhederne.
1139
01:52:10,974 --> 01:52:14,269
Som ikke længere kan skelnes
fra de kulørte ugeblade.
1140
01:52:16,187 --> 01:52:17,147
Hej, Nance!
1141
01:52:17,689 --> 01:52:20,066
Jeg fandt flere af dine ting på loftet.
1142
01:52:23,820 --> 01:52:24,863
Hr. Kanin.
1143
01:52:24,946 --> 01:52:26,823
Du må gerne gemme ham.
1144
01:52:27,407 --> 01:52:29,951
Nej, et andet barn vil elske ham højere.
1145
01:52:32,579 --> 01:52:34,581
-Hvem har bestilt pizza?
-Pizza?
1146
01:53:06,780 --> 01:53:07,947
Mor!
1147
01:53:08,031 --> 01:53:09,032
Hej.
1148
01:53:14,537 --> 01:53:16,831
Du må aldrig tage på ferie igen, okay?
1149
01:53:16,915 --> 01:53:19,083
Og glem alt om college.
1150
01:53:19,167 --> 01:53:21,419
Du bliver her.
1151
01:53:22,837 --> 01:53:23,713
Er du okay?
1152
01:53:23,797 --> 01:53:24,881
Ja.
1153
01:53:24,964 --> 01:53:26,049
Ja, jeg er okay.
1154
01:53:27,217 --> 01:53:28,301
Jonathan…
1155
01:53:28,384 --> 01:53:29,886
Det er ikke et jordskælv.
1156
01:53:30,386 --> 01:53:31,262
Det ved jeg.
1157
01:53:32,013 --> 01:53:33,723
Jeg ved mere, end du tror.
1158
01:53:34,432 --> 01:53:35,350
Hvordan?
1159
01:53:36,226 --> 01:53:38,061
-Vi har ringet til jer…
-Ja.
1160
01:53:38,561 --> 01:53:39,771
Ja, undskyld.
1161
01:53:40,355 --> 01:53:41,981
Kontakt var for risikabelt.
1162
01:53:42,607 --> 01:53:47,529
-"Kontakt var for risikabelt"?
-Jeg skal nok fortælle dig alt, okay?
1163
01:53:47,612 --> 01:53:48,905
-Okay.
-Det lover jeg.
1164
01:53:49,656 --> 01:53:50,615
Men lige nu…
1165
01:53:51,825 --> 01:53:53,409
…er jeg glad for, du er okay.
1166
01:54:00,333 --> 01:54:01,376
Hvor er Lucas?
1167
01:54:02,001 --> 01:54:03,253
Han er på hospitalet.
1168
01:54:03,837 --> 01:54:04,921
Kom han til skade?
1169
01:54:05,547 --> 01:54:06,756
Nej, han…
1170
01:54:09,926 --> 01:54:10,844
Åh gud.
1171
01:54:11,928 --> 01:54:12,887
I ved det ikke.
1172
01:54:18,476 --> 01:54:23,147
"Han åbnede øjnene,
og ordene døde i hans hals.
1173
01:54:23,231 --> 01:54:27,277
Han glemte trangen til
at kaste den frygtelige vin op.
1174
01:54:27,360 --> 01:54:33,449
Han glemte sin mor, onkel Morgan,
sin far og næsten alt andet.
1175
01:54:33,533 --> 01:54:35,034
Speedy var væk.
1176
01:54:35,118 --> 01:54:38,454
Rutsjebanens yndefulde buer
mod himlen var væk.
1177
01:54:38,538 --> 01:54:45,461
Han kunne mærke hårene rejse sig i nakken,
og han trak på smilebåndet.
1178
01:54:45,545 --> 01:54:48,089
'Speedy! Jeg er her!
1179
01:54:48,172 --> 01:54:50,091
Jeg er her i territorierne!'"
1180
01:54:59,267 --> 01:55:00,685
Du gode gud.
1181
01:55:03,688 --> 01:55:06,566
-Vi har ringet til jer konstant.
-Det ved jeg.
1182
01:55:06,649 --> 01:55:08,443
Vi kom, så snart vi hørte det.
1183
01:55:19,454 --> 01:55:20,538
Det gør mig ondt.
1184
01:55:53,446 --> 01:55:54,447
Ved de…
1185
01:55:56,658 --> 01:55:57,909
…hvornår hun vågner?
1186
01:56:00,495 --> 01:56:01,496
Nej.
1187
01:56:03,289 --> 01:56:04,832
Hun vågner måske ikke.
1188
01:56:09,671 --> 01:56:11,130
Hendes hjerte stoppede.
1189
01:56:11,714 --> 01:56:13,174
I over et minut.
1190
01:56:16,761 --> 01:56:17,804
Hun døde.
1191
01:56:20,765 --> 01:56:22,892
Klinisk set døde hun, men…
1192
01:56:23,768 --> 01:56:25,061
…så kom hun tilbage.
1193
01:56:28,940 --> 01:56:30,942
Lægerne ved ikke hvordan.
1194
01:56:34,070 --> 01:56:35,613
De kalder det et mirakel.
1195
01:57:00,304 --> 01:57:01,889
Jeg er her, Max.
1196
01:58:03,493 --> 01:58:06,621
DONATIONER TIL NØDHJÆLP
1197
01:58:08,289 --> 01:58:09,457
-Hej.
-Hej.
1198
01:58:10,541 --> 01:58:12,960
Det her er tæpper og lagner.
1199
01:58:13,044 --> 01:58:16,297
Og noget tøj og legetøj.
1200
01:58:16,380 --> 01:58:19,967
Wow. Det er allerede sorteret.
Det sætter vi pris på.
1201
01:58:20,051 --> 01:58:22,053
Vil I have en kvittering til skattevæsnet?
1202
01:58:22,720 --> 01:58:25,681
Nej. Jeg tror ikke,
at vi har brug for en. Men tak.
1203
01:58:26,766 --> 01:58:30,520
Men er der andet,
vi kan gøre for at hjælpe?
1204
01:58:34,440 --> 01:58:36,359
Vi sorterer det efter alder.
1205
01:58:36,442 --> 01:58:40,822
Vi har småbørn, piger,
drenge, mænd og kvinder.
1206
01:58:40,905 --> 01:58:46,244
Hvis noget er for slidt,
vil vi ikke have det.
1207
01:58:46,327 --> 01:58:47,203
Ja…
1208
01:58:48,621 --> 01:58:51,958
Jeg har fundet et glas peanutbutter,
og det er knasende…
1209
01:58:52,750 --> 01:58:53,584
Robin.
1210
01:58:53,668 --> 01:58:55,670
-Hej.
-Hvad laver du her?
1211
01:58:55,753 --> 01:58:57,255
Jeg…
1212
01:58:58,297 --> 01:58:59,882
Jeg smører sandwich.
1213
01:58:59,966 --> 01:59:01,342
Nå ja. Nej. Klart.
1214
01:59:01,425 --> 01:59:05,012
Selvfølgelig.
Jeg smører tilfældigvis også sandwich.
1215
01:59:06,430 --> 01:59:07,431
Fedt.
1216
01:59:17,358 --> 01:59:22,655
Undskyld, hvis det lød underligt.
Jeg mente ikke: "Hvad laver du dog her?"
1217
01:59:22,738 --> 01:59:26,284
Jeg mente: "Ih, hvad laver du her?
Dejligt at se dig."
1218
01:59:27,577 --> 01:59:29,954
-Jeg opfattede det ikke negativt.
-Godt.
1219
01:59:30,037 --> 01:59:32,748
Nej, undskyld.
Mine tanker er lidt omtågede.
1220
01:59:32,832 --> 01:59:34,292
-På grund af…
-Alt?
1221
01:59:34,959 --> 01:59:35,835
Ja.
1222
01:59:36,377 --> 01:59:37,712
Ja, og Dan.
1223
01:59:38,838 --> 01:59:41,716
Han er min kæreste. Han var min kæreste.
1224
01:59:41,799 --> 01:59:46,179
Han var på besøg og så det her,
og det gad han ikke bruge sin ferie på.
1225
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
Han sagde: "Jeg tager til Purdue. Hygge."
1226
01:59:48,848 --> 01:59:52,602
Hvilket egentlig er godt,
fordi han irriterede mig.
1227
01:59:52,685 --> 01:59:55,521
Han hader,
at Øl, fis og rockmusik ikke har et plot.
1228
01:59:55,605 --> 01:59:58,232
Da han sagde det,
skulle jeg have slået op.
1229
02:00:00,151 --> 02:00:01,235
Undskyld.
1230
02:00:02,236 --> 02:00:03,112
Jeg beklager.
1231
02:00:03,196 --> 02:00:09,702
Jeg snakker løs om min dumme kæreste,
mens folk derude lider og er sultne.
1232
02:00:11,120 --> 02:00:15,458
Og jeg har lige smurt en sandwich
med dobbelt peanutbutter uden syltetøj.
1233
02:00:25,927 --> 02:00:27,929
Jeg ved ikke, hvad jeg fejler.
1234
02:00:28,804 --> 02:00:31,515
Min mund bevæger sig hurtigere
end min hjerne,
1235
02:00:31,599 --> 02:00:33,226
og den er som et løbsk tog,
1236
02:00:33,309 --> 02:00:36,687
som jeg ikke kan få til at stoppe,
hvad jeg end gør.
1237
02:00:37,355 --> 02:00:38,606
Giver det mening?
1238
02:00:40,483 --> 02:00:42,193
Ja, det giver god mening.
1239
02:00:44,487 --> 02:00:45,571
Her er en gave.
1240
02:00:45,655 --> 02:00:47,573
-Til mig?
-Værsgo.
1241
02:00:47,657 --> 02:00:49,784
-Det er alt for meget.
-Næ nej.
1242
02:00:49,867 --> 02:00:52,119
-Jeg fortjener den ikke.
-Værsgo.
1243
02:00:52,203 --> 02:00:54,538
-Mange tak.
-En tidlig fødselsdagsgave.
1244
02:00:54,622 --> 02:00:57,833
Tusind tak. Åh, wow.
1245
02:00:59,794 --> 02:01:00,920
H2O?
1246
02:01:01,963 --> 02:01:03,714
Opretholder livet.
1247
02:01:09,220 --> 02:01:11,180
MELD SAVNEDE PERSONER HER
1248
02:01:18,604 --> 02:01:19,772
Hr. Munson?
1249
02:01:25,987 --> 02:01:28,948
Jeg hedder Dustin Henderson.
Kan vi snakke sammen?
1250
02:01:30,032 --> 02:01:32,535
Vi har vist ikke noget at snakke om.
1251
02:01:34,161 --> 02:01:35,496
Min nevø er uskyldig.
1252
02:01:36,622 --> 02:01:37,790
Han er ikke fundet.
1253
02:01:38,624 --> 02:01:41,252
Jeg hænger plakater op,
indtil han dukker op.
1254
02:01:43,129 --> 02:01:44,171
Fortsat god dag.
1255
02:01:44,839 --> 02:01:45,881
Jeg var hos ham.
1256
02:01:50,761 --> 02:01:53,014
Jeg var hos ham under jordskælvet.
1257
02:01:56,642 --> 02:01:59,061
Og hvor er Eddie nu?
1258
02:02:14,952 --> 02:02:16,120
Jeg…
1259
02:02:16,996 --> 02:02:18,539
Det gør mig så ondt.
1260
02:02:53,074 --> 02:02:55,409
Gid alle havde lært ham at kende.
1261
02:02:58,079 --> 02:02:59,246
Kendt ham godt.
1262
02:03:01,665 --> 02:03:03,167
De ville have elsket ham,
1263
02:03:04,085 --> 02:03:04,960
hr. Munson.
1264
02:03:06,796 --> 02:03:08,297
De ville have elsket ham.
1265
02:03:10,299 --> 02:03:11,384
Selv til sidst…
1266
02:03:13,386 --> 02:03:15,763
…holdt han aldrig op med at være Eddie.
1267
02:03:18,432 --> 02:03:20,434
På trods af alt.
1268
02:03:22,978 --> 02:03:24,980
Jeg så ham ikke engang blive vred.
1269
02:03:26,399 --> 02:03:27,942
Han kunne være stukket af.
1270
02:03:28,776 --> 02:03:30,986
Han kunne have reddet sig selv.
1271
02:03:33,531 --> 02:03:34,490
Men han kæmpede.
1272
02:03:36,575 --> 02:03:40,746
Han kæmpede og døde for at beskytte byen.
1273
02:03:41,831 --> 02:03:42,998
Den her by, som…
1274
02:03:43,958 --> 02:03:45,084
…hadede ham.
1275
02:03:46,627 --> 02:03:48,295
Han er ikke bare uskyldig.
1276
02:03:50,256 --> 02:03:51,507
Hr. Munson, han er…
1277
02:03:53,384 --> 02:03:54,677
Han er en helt.
1278
02:04:47,938 --> 02:04:49,190
Jøsses.
1279
02:04:51,859 --> 02:04:52,902
Hold da kæft.
1280
02:04:54,153 --> 02:04:55,988
Det her sted er en katastrofe.
1281
02:04:56,489 --> 02:04:57,323
Ja.
1282
02:04:58,282 --> 02:05:00,117
Det er lidt af et problem.
1283
02:05:00,201 --> 02:05:05,664
Jeg ved godt, at vi skal skjule Supergirl,
men det her er ikke Ensomhedens Fort.
1284
02:05:05,748 --> 02:05:08,501
Det er mere som Klamhedens Fort.
1285
02:05:08,584 --> 02:05:10,586
Helt ærligt, venner. Seriøst.
1286
02:05:10,669 --> 02:05:12,588
Mikes værelse har set værre ud.
1287
02:05:12,671 --> 02:05:14,173
Den sved, mand.
1288
02:05:15,090 --> 02:05:15,925
Se.
1289
02:05:16,008 --> 02:05:17,301
Der er rindende vand.
1290
02:05:21,222 --> 02:05:23,557
Og rengøringsmidler.
1291
02:05:37,488 --> 02:05:39,114
Okay. Det er godt.
1292
02:05:39,990 --> 02:05:41,116
Hold den lige der.
1293
02:05:47,998 --> 02:05:50,292
Hvad laver han?
1294
02:05:53,337 --> 02:05:55,506
Han samler vist svampe.
1295
02:05:56,048 --> 02:05:57,841
Han er lidt excentrisk.
1296
02:05:57,925 --> 02:05:59,552
Velkommen til klubben, ikke?
1297
02:05:59,635 --> 02:06:01,178
Velkommen til klubben.
1298
02:06:07,434 --> 02:06:09,812
-Hør, Nancy…
-Ja.
1299
02:06:10,396 --> 02:06:11,814
Undskyld, jeg ikke var her.
1300
02:06:13,440 --> 02:06:14,275
Altså…
1301
02:06:15,651 --> 02:06:17,903
Det er jeg glad for, du ikke var.
1302
02:06:19,697 --> 02:06:23,867
Jeg mener, at jeg er bare glad for,
at du var sammen med Mike og Will.
1303
02:06:23,951 --> 02:06:26,787
Jeg er også glad for, at du var her.
1304
02:06:27,663 --> 02:06:29,248
Hvem ville ellers have ført an?
1305
02:06:30,040 --> 02:06:31,000
Steve?
1306
02:06:32,167 --> 02:06:36,589
Han er faktisk blevet mere moden, du ved?
1307
02:06:38,215 --> 02:06:40,175
Ja. Helt sikkert.
1308
02:06:43,929 --> 02:06:44,805
Hør…
1309
02:06:46,599 --> 02:06:47,433
Ja.
1310
02:06:48,601 --> 02:06:49,435
Er vi okay?
1311
02:06:52,104 --> 02:06:52,938
Ja.
1312
02:06:53,522 --> 02:06:54,940
-Ja.
-Ja, helt sikkert.
1313
02:06:55,691 --> 02:06:56,942
Ja, det er bare…
1314
02:06:58,652 --> 02:06:59,695
Det er svært.
1315
02:07:00,738 --> 02:07:04,450
Livet spænder hele tiden ben
for vores planer for fremtiden.
1316
02:07:06,785 --> 02:07:08,162
Ja, det virker sådan.
1317
02:07:10,080 --> 02:07:14,168
Tror du, at det er for sent
at skrive "reddede verden" på dit CV?
1318
02:07:18,589 --> 02:07:20,591
Dit optagelsesbrev…
1319
02:07:21,717 --> 02:07:24,303
Ikke, at det betyder noget længere, men…
1320
02:07:25,512 --> 02:07:26,764
…kom det nogensinde?
1321
02:07:30,726 --> 02:07:32,603
Nej.
1322
02:07:33,729 --> 02:07:34,563
Ikke endnu.
1323
02:07:53,415 --> 02:07:54,249
Talte hun…
1324
02:07:54,833 --> 02:07:56,210
…overhovedet til dig?
1325
02:07:56,710 --> 02:07:57,795
Ikke ret meget.
1326
02:07:57,878 --> 02:07:59,505
En lille smule.
1327
02:08:02,299 --> 02:08:03,258
Dr. Brenner.
1328
02:08:06,804 --> 02:08:08,764
Han siger, hun ikke var klar.
1329
02:08:09,264 --> 02:08:11,141
Og hun begynder at tro på ham.
1330
02:08:11,225 --> 02:08:16,063
Vås. Havde hun ikke forladt laboratoriet,
ville Max ikke være i live.
1331
02:08:16,146 --> 02:08:16,980
Det ved jeg.
1332
02:08:18,065 --> 02:08:19,191
Men hun har…
1333
02:08:20,192 --> 02:08:21,652
Hun har aldrig tabt før.
1334
02:08:22,236 --> 02:08:23,278
Ikke sådan her.
1335
02:08:23,946 --> 02:08:26,115
-Hun får en ny chance.
-Forhåbentlig ikke.
1336
02:08:26,198 --> 02:08:29,368
Lad os håbe,
at Et er død og ved at rådne op.
1337
02:08:30,411 --> 02:08:31,412
Det er han ikke.
1338
02:08:34,623 --> 02:08:35,999
Nu hvor jeg er her…
1339
02:08:37,126 --> 02:08:38,252
…i Hawkins…
1340
02:08:39,086 --> 02:08:41,004
…kan jeg mærke ham.
1341
02:08:42,047 --> 02:08:43,465
Og han er såret.
1342
02:08:43,549 --> 02:08:44,758
Han lider.
1343
02:08:46,135 --> 02:08:48,011
Men han er stadig i live.
1344
02:08:48,762 --> 02:08:53,475
Det er underligt at vide,
hvem det hele tiden har været, men…
1345
02:08:54,852 --> 02:08:59,106
Jeg kan stadig huske, hvad han tænker,
og hvordan han tænker.
1346
02:09:01,525 --> 02:09:03,068
Og han stopper ikke.
1347
02:09:03,902 --> 02:09:04,737
Aldrig.
1348
02:09:05,612 --> 02:09:07,781
Ikke før han har taget alt.
1349
02:09:08,323 --> 02:09:09,533
Og alle.
1350
02:09:11,326 --> 02:09:12,828
Vi må slå ham ihjel.
1351
02:09:14,580 --> 02:09:15,539
Og det gør vi.
1352
02:09:16,999 --> 02:09:18,083
Det gør vi.
1353
02:09:35,100 --> 02:09:36,018
Regeringen.
1354
02:10:30,489 --> 02:10:31,490
Max?
1355
02:10:35,285 --> 02:10:36,370
Max?
1356
02:10:39,331 --> 02:10:40,582
Max!
1357
02:10:44,044 --> 02:10:45,546
Max!
1358
02:10:47,381 --> 02:10:49,508
Max!
1359
02:11:15,868 --> 02:11:16,827
Hej, min ven.
1360
02:11:23,625 --> 02:11:24,710
Hej.
1361
02:11:43,729 --> 02:11:45,230
Jeg lod den stå åben.
1362
02:11:46,982 --> 02:11:49,776
-Jeg lod den stå ti centimeter åben.
-Ja.
1363
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
Jeg mistede aldrig troen.
1364
02:11:51,987 --> 02:11:54,948
Det ved jeg. Det er okay.
1365
02:11:55,741 --> 02:11:57,409
Det er okay. Jeg er her.
1366
02:11:58,952 --> 02:12:00,537
Jeg er her.
1367
02:12:10,797 --> 02:12:11,798
Du ser…
1368
02:12:14,801 --> 02:12:15,886
Ikke tyk ud?
1369
02:12:19,389 --> 02:12:20,849
Og dit hår.
1370
02:12:20,933 --> 02:12:21,934
Mit hår?
1371
02:12:23,018 --> 02:12:24,186
Hvad med dit hår?
1372
02:12:32,110 --> 02:12:33,111
Ja.
1373
02:12:35,280 --> 02:12:37,491
Jeg stjal dit look, min ven.
1374
02:12:39,451 --> 02:12:40,369
Ja.
1375
02:12:40,994 --> 02:12:42,204
Hvad synes du?
1376
02:12:44,122 --> 02:12:45,082
Supersejt.
1377
02:13:05,102 --> 02:13:07,479
Du er ikke den eneste,
der ikke mistede troen.
1378
02:13:25,956 --> 02:13:27,290
Jeg er glad for,
1379
02:13:27,958 --> 02:13:29,084
at du tog til din…
1380
02:13:30,794 --> 02:13:32,004
…konference.
1381
02:13:32,921 --> 02:13:35,048
Det var en stor oplevelse.
1382
02:13:56,319 --> 02:13:57,320
Hej.
1383
02:14:01,199 --> 02:14:02,117
Du er vokset.
1384
02:14:03,118 --> 02:14:04,036
Ja.
1385
02:14:05,829 --> 02:14:06,913
Du er krympet.
1386
02:14:55,629 --> 02:14:57,589
Mor, det sner!
1387
02:19:37,535 --> 02:19:39,954
Tekster af: Karen Marie Svold Coates